跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(34.204.180.223) 您好!臺灣時間:2021/08/05 15:36
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:李宜樺
研究生(外文):I-Hua Li
論文名稱:接受與再生:《平山冷燕》之書寫續衍與轉化研究
論文名稱(外文):Reception and Revival:A Study of Sequels and Transformations of Ping Shan Len Yan
指導教授:陳益源陳益源引用關係
指導教授(外文):Yi-Yuan, Chen
學位類別:碩士
校院名稱:國立成功大學
系所名稱:中國文學系碩博士班
學門:人文學門
學類:中國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2008
畢業學年度:96
語文別:中文
論文頁數:350
中文關鍵詞:傳播《玉尺樓》才子佳人續衍《平山冷燕》接受
外文關鍵詞:Yu Chi LouDisseminationScholar-Beauty Romance(Cai-zi Jia-ren)Sequels and TransformationsPing Shan Len YanReception
相關次數:
  • 被引用被引用:4
  • 點閱點閱:632
  • 評分評分:
  • 下載下載:79
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:3
本研究以清初才子佳人小說《平山冷燕》及其續衍文本的微觀比較為主,並在該等文本細讀基礎下,輔之以文學史、小說發展史及文化交流史的宏觀角度切入考察,探究中國古典小說的續衍現象、文化脈絡與跨國交流情形。本論文之研究成果,總體來說,補足前人對《平山冷燕》付諸闕如之接受與影響研究,並實踐以《平山冷燕》此一文本為中心的文本系統討論方式,仔細分析《平山冷燕》與其續衍體系下各文本之面貌,從中了解小說發展過程裡,由因至創、由接受而再生的續衍與轉化之軌跡。
全書分為六章。第一章為緒綸,對論文命題之意義加以界定,並確定研究範圍與研究方法。第二章介紹才子佳人小說先驅之作《平山冷燕》的作者、版本與成書時代背景,探析其內容和藝術特色,並對其歷史座標進行討論與商榷,認為《平山冷燕》須補足續衍文本之考察,其歷史定位方才周嚴而有意義。第三章先對才子佳人流派中,號稱《平山冷燕》續書的《兩交婚小傳》和《鳳凰池》進行作者、版本、成書時間、傳播情形等基礎性探討,並從情節安排、人物設計、藝術表現等方面分別與《平山冷燕》進行比較,再就此二部續書的衍化意涵加以分析,歸納出「文本裡頭含藏文本」、「自傳體與反叛影響的創作心理」,以及「時尚流行與小說商品化交會」等三點論見。第四章針對據《平山冷燕》衍生改編,卻未曾被具體研究的清代戲曲《玉尺樓》傳奇和清代彈詞《玉尺樓》加以研究,詳細考察其作者、版本、內容、體制與成書時間等基本項目,梳理分析其與《平山冷燕》之同異,並進一步探討小說、戲曲、彈詞文本之間承衍轉化之意義,說明《玉尺樓》傳奇和彈詞《玉尺樓》繼承才子佳人此一清代跨文體流行的題材,在敘事上開展出屬於自身文體的敘事特色與趣味,而從《平山冷燕》到上述兩部《玉尺樓》的改編與傳播,則各有其面貌與限制。第五章介紹《平山冷燕》域外流傳和翻譯、異國改寫的情形,探討在傳播、翻譯、改寫的過程中,跨界交流所呈現出的歷史足跡與文化印象,以及傳播接受之後的對話再生。第六章為結論,重新以「續衍與轉化」的角度整理研究成果,並回應第二章歷史座標商榷之論,指出《平山冷燕》是「可讀性」、「可寫性」、「可傳性」兼備的文本,其歷史地位不容否認。
This study aims to compare the scholar-beauty romance Ping Shan Len Yan in the beginning of Qing with its sequels and transformations in detail, and discusses them in the context of the histories of Chinese literature, Chinese fiction and of cultural exchange. I hope the systematic approach can make up for a deficiency of the reception and influence research on the text and its rewritings.
This paper comprises six chapters. Chapter one defines the proposition, explains my research scope and methods. Chapter two introduces Ping Shan Len Yan in terms of author, text, writing and publishing background and investigates the content and artistry. In this chapter, I propose that the historical position of Ping Shan Len Yan can be reevaluated in light of a consideration of its rewritings. Chapter three explores two of Ping Shan Len Yan’s sequels, also in the genre of scholar-beauty romance, Liang Jiao Hun Xiao Chuan and Feng Huawn Chi respectively and compares them with Ping Shan Len Yan in terms of character, plot and artistry. By analyzing the implication of rewriting as embodied in the two texts, I argue that the two sequels demonstrate intertextuality, and second and reflect the individuality of the rewriters and also that they are the intersection of economics and aesthetics. Chapter four goes on to study another two rewritings of Ping Shan Len Yan, but in different genres: Yu Chi Lou as a drama text and Yu Chi Lou as tan-ci. There has never a systematic research on the two rewritings. Therefore I will first conduct a comprehensive comparison of the two rewritings with Ping Shan Len Yan and then investigate the significance of the different configurations of Ping Shan Len Yan as rewritten in the novel, drama and tan-chi. Through the analysis I note the two rewritings develop their own narrating features, characterized by the genres which they belong to. However, from the perspectives of rewriting and dissemination, they have their limitations. Chapter five introduces Ping Shan Len Yan’s dissemination, translation and adaptation abroad. The final chapter concludes with a reconfirmation of the historical position of Ping Shan Len Yan, seeing the text as readable, scriptable and transmutable.
