|
Aarts, B. & Meyer, C. F. (eds.) (1995). The verb in contemporary English; Theory and description. Cambridge: Cambridge University Press. Abraham, W. & Kulikov, L. (1999). Tense-aspect, transitivity and causativity. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Aitken, R. (1997). Teaching tense. Essex: Longman Group Ltd. Akmajian, A., Steele, S. M. & Wasow, T. (1979). The category of AUX in universal grammar. Linguistic Inquiry 10, 1-64. Allerton, D. J. (1982). Valency and the English verb. London: Academic Press. Amberb, J. S. (1984). Comparison of grammatical errors of developmental English and ESL advanced level students. ERIC Document Reproductive Service, ED 248 711. Anderson, R. W. (1986). The development of verbal morphology in Spanish as a second language. In J. M. Meisel (Ed.), Adquisition de Languaje [Acquisition of Language]. Frankfurt: Vervuert. ________ (1989). The acquisition of verb morphology. Unpublished manuscript, University of California, Los Angeles. ________ & Shirai, Y. (1994). Discourse motivation for some cognitive acquisition principles. Studies in Second Language Acquisition 16, 133-156. Azar, B. S. (1989). Understanding and using English grammar (2nd ed.). Taipei: Caves Books/Prentice Hall Regents. Baker, M. (2003). Lexical categories: Verbs, nouns and adjectives. Cambridge: Cambridge University Press. Barber, C. (1993). The English language: A historical instruction. Cambridge: Cambridge University Press. Bardovi-Harlig, K. (1992). The relation of form and meaning: a cross-sectional study of tense and aspect in the interlanguage of learners of English as a second language. Applied Psycholinguistics 13, 253-278. _________ (1996). Acquisition of tense and aspect in second language and foreign language learner narratives in ESL and FFL. Canadian Modern Language Review 52, 308-330. _________ (1997). Another piece of puzzle: the emergence of present perfect. Language Learning 47, 375-422. _________ (2000). Tense and aspect in second language acquisition: Form, meaning, and use. Blackwell Publishers. Bhat, D.N.S. (1999). The prominence of tense, aspect and mood. Amsterdam: John Benjamins. Biber, D. (1986). Spoken and written textual dimensions in English. Language 62, 384-414. _______ (1988). Variation across speech and writing. Cambridge: Cambridge University Press. Binnick, R. I. (1991). Time and the verb: A guide to tense and aspect. New York (and Oxford): Oxford University Press. Bitchener, J., Young, S. & Cameron, D. (2005). The effect of different types of corrective feedback on ESL student writing. Journal of Second Language Writing 14, 191-205. Bizzell, P. (1992). Academic discourse and critical consciousness. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press. Bley-Vroman, R. (1989). What is the logical problem of foreign language learning? in S. Gass and J. Schachter (Eds.), Linguistic perspectives on second language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press. ________ (1990). The logical problem of foreign language learning. Linguistic Analysis 20, 3-49. Bloom, L., Lifter, K. & Hafitz, J. (1980). Semantics of verbs and development of verb inflection in child language. Language 56, 386-412. Brinton, L. J. (1988). The development of English aspectual systems. Cambridge: Cambridge University Press. ________(2000). The structure of modern English: A linguistic introduction. Philadelphia: John Benjamins Publishing Co. Brick, J. (2004). China: A handbook in intercultural communication. Sydney, NSW: National Center for English language Teaching and Research MacQuarie University. Brodisky, L. (2001). Does language shape thought? Mandarin and Engllish speakers’ conceptions of time. Cognitive Psychology 43, 1-22. Brooks, Nelson (1964). Language and language learning. New York: Harcourt, Brace and World, Inc. Bull, W. E. (1960). Time, tense, and