|
Aarup, H. (1993). Theory and practice in the teaching of interpreting. Perspectives: Studies in Translatology, 2, 167-174. AIIC Training Committee. (1999). Setting up a conference interpreting training programme. Retrieved August 16, 2005, from http://www.aiic.net/ViewPage.cfm?page_id=60 American Education Service. (2005). Glossary of Admission Terms. EducationPlanner. Retrieved July 15, 2005, from www.educationplanner.com/education_planner/applying_article.asp Baker, D. (1989). Language testing. A Critical Survey and Practical Guide. London: Edward Arnold. Barrow, D.A. (1992/1993). The use of portfolios to assess student learning. Journal of College Science Teaching, 22(3), 148-153. Borowski, M. C., Thompson, C., & Zaccaria, K. (2001). Portfolios: Authentic Assessment. Master of Arts action research project, Saint Xavier University and SkyLight Professional Development Field Based Master’s Program, Chicago, Illinois, U.S.A.. Castiglione, L. V. (1996). Portfolio assessment in art and education. Arts Education Policy Review, 97(4), 1063-2913. Retrieved May 7, 2005, from EBSCOhost database. Chen, S. J. (2005, July). Interpreter training with video materials. Paper presented at the 1st Cross-Strait Conference on Translation and Intercultural Communication, Beijing, China. Chen, T. T. (2004, December). Lesson plan for consecutive interpretation of journalism from English to Chinese. Paper presented at the 9th Conference on the Teaching of Translation and Interpretation, Tainan, Taiwan, R.O.C.. Chen, T. W. (2003, December). 經貿題材之演說於口譯教學之應用 [Jing-Mao Ti-Cai Zhi Yan-Shuo Yu Kou-Yi Jiao-Xue Zhi Ying-Yong]. Paper presented at the 8th Conference on the Teaching of Translation and Interpretation, Taipei, Taiwan, R.O.C.. Chen, Y. H. (2003). A design of testing and assessment mechanism of the CI pedagogy for the English persuasive speeches. Studies of Interpretation and Translation, 8, 153-194. Daiker, D. A., Sommers, J., Stygall, G., & Black, L. (1996). Portfolio writing assessment in student placement. Retrieved August 20, 2006, from http://www.ed.gov/about/offices/list/ope/fipse/lessons3/miami.html Dale, P., & Wolf, J. C. (2000). Speech communication made simple: A multicultural perspective. New York: Pearson Education. Dick, B. (1993). You want to do an action research thesis? How to conduct and report action research. Retrieved August 6, 2005, from http://www.scu.edu.au/schools/gcm/ar/art/arthesis.html Dodds, J. M. (1989). Linguistic theory construction as a premise to a methodology for teaching interpretation. In. L. Gran & J. Dodds (Eds.), The Theoretical and Practical Aspects of Teaching Conference Interpretation (pp. 27-33). Udine: Campanotto. Dutt-Doner, K. & Gilman, D. A. (1998). Students react to portfolio assessment. Contemporary Education, 69(3), 159-167. Retrieved May 7, 2005, from EBSCOhost database. French, R. L. (1992). Portfolio assessment and LEP students. Proceedings of the Second National Research Symposium on Limited English Proficient Student Issues: Focus on Evaluation and Measurement. Retrieved August 20, 2006, from http://www.ncela.gwu.edu/pubs/symposia/second/vol1/portfolio.htm Gagliano, K., & Swiatek, L. (1999). Improving Student Assessment through the Implementation of Portfolios in Language Arts. Master of Arts action research project, Saint Xavier University and IRI/Skylight, Chicago, Illinois, U.S.A.. Gaiba, F. (2001). Interpretation at the Nuremberg Trial. Interpreting, 4:1, 9-22. Retrieved December 31, 2003, from EBSCOhost database. Genesee, F. & Upshur, J. A. (1998). Classroom-based evaluation in second language education. Cambridge: Cambridge University Press. Gile, D. (1995). Basic concepts and models for interpreter and translator training. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Gile, D. (2001). Interpreting Research: What you never wanted to ask but may like to know. Retrieved August 16, 2005, from http://www.aiic.net/ViewPage.cfm?page_id=341 Hamp-Lyon, L. (1994). Interweaving assessment and instruction in college ESL writing classes. College ESL, 4, 1, 43-55. Hartley, A., Mason, I., Peng, G., & Perez, I. (2004). Peer- and self-assessment in conference interpreter training. Research project, Pedagogical Research Fund in Languages, Linguistics and Area Studies, The Higher Education Academy, Heslington, United Kingdom. Retrieved May 7, 2005, from http://www.llas.ac.uk/prf.aspx#lang1 Hatim, B., & Mason, I. (1997). The translator as communicator. London and New York: Routledge. Hoy, C. & Gregg, N. (1994). Assessment: The special educator’s role. CA: Brook/Cole Publishing Company. Hsieh, Y. F. (2000). Implementation of Portfolio Assessment in a Sixth Grade EFL Classroom. Unpublished master’s thesis, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan, R.O.C.. Johnson, C. S. (2006). Online portfolio assessment for technical