接受與再生:《平山冷燕》之書寫續衍與轉化研究目次
第一章 緒 論 1
第一節 研究動機與目的 1
第二節 文獻回顧與成果述評 3
第三節 研究命題界義 10
第四節 研究範圍與方法 11

第二章 才子佳人先驅作:《平山冷燕》探析 15
第一節 《平山冷燕》之作者、版本與成書時代背景 15
一、作者考辨 15
(一)天花藏主人之辨疑 15
(二)天花藏主人之生平、著作與地位 24
二、版本介紹 27
(一)單刻本 27
(二)合刻本 28
(三)版本分析與成書時間 29
三、成書時代背景 34
(一)政治環境 35
(二)經濟情況 37
(三)文學思潮 40
第二節 《平山冷燕》之內容析論 43
一、內容述要 44
二、內容析論 44
(一)政治頌歌與文人願望 44
(二)奇女揚才和御賜婚姻 51
(三)情、理、欲調和折衷 56
第三節 《平山冷燕》之藝術特色 63
一、曲折巧合與層層推衍 63
二、二元對比的美學設計 70
三、韻文體式的巧妙運用 74
四、加入大量的心理描寫 77
第四節 《平山冷燕》之歷史座標商榷 80
一、在小說史上的位置 81
二、在才子佳人小說中的位置 89
三、待補足的新座標 94

第三章 鳳凰池畔兩交婚:《平山冷燕》續書 95
第一節 《續四才子書》-《兩交婚小傳》95
一、作者與版本 95
(一)作者 95
(二)版本 96
二、成書時間與流傳國外情形 99
三、內容述要 100
四、與《平山冷燕》之比較 100
(一)情節安排 100
(二)人物設計 104
(三)藝術表現 109
第二節 《續四才子書》-《鳳凰池》116
一、作者與版本 116
(一)作者 116
(二)版本 118
二、成書時間與流傳國外情形 119
三、內容述要 119
四、與《平山冷燕》之比較 120
(一)情節安排 120
(二)人物設計 125
(三)藝術表現 128
第三節 《續四才子書》之續書衍化意涵 138
一、文本裡的文本蹤跡:小說、社會與歷史文本 139
二、作者內在創作心理:自傳體性質與反叛影響 144
三、經濟與美學的辯證:時尚流行與小說商品化 149

第四章 玉尺樓前說唱演:戲曲與說唱 154
第一節 戲曲《玉尺樓》154
一、版本與作者 154
(一)版本介紹 154
(二)作者辨疑與成書時間 158
二、內容考辨 163
三、與《平山冷燕》之比較 165
(一)《曲海總目提要》之《玉尺樓》165
(二)朱夰《玉尺樓》168
第二節 彈詞《玉尺樓》190
一、作者與版本 190
二、內容與體制 193
三、與《平山冷燕》之比較 195
(一)增演 196
(二)細述 204
(三)改換 208
第三節 小說、戲曲與彈詞文本間承衍轉化之意義 213
一、繼承才子佳人題材:清代跨文體流行的故事 213
二、轉化出個別敘事特色:文體不同,趣味自異 219
三、從《平山冷燕》到《玉尺樓》的改編與傳播 228

第五章 歐越韓日域外傳:翻譯改寫與漢文小說 237
第一節《平山冷燕》域外流傳概況 237
一、日本 238
二、韓國 241
三、越南 243
四、歐洲 245
第二節《平山冷燕》之翻譯與改寫 246
一、《平山冷燕》譯本 246
(一)滿文譯本 246
(二)蒙文譯本 247
(三)韓文譯本 248
(四)越南譯本 248
(五)歐洲譯本 249
二、日本讀本小說《松浦佐用媛石魂錄》254
(一)馬琴與讀本 254
(二)《松浦佐用媛石魂錄》敘錄 256
(三)《平山冷燕》與《松浦佐用媛石魂錄》259
三、越南喃傳《平山冷燕演音》263
(一)「喃傳」說明 263
(二)《平山冷燕演音》版本敘錄 264
(三)《平山冷燕演音》跋文分析 265
(四)《平山冷燕演音》正文分析 268
第三節 韓國漢文小說《九雲記》272
一、作者、版本與內容述要 272
二、《九雲記》國籍辨疑 273
(一)前人論點述要與歸納 273
(二)《九雲記》國籍判定 276
三、與《平山冷燕》之比較 278
第四節 異國文本現聲:跨界的交流與對話 288
一、歷史足跡,文化印象 288
二、傳播接受,對話再生 294

第六章 結論 301
一、關於《平山冷燕》及其續衍文本的研究分析 301
二、關於《平山冷燕》域外傳播與翻譯改寫情形 307
三、關於《平山冷燕》傳播和續衍現象的意義 310
四、關於《平山冷燕》歷史座標的重新定位 315

參考書目 318

附錄一、上海圖書館藏《玉尺樓》傳奇書影 335
附錄二、越南漢喃研究院藏《平山冷燕演音》書影 336
附錄三、《九雲記》「了」字語法實例分析 337
附錄四、《九雲記》與《平山冷燕》文字襲衍對照表 344
一、研究文本
(一)原典
﹝清﹞天花藏主人:《平山冷燕》,《古本小說集成》據大連圖書館藏順治刊本影印
﹝清﹞天花藏主人:《兩交婚小傳》,《古本小說集成》據吳曉鈴藏本衙藏版本影印
﹝清﹞天花藏主人:《繡像兩交婚》,《古本小說叢刊》據法國國家圖書館所藏枕松堂刊本影印
﹝清﹞天花藏主人:《兩交婚小傳》,《明清善本小說叢刊初編》第八輯天花藏主人小說專輯影印枕松堂刊本
﹝清﹞煙霞散人編:《鳳凰池》,《古本小說集成》據大連圖書館藏耕書屋本影印
﹝清﹞朱夰:《玉尺樓》傳奇,據上海圖書館藏乾隆刻本影印
﹝清﹞佚名:《玉尺樓》,《俗文學叢刊》(498)(499)據中央研究院歷史語言研究所藏抄本影印
﹝日﹞曲亭馬琴:《松浦佐用媛石魂錄》,《馬琴中編讀本集成》第十卷據鈴木重三藏本(前編)和佐藤悟氏藏本(後編)影印
﹝越南﹞范美甫:《平山冷燕演音》,據越南漢喃研究院藏抄本影印

(二)校點本
﹝清﹞天花藏主人撰,馮偉民校點:《平山冷燕》,《明清稀見小說坊》北京:人民文學出版社,2006年12月第2版
﹝清﹞天花藏主人撰,李致中校點:《平山冷燕》,《明末清初小說選刊》瀋陽:春風文藝出版社,1982年3月第1版
﹝清﹞天花藏主人編次,張國風校注,謝德瑩校閱:《平山冷燕》,《中國古典名著》台北:三民書局,1998年2月初版
﹝清﹞天花藏主人撰,王多聞校點:《兩交婚》,《明末清初小說選刊》瀋陽:春風文藝出版社,1985年9月第1版
﹝清﹞煙霞散人編,林辰校點:《鳳凰池》,《中國古代珍稀本小說》(9)瀋陽:春風文藝出版社,1994年10月第1版
﹝韓﹞無名子著,江琪校點:《九雲記》南京:江蘇古籍出版社,1994年4月第1版

二、古籍史料
﹝宋﹞朱熹編:《二程遺書》台北:台灣商務印書館,《景印文淵閣四庫全書》影印國立故宮博物院藏本
﹝宋﹞周敦頤:《周子通書》台北:台灣中華書局,1966年3月台一版
﹝宋﹞黎靖德編:《朱子語類》台北:文津出版社,1986年12月