the verb: A study in theoretical and applied linguistics, with particular attention to Spanish. Berkeley & Los Angeles: University of California Press. Burt, M. K. & Kiparsky, C. (1976). Global and local mistakes, in Schumann, John H. and Nancy Stenson (eds.) New frontiers in second language learning. Rowley, Ma.: Newbury House Publishers. Campbell, C. (1998). Teaching second-language writing: Interacting with text. Toronto: Heinle & Heinle Publishers. Carter, R. and M. McCarthy (2006). Cambridge grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press. Chao, Yu-Chuan J. (2003). Contrastive rhetoric, lexico-grammatical knowledge, writing expertise, and metacognitive knowledge: An integrated account of the development of English writing by Taiwanese students. Unpublished Ph. D. dissertation, University of Auckland, New Zealand. Chao, Yen-Ren (1968). A grammar of spoken Chinese. Berkeley and Los Angeles: University of California Press. Chen, Chin-Cheng (1979). An error analysis of English composition written by Chinese students in Taiwan. Unpublished Ph. D. dissertation, University of Texas at Austin. Chen, Doris C. H. and Lily L. J. Liu (1998). Language transfer and the acquisition of the passive construction in English. A paper presented in the 7th international symposium on English teaching. Taipei: the Crane Publishing Co. Ltd. Chen, Y. C. (2005). Chinese speakers’ use of tense and aspect in an English past-time context. English Teaching & Learning 29(4), 87-105. Chiang, Tai-Hui (1981). Error analysis: A study of errors made in written English by Chinese learners. Unpublished master thesis, National Taiwan Normal University. Chomsky, N. (1957). Syntactic structures. The Hague: Mouton. ________ (1965). Aspect of the theory of syntax. Cambridge, MA: MIT Press. ________ (1971). Deep structure, surface structure, and semantic interpretation. In D. Steinberg and L. Jakobobits (Eds.), Semantics: An interdisciplinary reader in philosophy, linguistics, and psychology. New York: Cambridge University Press. _________ (1981). Lectures on government and binding. Dordrecht: Foris. _________ (1986). Knowledge of language: Its nature, origin, and use. New York: Praeger. _________(1991). Some notes on economy of derivation and representation. In R. Freidin (Ed.), Principles and parameters in comparative grammar. Cambridge, MA: MIT Press. ________ (1992). A minimalist program for linguistic theory. In Hale, K and Keyster, S. J. (Eds.), The view from building 20: Essays in linguistics in honor of Syvain Bromberger. Cambridge MA: MIT Press. Chomsky, N. & Lasnik, H. (1993). The theory of principles and parameters. In Jacobs, J., von stewchow, A., Sternefeld, W. and Vennemann, T. (Eds.), Syntax: an international handbook of contemporary research. Berlin: Walter de Gruyter. Christensen, M. (1990). The punctual aspect in Chinese: A study of the perfective and inchoative aspect markers in Mandarin and Cantonese. Unpublished master thesis, Ohio State University. Chu, C. C. (1973). The passive construction: Chinese and English. Journal of Chinese Linguistics 1(2), 437-470. Chung, S. & Timberlake, A. (1985). Tense, aspect, and mood. In T. Shopen (Ed.), Language typology and syntactic description 3: Grammatical categories and the lexicon. 205-258. Cambridge: Cambridge University Press. Clahsen, H. (1988). Critical phases of grammar development: a study of the acquisition of negation in children and adults. In P. Jordens and J. Lalleman (Eds.), Languag development. Dordrecht: Foris. Close, R. A. (1975). A reference grammar for students of English. London: Longman Group Ltd. Collins, L. (1999). Marking time: The acquisition of tense and grammatical aspect by French speaking learners of English. Unpublished Ph. D. dissertation, Concordia University, Canada. ________ (2002). The roles of L1 influence and lexical aspect