writing programs. Retrieved January 3, 2007, from http://web.njit.edu/~cjohnson/twassess/index.html Kahane, E. (2000). Thoughts on the quality of interpretation. Retrieved August 16, 2005, from http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/article117 Katula, A., Ray, S., & Sherrill, C. (1999). Improving Student Motivation, Parent Communication, and Assessment While Implementing a Portfolio Program. Master of Arts action research project, Saint Xavier University and IRI/Skylight, Chicago, Illinois, U.S.A.. Kozloff, M. A. (2003). Portfolio assessment of teachers: a critical examination. Retrieved August 20, 2006, from http://people.uncw.edu/kozloffm/portfolios.html Krueger, B. & Wallace, J. (1996). Portfolio assessment: Possibilities and pointers for practice. Australian Science Teachers Journal, 42(1), 26-34. Retrieved May 7, 2005, from EBSCOhost database. Kurz, I. (2000). Theory and practice in the training of interpreters. International Journal of Translation, 12, 173-194. Liao, P. S. & Chiang, M. Y. (2004, December). The use of portfolios to teach translation. Paper presented at the 9th Conference on the Teaching of Translation and Interpretation, Tainan, Taiwan, R.O.C.. Lin, J., Davis, C., & Liao, P. (2004, December). The effectiveness of using international mock conference in interpretation courses. Paper presented at the 9th Conference on the Teaching of Translation and Interpretation, Tainan, Taiwan, R.O.C.. Liu, M. (2003, January). From empiricism to constructivism: researching and teaching interpretation. Paper presented at the 7th Conference on the Teaching of Translation and Interpretation, Taipei, Taiwan, R.O.C.. McAlpine, D. (2000). Portfolio assessment. G&T Related Reading for School Policies and Programmes. Retrieved August 20, 2006, from http://www.tki.org.nz/r/gifted/reading/assessment/portfolio_e.php Melis, N. M., & Albir, A. H. (2001). Assessment in translation studies: research needs. Meta, XLVI (2), 272-287. Moya, S. S., & O'Malley, J. (1994). A portfolio assessment model for ESL. The Journal of Educational Issues of Language Minority Students, 13, 13-36. Munday, J. (2001). Introducing translation studies: theories and applications. London: Routledge. Murphy, S. M. (1997). Designing portfolio assessment programs to enhance learning. Clearing House, 71(2), 81-84. Retrieved May 7, 2005, from EBSCOhost database. Niska, H. (1997, October). Testing community interpreters: a theory, a model and a plea for research. Lecture given at the Symposium on Community Interpreting in Bloemfontein, South Africa. Retrieved August 15, 2005, from http://lisa.tolk.su.se/00TEST.HTM PALS guide. (2005). Glossary. Performance assessment links in science. Retrieved July 15, 2005, from http://pals.sri.com/pals/guide/glossary.html Paulson, L. F., Paulson P. R., & Meyer C. A. (1991). What makes a portfolio a portfolio? Educational Leadership, 48(5), 60-63. Pilot Productions Ltd. (2002). New Orleans [Global Trekker DVD series]. UK: London. Pilot Productions Ltd. (2002). San Francisco [Global Trekker DVD series]. UK: London. Pöchhacker, F. (2001). Quality assessment in conference and community interpreting. Meta, XLVI (2), 410-425. Riccardi, A. (2002). Evaluation in interpretation: Macrocriteria and microcriteria. In. E. Hung (Ed.), Teaching Translating and Interpreting 4: Building Bridges (pp. 115-126). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Sawyer, D. B. (2004). Fundamental aspects of interpreter education: curriculum and assessment. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Schjoldager, A. (1996). Assessment of simultaneous interpreting. Teaching Translation and Interpreting 3, 187-195. Short, D. J. (1993). Assessing integrated language and content instruction. TESOL Quarterly, 27(4), 627-656. Smith, K., & Tillema, H. (2003). Clarifying different types of portfolio use. Assessment & Evaluation in Higher Education, 28(6), 625-648. The Department of Technological and Vocational Education. (2005). A list of universities of science and technology. Retrieved May 1, 2005, from http://www.tve.edu.tw/new/index.asp Wang, C. H. (2003, January). Application teaching methods on interpretation. Paper presented at the 7th Conference on the Teaching of Translation and Interpretation, Taipei, Taiwan, R.O.C.. Weber, K. W. (1984). Training translators and conference interpreters. Orlando: Harcourt Brace Jovanovich. Wu, S. C. (2003, December). Assessment scales and descriptors for simultaneous interpreting. Paper presented at the 8th Conference on the Teaching of Translation and Interpretation, Taipei, Taiwan, R.O.C.. Yang, C. S. (2003, January). Web-based interpreter training: Interaction between the physical and virtual classrooms. Paper presented at the 7th Conference on the Teaching of Translation and Interpretation, Taipei, Taiwan, R.O.C..
|