﹝明﹞王世懋:《閩部疏》上海:上海古籍出版社,《續修四庫全書》影印中國科學院圖書館藏明萬曆四十五年陳于廷刻紀錄彙編本
﹝明﹞王守仁:《陽明全書》台北:台灣中華書局,1966年3月台一版
﹝明﹞王艮:《重刻心齋王先生語錄》台北:莊嚴文化事業,《四庫全書存目叢書》影印中國科學院圖書館藏明刻本,1995年9月初版
﹝明﹞王畿:《王龍溪全集》台北:華文書局,1970年5月初版,《叢書彙編》影印道光二年刻本
﹝明﹞李贄:《焚書》台北:河洛圖書出版社,1974年5月台景印初版
﹝明﹞李贄:《藏書》台北:台灣學生書局,1974年8月初版
﹝明﹞胡應麟:《少室山房筆叢》上海:上海書店,《叢書集成續編》影印廣雅書局本,1994年
﹝明﹞陳繼儒:《太平清話》北京:中華書局,1985年《叢書集成初編》新一版
﹝明﹞陸容撰,佚之點校:《菽園雜記》,收入《元明史料筆記叢�c》北京:中華書局,1985年
﹝明﹞湯顯祖著,徐朔方箋校:《湯顯祖全集》北京:北京出版社,1999年1月第一版
﹝明﹞馮夢龍:《情史》上海:上海古籍出版社,《古本小說集成》影印上海圖書館和浙江圖書館藏明刊本
﹝明﹞馮夢龍:《警世通言》上海:上海古籍出版社,《古本小說集成》影印兼善堂本
﹝明﹞馮夢龍著,魏同賢主編:《馮夢龍全集》上海:上海古籍出版社,1993年
﹝明﹞葉盛:《水東日記》,收入《元明史料筆記叢刊》北京:中華書局,1980年10月
﹝清﹞何焯:《義門先生集》上海:上海古籍出版社,2002年第一版,《續修四庫全書》影印北京大學圖書館藏清道光三十年姑蘇刻本
﹝清﹞李斗:《揚州畫舫錄》台北:世界書局,1963年5月初版
﹝清﹞沈季友:《檇李詩繫》台北:台灣商務印書館,《景印文淵閣四庫全書》集部七六○,影印國立故宮博物院藏本,1986年7月初版
﹝清﹞汪啟淑《續印人傳》,收入《明清印人傳集成》台北:文史哲出版社,1997年7月初版
﹝清﹞松雲氏撰:《英雲夢傳》上海:上海古籍出版社,《古本小說集成》影印北京大學圖書館藏聚錦堂本
﹝清﹞姚燮:《今樂考證》上海:上海古籍出版社,《續修四庫全書》據1936年北京大學影印稿本影印
﹝清﹞荑秋散人編次:《玉嬌梨》北京:人民文學出版社,2006年12月北京第2版
﹝清﹞荑秋散人編次:《玉嬌梨》台北:天一出版社,《明清善本小說叢刊》影印日本內閣文庫所藏清康熙刊本,1985年5月
﹝清﹞張維屏:《國朝詩人徵略初編》,收入周駿富輯:《清代傳記叢刊•學林類○29》台北:明文書局,1985年
﹝清﹞曹雪芹、高鶚原著,馮其庸等校注:《紅樓夢校注》台北:里仁書局,1984年初版
﹝清﹞梁廷柟:《曲話》台北:台灣商務印書館,1965年
﹝清﹞盛百二:《柚堂續筆談》上海:上海書店,《叢書集成續編》第90冊影印《檇李遺書》本,1994年
﹝清﹞渭濱笠夫編次,褚家偉校點:《孤山再夢》瀋陽:春風文藝出版社,1987年11月第1版
﹝清﹞雲封山人編次:《鐵花仙史》上海:上海古籍出版社,《古本小說集成》影印大連圖書館藏本衙藏板
﹝清﹞黃文暘:《曲海總目提要》天津:天津古籍書店,1992年6月第一版
﹝清﹞劉廷璣:《在園雜志》上海:上海古籍出版社,《續修四庫全書》影印清康熙54年刻本
﹝清﹞錢泳撰,張偉點校:《履園叢話》,收入《清代史料筆記》北京:中華書局,1979年
﹝清﹞戴延年:《秋燈叢話》台北:新文豐出版公司,《叢書集成續編》第214冊,據昭代叢書本影印,1989年
﹝清﹞戴延年:《摶沙錄》上海:上海書店,《叢書集成續編》史部第37冊,據昭代叢書本影印,1994年
吳仲輯:《續詩人徵略》,收入周駿富輯:《清代傳記叢刊•學林類○31》台北:明文書局,1985年
周駿富編、徐世昌纂:《清儒學案小傳》,收入周駿富輯:《清代傳記叢刊•學林類○5》台北:明文書局,1985年
閔爾昌纂錄:《碑傳集補》(二),收入周駿富輯:《清代傳記叢刊•綜錄類○5》台北:明文書局,1985年
趙爾巽等撰:《清史稿》北京:中華書局,1977年
韓國國史編纂委員會編:《朝鮮王朝實錄》漢城:探求堂,1973年,據鼎足山本、太白山本影印縮刷版

三、專書(依著者筆劃排列)
《小說字彙》,收入朱傳譽主編:《明清善本小說叢刊續編》台北:天一出版社,1990年6月
Herbert A.Giles, M.A.LL.D., A History of Chinese Literature(Rutland, Vermont.:Charles E. Tuttle Company, 1973)
Martin W. Huang , ed . , Snakes’Legs: Sequels, Continuations, Rewritings, and Chinese Fiction(Honolulu:University of Hawai 'i Press, 2004)
大庭脩原著,戚印平、王勇、王寶平翻譯:《江戶時代中國典籍流播日本之研究》杭州:杭州大學出版社,1998年3月,第1版
大庭脩著,徐世虹譯:《江戶時代日中秘話》北京:中華書局,1997年7月第1版
大庭脩編著:《江戶時代ズれんペ唐船持渡書ソ研究》吹田市:關西大學東西學術研究所,1967年
大連明清小說研究中心:《稗海新航-第三屆大連明清小說國際會議論文集》瀋陽:春風文藝出版社,1996年7月第1版
王三慶、莊雅州、陳慶浩、內山知也主編:《日本漢文小說叢刊》第一輯 台北:臺灣學生書局,2003年
王平:《中國古代小說文化研究》濟南:山東教育出版社,1996年9月第1版
王平:《中國古代小說敘事研究》石家莊:河北人民出版社,2001年12月第1版
王永健:《中國戲劇文學的瑰寶-明清傳奇》南京:江蘇教育出版社,1989年11月第1版
王旭川:《中國小說續書研究》上海:學林出版社,2004年5月第1版
王利器輯錄:《元明清三代禁毀小戲曲史料》(增訂本)上海:上海古籍出版社,1981年2月第1版
王季烈:《螾廬曲談》台北:台灣商務印書館,1971年
王俊、郭秋雯:《韓國語語言學概論》台北:水牛圖書出版,2000年1月初版
王秋桂編:《李家瑞先生通俗文學論文集》台北:臺灣學生書局,1982年4月初版
王國維:《曲錄》台北:藝文印書館,1971年1月再版
王寧、錢林森、馬樹德:《中國文化對歐洲的影響》石家莊:河北人民出版社,1999年8月第1版
王曉平:《近代中日文學交流史稿》長沙:湖南文藝出版社,1987年12月初版
王璦玲:《晚明清初戲曲之審美構思與其藝術呈現》台北:中研院文哲所,2005年12月初版
王韜:《弢園文新編》北京:生活•讀書•新知三聯書店,1998年6月第一版
王麗娜:《中國古典小說戲曲名著在國外》上海:學林出版社,1988年8月第1版
石昌渝:《中國小說源流論》北京:生活•讀書•新知三聯書店,1994年2月第1版
朱承樸、曾慶全:《明清傳奇概說》中和:龍泉書屋,1987年2月
朱學勤、王麗娜:《中國與歐洲文化交流志》上海:上海人民出版社,1998年10月第1版
艾梅蘭(Maram Epstein):《競爭的話語:明清小說中的正統性、本真性及所生成之意義》南京:江蘇人民出版社,2005年1月第1版
佛斯特著,李文彬譯:《小說面面觀》台北:志文出版社,2002年新版
何滿子:《中國愛情小說中的兩性關係》上海:上海書店,1999年3月第1版
克勞婷.蘇爾夢編著,顏保等譯:《中國傳統小說在亞洲》北京:國際文化出版公司,1989年2月第一版
吳存存:《明清社會性愛風氣》北京:人民文學出版社,2000年6月第1版
吳秀華:《明末清初小說戲曲中的女性形象研究》南京:江蘇古籍出版社,2002年9月第1版
吳禮權:《中國言情小說史》台北:台灣商務印書館,1995年3月初版
呂叔湘:《現代漢語八百詞》北京:商務印書館,1999年1月增訂版
完山李氏序,金德成外畫,朴在淵編:《中國小說繪模本-附韓國所見中國通俗小說書目》春川:江原大學校出版部,1993年8月
宋柏年主編:《中國古典文學在國外》北京:北京語言學院出版社,1994年10月第1版
宋麗華:《明清時期的小說傳播》北京:中國社會科學出版社,2004年7月第1版
巫仁恕:《品味奢華:晚明的消費社會與士大夫》台北:聯經出版事業,2007年5月初版
巫仁恕:《奢侈的女人:明清時期江南婦女的消費文化》台北:三民書局,2005年
李忠昌:《古代小說續書漫話》瀋陽:遼寧教育出版社,1992年10月第1版
李修生、李真渝:《古代小說與戲曲》瀋陽:遼寧教育出版社,1992年10月第1版
李修生、趙義山主編:《中國分體文學史.小說卷》上海:上海古籍出版社,2001年7月第一版
李新達:《千年仕進路-古代科舉制度》台北:萬卷樓圖書公司,2000年4月初版
李新達:《中國科舉制度史》台北:文津出版社,1995年9月初版
李樹:《中國科舉史話》濟南:齊魯書社,2004年1月第1版
李樹果:《日本讀本小說與明清小說》天津:天津人民出版社,1998年6月第1版
沈新林:《同源而異派-中國古代小說戲曲比較研究》南京:鳳凰出版社,2007年4月第1版
周明初:《晚明士人心態及文學個案》北京:東方出版社,1997年8月第1版
周建渝:《才子佳人小說研究》台北:文史哲出版社,1998年10月初版
周建渝:《傳統文學的現代批評》北京:中國社會科學出版社,2002年8月第1版
周啟志、羊列容、謝昕:《中國通俗小說理論綱要》台北:文津出版社,1992年3月初版
周群:《儒釋道與晚明文學思潮》上海:上海書店出版社,2000年3月第1版
周寧、金元浦譯,﹝德﹞H•R•姚斯著:《走向接受美學》,收入《接受美學與接受理論》瀋陽:遼寧人民出版社,1987年9月第1版
周維培:《曲譜研究》南京:江蘇古籍出版社,1999年9月第1版
周蕾:《婦女與中國現代性:東西方之間閱讀記》台北:麥田出版社,1995年
尚學鋒、過常寶、郭英德:《中國古典文學接受史》濟南:山東教育出版社,2000年9月第1版
林夕主編:《中國著名藏書家書目匯刊•近代卷》第37冊 北京:商務印書館,2005年
林水福、黃雪霞、王美玲、張淑英等合著:《中外文學交流》台北:台灣書店,1999年7月初版
林辰、段句章:《天花藏主人及其小說》瀋陽:遼寧教育出版社,1992年10月第1版
林辰:《明末清初小說述錄》瀋陽:春風文藝出版社,1988年3月第一版
林明德主編:《韓國漢文小說全集.卷三夢幻、夢遊類》台北:中國文化學院出版部,1980年5月
邱江寧:《清初才子佳人小說敘事模式研究》上海:上海三聯書店,2005年7月第1版
阿英:《小說閒談四種》上海:上海古籍出版社,1985年8月第1版
哈羅德.布魯姆著,徐文博譯:《影響的焦慮:一種詩歌理論》南京:江蘇教育出版社,2006年
春風文藝出版社編輯:《才子佳人小說述林》瀋陽:春風文藝出版社,1985年5月第1版
柳存仁:《明清中國通俗小說版本研究》香港:孟氏圖書公司,1972年8月
段懷清、周俐玲:《「中國評論」與晚清中英文學交流》廣州:廣東人民出版社,2006年7月第1版
胡士瑩:《話本小說概論》北京:中華書局,1980年5月第一版
胡萬川:《話本與才子佳人小說之研究》台北:大安出版社,1994年2月第一版
胡萬川:《鍾馗神話與小說之研究》台北:文史哲出版社,1980年5月初版
胡曉真:《才女徹夜未眠:近代中國女性敘事文學的興起》台北:麥田出版,2003年10月初版
苗壯:《才子佳人小說簡史》太原:山西人民出版社,2005年6月第1版
韋旭升:《中國文學在朝鮮》廣州:花城出版社,1990年3月第1 版
韋旭升:《朝鮮文學史》北京:北京大學出版社,1986年10月第一版
孫遜、孫菊園:《中國古典小說美學資料匯粹》台北:大安出版社,1991年1月第1版
徐大軍:《話本與戲曲關係研究》台北:新文豐出版公司,2004年11月台一版
徐君慧:《文字之禍-殺人盈野•白色恐怖》台北:牧村圖書有限公司,1996年8月初版
徐志平:《清初前期話本小說之研究》台北:台灣學生書局,1998年11月初版
徐珂:《清稗類鈔》北京:中華書局,1984年
徐雁:《中國舊書業百年》北京:科學出版社,2005年5月第一版
祖國頌:《敘事的詩學》合肥:安徽大學,2003年第1版
馬克夢著,王維東、楊彩霞譯:《吝嗇鬼•潑婦•一夫多妻者:十八世紀中國小說中的性與男女關係》北京:人民文學出版社,2001年3月第1版
馬祖毅、任榮珍:《漢籍外譯史》武漢:湖北教育出版社,2003年1月第2版
馬興國:《中國古典小說與日本文學》瀋陽:遼寧教育出版社,1993年11月第1版
高玉海:《明清小說續書研究》北京:中國社會科學出版社,2004年2月第1版
高辛勇:《形名學與敘事理論-結構主義的小說分析法》台北:聯經出版事業公司,1987年11月初版
高彥頤:《閨塾師-明末清初江南的才女文化》南京:江蘇人民出版社,2005年1月第1版
高桂惠:《追蹤躡跡-中國小說的文化闡釋》台北:大安出版社,2005年9月一版
涂秀虹:《元明小說戲曲關係研究》上海:上海三聯書店,2004年11月第1版
康韻梅:《唐代小說承衍的敘事研究》台北:里仁書局,2005年3月初版
張次溪編纂:《清代燕都梨園史料正續編》北京:中國戲劇出版社,1988年12月第1版
張俊:《清代小說史》杭州:浙江古籍出版社,1997年6月第1版
張敬:《明清傳奇導論》台北:華正書局,1986年10月初版
張麗珠:《清代義理學新貌》台北:里仁書局,1999年5月初版
莫東寅:《漢學發達史》鄭州:大象出版社,2006年7月第1版
許守白:《曲律易知》台北:郁氏印獎會,1979年7月初版
許並生:《中國古代小說戲曲關係論》北京:文化藝術,2002年6月第1版
許振東:《17世紀白話小說的創作與傳播:以蘇州地區為中心的研究》北京:中國社會科學出版社,2005年7月第1版
許麗芳:《古典短篇小說之韻文》台北:里仁書局,2001年3月初版
郭英德:《中國戲曲的藝術精神》台北:國家出版社,2006年12月初版
郭英德:《明清文人傳奇研究》北京:北京師範大學出版社,2001年6月第2版
郭英德:《明清傳奇史》南京:江蘇古籍出版社,2001年5月第1版
郭英德:《明清傳奇戲曲文體研究》北京:商務印書館,2004年7月第1版
陳大康:《明代小說史》北京:人民文學出版社,2007年4月第1版
陳大康:《通俗小說的歷史軌跡》長沙:湖南出版社,1993年1月第1版
陳平原:《小說史:理論與實踐》北京:北京大學出版社,1993年3月第1版
陳尚勝:《中韓交流三千年》北京:中華書局,1997年12月第1版
陳益源:《中越漢文小說研究》香港:東亞文化出版社,2007年1月初版
陳益源:《元明中篇傳奇小說研究》香港:學峰文化出版,1997年初版
陳益源:《王翠翹故事研究》台北:里仁書局,2001年12月初版
陳益源:《剪燈新話與傳奇漫錄之比較研究》台北:臺灣學生書局,1990年7月
陳節:《中國人情小說通史》南京:江蘇教育出版社,1998年3月第1版
傅修延:《文本學-文本主義文論系統研究》北京:北京大學出版社,2004年12月第1版
閔寬東:《中國古典小說在韓國之傳播》上海:學林出版社,1998年10月第1版
黃大宏:《唐代小說重寫研究》重慶:重慶出版社,2004年12月第1版
黃保真、成復旺、蔡鍾翔:《中國文學理論史-明代時期》台北:洪葉文化事業,1994年5月初版
黃清泉、蔣松源、譚邦和:《明清小說的藝術世界》台北:洪葉文化事業,1995年5月初版
楊大春:《文本的世界》北京:中國社會科學出版社,1998年2月第1版
楊義:《中國敘事學》北京:人民出版社,1997年12月第1版
蒂費納.薩莫瓦約著,邵煒譯:《互文性研究》天津:天津人民出版社,2003年1月第1版
葉朗:《中國小說美學》台北:里仁書局,1987年6月初版
葉德均:《戲曲小說叢考》台北:文史哲出版社,1989年3月
董國炎:《明清小說思潮》太原:山西人民出版社,2004年3月第1版
趙春寧:《西廂記傳播研究》廈門:廈門大學出版社,2005年3月第1版
趙景深:《曲藝叢談》北京:中國曲藝出版社,1982年12月第1版
趙景深:《彈詞研究》台北:東方文化,1971年
齊美爾著,費勇譯:《時尚的哲學》北京:文化藝術出版,2001年
齊美爾著,顧仁明譯:《金錢、性別、現代生活風格》台北:聯經出版社,2001年
齊裕焜:《中國小說演變史》蘭州:敦煌文藝出版社,1990年9月第1版
劉光民:《古代說唱辨體析篇》北京:首都師範大學出版社,1996年8月第1版
劉崇稜:《日本文學史》台北:五南書局,2003年初版
劉崇稜:《日本文學概論》台北:水牛圖書出版,1990年8月,三版
劉萍:《比較文學論綱》安徽:安徽人民出版社,2006年1月第1版
劉詠聰:《德.才.色.權-論中國古代女性》台北:麥田出版,1998年6月初版
劉經菴、徐傅霖,《中國俗文學論文彙編》台北:西南書局,1978年5月初版
德田武:《日本近世小說シ中國小說》東京:青裳堂書店,1987年
蔣祖怡:《小說纂要》台北:正中書局,1972年3月台五版
蔣瑞藻:《彙印小說考證》台北:台灣商務印書館,1975年3月初版
鄭永常,《漢文文學在安南的興替》台北:台灣商務印書館,1987年4月初版
鄭振鐸:《中國俗文學史》北京:商務印書館,2005年4月第1版
鄭傳寅:《傳統文化與古典戲曲》台北:揚智文化事業,1995年1月初版
魯迅:《魯迅小說史論文集-中國小說史略及其他》台北:里仁書局,2006年九月增訂一版
錢南揚:《戲文概論》台北:木鐸出版社,1988年9月初版
鮑震培:《清代女作家彈詞小說論稿》天津:天津社會科學院出版社,2002年1月第1版
龍協濤:《讀者反應理論》台北:揚智文化事業,1997年3月初版
戴不凡:《小說見聞錄》台北:木鐸出版社,1983年4月初版
謝六逸:《日本文學史》上海:上海書店,《民國叢書》第三編57,1991年
羅宗強:《明代後期士人心態研究》天津:南開大學出版社,2006年
羅勃C.赫魯伯著,董之林譯:《接受美學理論》台北:駱駝出版社,1994年6 月一版
羅剛:《敘事學導論》昆明:雲南人民出版社,1994年5月第1版
羅麗容:《曲學概要》台北:里仁書局,2003年初版
譚正璧、譚尋蒐輯:《評彈通考》北京:中國曲藝出版社,1985年7月第1版
譚正璧、譚尋編著:《木魚歌、潮州歌敘錄》北京:書目文獻出版社,1982年12月第1版
譚正璧、譚尋編著:《彈詞敘錄》上海:上海古籍出版社,1981年7月第1版
嚴明、孫愛玲:《東亞視野中的明清小說》台北:聖環圖書,2006年11月一版
嚴紹璗、王曉平:《中國文學在日本》廣州:花城出版社,1990年10月第1版
嚴紹璗:《漢籍在日本的流布研究》南京:江蘇古籍出版社,1992年6月第1
蘇建新:《中國才子佳人小說演變史》北京:社會科學文獻出版社,2006年4月第1版
龔鵬程:《中國文人階層史論》宜蘭:佛光人文社會學院,2002年5月第一版

四、工具書(依著者筆劃排列)
丁錫根:《中國歷代小說序跋集》北京:人民文學出版社,1996年
大庭脩編著:《舶載書目》吹田市:關西大學東西學術研究所,1972年
大塚秀高:《增補中國通俗小說書目》東京:汲古書院,1987年5月
王清原、牟仁隆、韓錫鐸:《小說書坊錄》北京:北京圖書館出版社,2002年4月第1版
北京圖書館編:《北京圖書館古籍善本書目》北京:書目文獻出版社,1987年
江蘇省社會科學院明清小說研究中心文學研究所編:《中國通俗小說總目提要》,北京:中國文聯出版公司,1990年2月第1版
吳�@:《200種中國通俗小說述要》台北:漢欣文化事業,1990年9月初版
李豫等編著:《中國鼓詞總目》太原:山西古籍出版社,2006年4月第1版
侯忠義、張其蘇、徐伏蓮編:《北京大學圖書館古典小說戲曲目錄》北京:北京大學圖書館,1992年3月
柳存仁:《倫敦所見中國小說書目提要》北京:書目文獻出版社,1982年12月第1版
胡士瑩:《彈詞寶卷書目》(增訂本)上海:上海古籍出版社,1984年6月第1版
孫楷第:《中國通俗小說書目》北京:人民文學出版社,1982年12月新1版
孫楷第:《戲曲小說書錄解題》北京:人民文學出版社,1990年10月第1版
翁連溪編校:《中國古籍善本總目》北京:線裝書局,2005年5月第一版
張兵主編:《500種明清小說博覽》上海:上海辭書出版社,2005年7月第1版
莊一拂:《古典戲曲存目彙考》上海:上海古籍出版社,1982年12月1版
郭英德:《明清傳奇綜錄》石家莊:河北教育出版社,1997年7月第1版
趙景深、張增元編:《方志著錄元明清曲家傳略》北京:中華書局,1987年2月第1版
劉春銀、王小盾、陳義主編:《越南漢喃文獻目錄提要》台北:中央研究院中國文哲研究所,2002年初版
蔡毅:《中國古典戲曲序跋彙編》濟南:齊魯書社,1989年10月第1版

五、學位論文(依出版時間排列)
陳光輝:《越南喃傳與中國小說關係之研究》台北:國立台灣大學中國文學研究所博士論文,1973年12月
李進益:《天花藏主人及其才子佳人小說研究》台北:私立中國文化大學中國文學研究所碩士論文,1988年6月
崔溶澈:《清代紅學研究》台北:國立台灣大學中國文學研究所博士論文,1990年12月
李進益:《明清小說對日本漢文小說影響之研究》台北:私立中國文化大學中國文學研究所博士論文,1993年6月
林玉玲:《天花藏主人才子佳人小說的愛情婚姻觀》高雄:國立中山大學中國文學研究所碩士論文,1997年6月
黃蘊綠:《明末清初才子佳人小說中的佳人形象》台北:私立淡江大學中國文學研究所碩士論文,1997年
王千宜:《金雲翹傳研究》台中:私立東海大學中國文學研究所碩士論文,1998年
尹泳植:《玉嬌梨研究》台北:國立政治大學中國文學研究所碩士論文,2000年6月
蔡祝青:《明末清初小說中男女扮裝之性別與文化意義》嘉義:私立南華大學文學研究所碩士論文,2001年
盛志梅:《清代彈詞研究》上海:華東師範大學2002屆博士學位論文,2002年4月
顏采容:《明清時期出版與文化-以「才子佳人」小說為中心》南投:國立暨南國際大學歷史學研究所碩士論文,2003年
李志宏:《明末清初才子佳人小說敘事》新竹:國立清華大學中國文學系博士論文,2005年1月
潘玉薇:《人物.情.花園:從「才子佳人」到「紅樓夢」》台北:國立台灣大學中國文學研究所碩士論文,2005年7月
呂�J:《明末清初才子佳人小說中的信物》大連:遼寧師範大學碩士論文,2006年5月
羅景文:《齊如山《小說勾陳》研究》台南:國立成功大學中國文學研究所碩士論文,2007年4月
黃子純:《才子佳人小說敘事範式之形成-以《玉嬌梨》、《平山冷燕》、《好逑傳》為中心》台北:私立淡江大學中文所碩士論文,2007年

六、單篇論文(依著者筆劃排列)
Andr�� L�臀y:〈法國漢學界研究中國古典小說的過去與現在〉,收入《中國古典小說研究專集(三)》(台北:聯經出版社,1981年6月,初版),頁1-23。
Edward Stankiewicz著,易鵬、賴守正譯:〈結構主義詩學與語言學〉,《中外文學》第11卷8期,1983年1月,頁53-83。
丁奎福:〈「九雲夢」與「九雲記」之比較研究〉,收入《第七、八屆中國域外漢籍國際學術會議論文集合刊》 台北:聯合報文化基金會國學文獻館,1995年10月初版,頁1-9。
刁雲展、張發穎:〈「平山冷燕」的版本及其主題-明末清初小說述要之三〉,《社會科學輯刊》1982年第6期,頁154-155。
文革紅:〈「素政堂主人」為馮夢龍之子馮�圻牷r,《復旦學報》2006年第2期,頁7-10。
文革紅:〈才子佳人小說流行現象分析〉,《明清小說研究》2004年第1期,頁32-38。
文革紅:〈天花藏主人非嘉興徐震考〉,《明清小說研究》,2005年第1期,頁199-206。
文革紅:〈從商業化的角度看清初通俗小說的傳播渠道〉,《黑河學刊》2005年1月,頁101-104。
王三慶:〈明代書肆在小說市場上的經營手法和行銷策略〉,收入磯部彰編:《東ヤЖヤ出版文化研究-ズマギォノ》東京:二玄社,2004年3月,頁31-55。
王平:〈論明清時期小說傳播的基本特徵〉,《文史哲》2003年第6期,頁33-37。
王亞培、方國軍:〈天花藏主人小說的悲劇意識〉,《重慶教育學院學報》2002年1月,頁38-41。
王佩琴:〈明清通俗小說的發展特質與發展傾向:從印刷出版的技術與市場談起〉,《書目季刊》第三十五卷第三期,頁17-31。
王卓華:〈說傳奇〉,《殷都學刊》1990年第一期,頁54-58。
王青平:〈《玉嬌梨》、《平山冷燕》考辨〉,《浙江學刊》1984年第六期,頁48-53。
王青平:〈劉璋及其才子佳人小說考〉,《明清小說論叢》第一輯(瀋陽:春風文藝出版社,1984年),頁356-372。
王秋桂:〈中研院史語所所藏長篇彈詞目錄初稿〉,《書目季刊》第十四卷第一期,頁75-86。
王若:〈淺談明清小說的「續書」問題〉,《遼寧師範大學學報》1990年5月,頁40-43。
王啟忠:〈試論《平山冷燕》的思想與藝術〉,《學術交流》1993年第4期,頁121-125。
王紹衛、楊敏:〈精神慰藉與心理補償-談才子佳人小說的創作心態〉,《宿州師專學報》2003年6月,頁36-38。
王晶卉:〈古典戲曲對才子佳人小說的影響〉,《藝術百家》1998年第4期,頁52-57。
王萬鵬:〈才子佳人小說受眾群探析〉,《甘肅廣播電視大學學報》2007年3月,頁32-34。
王穎:〈20世紀才子佳人小說研究史回顧〉,《學術交流》2004年8月第8期,頁142-145。
朴在淵:〈關於尹德熙的《小說經覽者》〉,收入《韓國所見中國小說戲曲書目資料集•十二峰記》 忠南牙山市:鮮文大學校中韓翻譯文獻研究所,2002年11月初版,頁1-28。
朱崇儀:〈女性自傳:透過性別來重讀╱重塑文類?〉,《中外文學》第26卷第4期,1997年9月,頁133-150。
艾麗輝:〈「九雲記」國籍問題新探〉,《東疆學刊》2004年7月,頁24-30。
艾麗輝:〈論「九雲記」對「九雲夢」的改寫〉,《瀋陽師範學院學報》2002年第1期,頁39-41。
何金蘭:〈文本、譯本、可讀性、可寫性、可傳性-試探「金雲翹傳」與「斷腸新聲」〉,《漢學研究通訊》2001年8月,頁16-27。
余崇生:〈彈詞研究資料敘介〉,《書目季刊》第二十二卷第四期,頁105-110。
吳光正:〈窮而後幻:才子佳人小說的創作心態〉,收入葉舒憲主編:《文學與治療》 北京:社會科學文獻出版社,1999年9月第1版,頁213-224。
呂薇芬:〈古典戲曲的團圓觀〉,《戲劇藝術》1991年第4期,頁16-26。
宋謀瑒:〈「九雲記」不可能是中國小說〉,《晉東南師專學報》1999年3月第1期,頁20-22。
李玉蓮:〈追溯原型-元明清小說戲劇的改編傳播〉,《北京社會科學》2000年第1期,頁103-111。
李忠昌:〈續書價值新論-「古代小說續書漫話」補論〉,《明清小說研究》,1993年第4期,頁108-128。
李時人、楊彬:〈中國古代小說在日本的傳播與影響〉,《復旦學報》2006年第3期,頁121-130。
李時人:〈中國古代小說在韓國的傳播和影響〉,《復旦學報》1998年第6期,頁91-97。
李真瑜:〈一部對《紅樓夢》產生過影響的小說-《定情人》與《紅樓夢》關係淺說〉,《明清小說論叢》第五輯(瀋陽:春風文藝出版社,1987年9月第1版),頁85-92。
李新燦:〈才子佳人小說研究綜述〉,《雲南社會科學》2005年第2期,頁126-131。
李騫:〈試論才子佳人派小說〉,《明清小說論叢》第一輯 瀋陽:春風文藝出版社,1984年5月第1版,頁49-83。
沈安德:〈翻譯理論與翻譯實踐:以《好逑傳》的英譯為例〉,《中外文學》第29卷第5期,2000年10月,頁105-129。
肖奚強:〈韓國學生漢語語法偏誤分析〉,《世界漢語教學》2000年第2期,頁95-99。
孟彭興:〈商品經濟的繁榮與市民社會生活的嬗變〉,《上海社會科學院學術季刊》1994年第2期,頁166-173。
忠昌:〈論中國古代小說的續衍現象及成因〉,《中國古代、近代文學研究》第4期,1993年,頁22-23。
林辰:〈由借鑒到創新-初識韓國漢文小說〉,《中國典籍與文化》2000年1月,頁121-125。
林明德:〈韓國漢文小說之興衰及其研究〉,收入中國古典文學研究會主編:《域外漢文小說論究》 台北:臺灣學生書局,1989年2月初版,頁29-64。
邱江寧:〈天花藏主人為女性考〉,《復旦學報》2006年第1期,頁38-41。
柯慶明:〈文學傳播與接受的一些理論思考〉,收入東華大學中文系主編:《文學研究的新進路-傳播與接受》 台北:洪葉文化事業,2004年7月初版,頁1-21。
段春旭:〈接受美學與中國古代長篇小說續書〉,《福建師範大學學報》2005年第2期,頁76-81。
胡蓮玉:〈論清代才子佳人小說《鳳凰池》〉,《安徽師範大學學報》2001年2月第29卷第1期,頁58-63。
胡適:〈文學進化觀念與戲劇改良〉,收入歐陽哲生編:《胡適文集》(北京:北京大學出版社,1998年11月第一版),第2冊《胡適文存》,頁115-126。
范志新:〈荑荻散人.主人天花藏.徐震-「平山冷燕」作者考〉,《明清小說研究》第2輯,(北京:中國文聯出版社,1985年12月第1版),頁227-231。
苗壯:〈《紅樓夢》與才子佳人小說〉,《明清小說論叢》第一輯 瀋陽:春風文藝出版社,1984年5月第1版,頁214-231。
殷企平:〈談「互文性」〉,《外國文學評論》1994年第2期,頁39-46。
馬克夢著,劉孟哲譯:〈第三講:現代中國前夕的性相結構-中國男性的多妻政治〉,《清華中文學報》第一期,2007年9月,頁315-326。
馬曉光:〈天花藏主人的「才情婚姻觀」及其文化特徵〉,《中國人民大學學報》1989年第2期,頁100-107、72。
高桂惠:《中國文哲研究集刊》第二十七期〈書評〉,(台北:中央研究院中國文哲研究所,2005年9月),頁317-322。
崔立斌:〈韓國學生對「了」的誤用及其原因〉,《語言文字應用》2005年9月,頁21-23。
崔溶澈:〈「九雲記」的作者及其與「紅樓夢」的關係〉,《紅樓夢學刊》,1993年5月,頁277-303。
崔溶澈:〈「九雲夢幻九雲樓」-韓中小說史上共受注目的《九雲記》成書過程〉,收入《文學絲路-中華文化與世界漢文學論文集》台北:世界華文作家協會編印,1998年,頁92-104。
崔溶澈:〈紅樓夢在韓國的影響及研究〉,收入鍾彩鈞主編:《中國文哲研究的回顧與展望論文集》(台北:中央研究院中國文哲研究所,1992年),頁177-206。
張淑麗:〈逆讀明末清初才子佳人小說:從《玉嬌梨》談起〉,收入鍾慧玲主編:《女性主義與中國文學》(台北:里仁書局,1997年),頁395-420。
曹茂蘭:〈於幻想中尋求精神補償:才子佳人小說的創作心態〉,《固原師專學報》2003年9月,頁28-30。
梁其姿:〈清代的惜字會〉,《新史學》1994年第5卷第2期,頁83-115。
盛志梅:〈試論才子佳人小說的俗文學特質〉2006年第5期,頁36-39。
郭英德:〈敘事性:古代小說與戲曲的雙向滲透〉,《文學遺產》1995年第4期,頁63-71。
郭英德:〈論晚明清初才子佳人戲曲小說的審美趣味〉,《文學遺產》1987年第5期,頁71-80。
陳大康:〈論元明中篇傳奇小說〉,《文學遺產》1998年第3期,頁49-64。
陳受頤:〈《好逑傳》之最早的歐譯〉,《嶺南學報》第一卷第四期,120-155。
陳益源:〈中越「二度梅」故事的流傳與演變〉,台北中央研究院2006「俗文學學術研討會」論文集,頁73-85。
陳惠琴:〈理想•詩筆•啟示-論才子佳人小說的創作方法〉,《明清小說研究》1996年第3輯,頁74-86。
陳瑜:〈從才子佳人小說興盛的社會文化原因看其文化品位〉,《殷都學刊》2002年,頁94-98。
陳翠英:〈閱讀才子佳人小說:性別觀點〉,《清華學報》2000年9月,頁329-373。
陳慶浩:〈《九雲記》之研究及其作者問題〉,收入《文學絲路-中華文化與世界漢文學論文集》台北:世界華文作家協會編印,1998年,頁75-91。
陳慶浩:〈古本漢文小說辨識初探〉,收入國立中正大學中文系、語言與文學研究中心主編:《外遇中國-「中國域外漢文小說國際學術研討會」論文集》台北:台灣學生書局,2001年10月初版,頁1-24。
陳霞:〈道教勸善書的界定及主要特徵〉,《宗教學研究》1998年第4期,頁40-44。
傅朝:〈「平山冷燕」與「紅樓夢」-兼論「平山冷燕」的思想藝術成就〉,《社會科學輯刊》,1983年第三期,頁141-147。
傅憎享:〈細物不是無情物,畫工寫物總關情-《紅樓夢》與才子佳人小說中的細物描寫〉,《明清小說論叢》第四輯(瀋陽:春風文藝出版社,1986年6月第1版),頁259-268。
斯邁:〈張勻、張劭補証〉,《辭書研究》1995年1月,頁141-143。
焦亞東:〈當代西方互文性理論的基本內涵及批評學意義〉,《重慶社會科學》2006年第10期,頁70-73。
程毅中:〈略談才子佳人小說的歷史發展〉,《明清小說論叢》第一輯(瀋陽:春風文藝出版社,1984年5月第1版),頁34-43。
程錫麟:〈互文性理論概述〉,《外國文學研究》1996年第1期,頁72-78。
閔雲童:〈互文性寫作:新的文本表意策略〉,《當代文壇》2007年第1期,頁59-61。
閔雲童:〈文本的影響與對話——當代互文性理論的理論層次分析〉,《蘭州學刊》2007年第9期,頁182-184。
馮偉民:〈張勻父子與《平山冷燕》〉,《文學遺產》1989年第5期,頁114-117。
黃立新:〈清初才子佳人小說與《紅樓夢》〉,收入《紅樓夢研究集刊》第十輯上海:上海古籍出版社,1984年12月,頁259-280。
黃熾:〈天花藏主人小說觀初探〉,《明清小說研究》1989年第3期,頁168-178。
黃熾:〈逆向認同:不可忽視的參照-天花藏主人研究之二〉,《明清小說研究》1990年第3期,頁190-204。
楊力生:〈關于煙水散人、天花藏主人及其他〉,《明清小說論叢》第一輯(瀋陽:春風文藝出版社,1984年5月第1版),頁321-342。
楊子怡:〈中國古代小說續衍承傳現象及其文化意蘊-中國古代小說續書文化景觀概覽〉,《韓山師範學院學報》1997年3月,頁29-46。
楊昭全:〈中國古代小說在朝鮮之傳播及影響〉,《社會科學戰線》2001年5期,頁94-104。
董國炎:〈論小說韻文的價值與類別〉,《明清小說研究》2005年第3期,頁4-15。
董曉麗:〈20世紀以來的才子佳人小說研究綜述〉,《宜賓學院學報》2007年4月第4期,頁26-29。
雷勇:〈明末清初的才女崇拜與才子佳人小說的創作〉,《明清小說研究》1994年第2期,頁145-154、188。
雷勇:〈明末清初社會思潮的演變與才子佳人小說的「情」〉,《甘肅社會科學》1994年第2期,頁87-91。
趙冬梅:〈「九雲記」與才子佳人小說〉,收入國立中正大學中文系、語言與文學研究中心主編:《外遇中國-「中國域外漢文小說國際學術研討會」論文集》,(台北:台灣學生書局,2001年10月初版),頁247-276。
劉世德:〈「國籍」問題之爭:「九雲記」是中國小說,還是朝鮮小說?〉,《延邊大學學報》1995年第1期,頁42-44。
劉坎龍:〈才子佳人小說研究之二-論「撥亂小人」〉,《明清小說研究》1996年第3期,頁87-99。
劉坎龍:〈才子佳人小說類型研究-才子佳人小說文化透視之二〉,《新疆師範大學學報》1994年第3期,頁31-37。
劉坎龍:〈借鑒與創新-才子佳人小說對「紅樓夢」影響舉隅〉,《新疆師範大學學報》2002年4月第23卷第2期,頁72-75。
劉坎龍:〈論才子佳人小說作者的創作心態〉,《新疆社科論壇》1995年第1期,頁47-50、72。
劉勇強:〈明末清初小說理論中的道德觀〉,《明清小說論叢》第四輯(瀋陽:春風文藝出版社,1986年6月第1版),頁24-43。
劉紀蕙:〈女性的複製:男性作家筆下二元化的象徵符號〉,《中外文學》第18卷第1期,頁116-136。
劉書成:〈古代小說理論批評史上「脫胎模擬」說的文化淵源〉,《甘肅高師學報》2001年第六卷第1期,頁31-37。
劉書成:〈論中國古代小說創作中的「襲用」現象〉,《社科縱橫》1997年第1期,頁52-55。
劉興漢:〈試論中國小說史上的續書問題〉,《東北師大學報》1987年第3期,頁76-81、88。
鄭沃根:〈明清小說在朝鮮〉,《中國文學研究》2003年第3期,頁52-55。
鄭阿財:〈論文學文獻的傳播與明代俗文學的發展〉,收入南華大學文學系主編:《傳播、交流與融合:明代文學、思想與宗教國際學術研討會論文集》嘉義:南華大學文學系,2005年,頁23-43。
盧建榮:〈慾望之河-唐代情、義邊界的建構和逾越〉,收入熊秉真主編《欲掩彌彰:中國歷史文化中的「私」與「情」-公義篇》 台北:漢學研究中心,2003年9月,頁41-61。
蕭馳:〈從「才子佳人」到《紅樓夢》:文人小說與抒情傳統的一段情結〉,《漢學研究》第14卷第1期,1996年6月,頁249-278。
戴密微著,胡書經譯:〈法國漢學研究史概述〉,收入閻純德主編:《漢學研究》第1集(北京:中國和平出版社,1996年9月第1版),頁15-54。
磯部祐子:〈中國才子佳人小說ソ影響-馬琴ソ場合-〉,《高岡短期大學紀要》2003年3月,頁223-233。
磯部祐子:〈關於中國才子佳人小說在東亞傳播的特徵-以《二度梅》、《好逑傳》為主要考察對象〉,《上海師範大學學報》2005年1月,頁45-50。
韓在均:〈韓國學生學習漢語「了」的常見偏誤分析〉,《漢語學習》2003年8月,頁67-71。
聶春豔:〈一次不夠成功的「顛覆」-評「玉嬌梨」、「平山冷燕」的「佳人模式」〉,《明清小說研究》1998年第4期,頁62-73。
羅婷:〈論克里斯多娃的互文性理論〉,《國外文學》2001年第4期,頁9-14。
羅開雲:〈晚明情書:閱讀、寫作與性別〉,收入張宏生編:《明清文學與性別研究》(南京:江蘇古籍出版社,2002年),頁390-409。
譚帆、鄭沃根:〈中國小說評點本在朝鮮時期的傳播與影響〉,《常熟高專學報》2002年9月,頁59-65。
譚帆:〈「奇書」與「才子書」-對明末清初小說史上一種文化現象的解讀〉,《華東師範大學學報》2003年11月,頁95-102。
蘇興:〈張勻、張劭非同一人〉,《明清小說論叢》第五輯(瀋陽:春風文藝出版社,1987年9月第1版),頁235-241。
權鉉廷:〈簡論韓語的特點〉,《當代韓國》2005年秋季號,頁94-98。

七、網路資料
東京大學東洋文化研究所所藏漢籍目錄資料庫
http://www3.ioc.u-tokyo.ac.jp/kandb.html
中國國家圖書館善本古籍文獻檢索系統
http://www.nlc.gov.cn/service/guancang/gujishanben.htm
上海圖書館古籍書目數據庫
http://eresource.digilib.sh.cn:8080/SLDLDomain/
臺灣中央研究院語言學研究所現代漢語語料庫一詞泛讀檢索系統
http://elearning.ling.sinica.edu.tw/CWordframe.html
臺灣中央研究院語言學研究所近代漢語語料庫一詞泛讀檢索系統
http://elearning.ling.sinica.edu.tw/JDwordframe.html
張英基:〈盧見曾傳奇《旗亭記》、《玉尺樓》賞析〉
http://www.artx.cn/artx/xiqu/26951.html
連結至畢業學校之論文網頁點我開啟連結
註: 此連結為研究生畢業學校所提供,不一定有電子全文可供下載,若連結有誤,請點選上方之〝勘誤回報〞功能,我們會盡快修正,謝謝!
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top