in the acquisition of temporal morphology. Language Learning 52(1),43-94. Comrie, B. (1976). Aspect. Cambridge: Cambridge University Press. _______ (1985). Tense. Cambridge: Cambridge university Press. Connor, U. (2002). New directions in contrastive rhetoric. TESOL Quarterly 36, 493-510. Cowper, E. (1992). A concise introduction to syntactic theory. Chicago and London: Chicago University Press. Cook, V. J. (1988). Chomsky’s Universal Grammar: An introduction. Oxford: Basil Blackwell. Corder, S.P. (1967). The significance of learners’ errors. IRAL 5, No. 5. ______ (1971). Idiosyncratic dialects and error analysis. IRAL 9, No. 2. ______ (1973). Introducing applied linguistics. Harmondsworth: Penguin. ______ (1981). Error analysis and interlanguage. Oxford: Oxford University Press. Crystal, D. (2003). The Cambridge encyclopedia of the English language. Cambridge: Cambridge University Press. Cumming, A. H. (1990). Expertise in evaluating second language compositions. Language Testing 7, 31-51. _______ (2003). Experiences ESL/EFL writing instructors’ conceptualization of their teaching: curriculum options and implications. In B. Kroll (Ed.), Exploring the dynamics of second language writing (pp. 71-92). New York: Cambridge University Press. Curme, G. O. (1947). English grammar. New York: Barnes and Noble. Dagut, M. & Laufer, B. (1985). Avoidance of phrasal verbs: A case for contrastive analysis. Studies in Second Language Acquisition 7(1), 73-79. Dahl, O. (1985). Tense and aspect systems. Oxford: Basil Blackwell. Darwin, C. M. & Gray, L. S. (1999). Going after phrasal verbs: An alternative approach to classification. TESOL Quarterly 33(1), 65-83. DeCarrico, J. S. (1986). Tense, aspect, and time in the English modality system. TESOL Quarterly 20(4), 665-682. Demirdache, H. & Uribe-Etxebrarria, M. (2004). The syntax of time adverbs. In J. Gueron and J. Lecarme (Eds.), The syntax of time. Camridge, MA: The MIT Press. Diab, R. L. (2005). ESL university students’ preferences for error correction and teacher feedback to writing. TESL Report 38(1), 27-51. ________(2006). Error correction and feedback in the EFL writing classroom: comparing instructor and student preferences. English Teaching Forum 3, 2-9. Dixon, R. M. W. (1991). A new approach to English grammar, on semantic principles. New York: Oxford University Press. Dufley, P. J. (1992). The English infinitive. London: Longman. Dulay, H. C. & Burt, M. K. (1974). You can’t learn without goofing. In J. C. Richards (Ed.), Error analysis: Perspectives on second language Acquisition. London: Longman. Eckman, F. (1977). Markedness and the contrastive analysis hypothesis. Language Learning 27(2), 315-30. Edge, J. (1989) Mistakes and correction. London: Longman. Elbow, P. (1998). Writing with power: Techniques formMastering the writing process. New York and Oxford: Oxford University Press. Ferris, D. R. (1995). Student reaction to teacher response in multiple-draft composition classrooms. TESOL Quarterly 29, No.1: 33-53. ________(1999). The case for grammar correction in L2 writing classes: A response to Truscott (1990). Journal of Second Language Writing 8, 1-11. ________ (2004). The ‘grammar correction’ debate in L2 writing: Where are we and where do we go from here? (and what do we do in the meantime…?). Journal of Second Language Writing 13, 49-62. Flower, L., & Hayes, J. R. (1981). A cognitive process theory of writing. College Composition and Communication 32, 365-387. Flynn, S. (1987). A parameter setting model of L2 acquisition. Dordrecht: Reidel. Fries, C. C. (1945). Teaching and learning English as a foreign language. Ann Arbor: University Of Michigan Press, 9. Gardener, D. & Davies, M. (2007). Pointing out frequent phrasal verbs: a corpus-based analysis. TESOL Quarterly 41(2), 339-359. Gass, S. M. & L. Selinker, L (eds.). (1992). Language transfer in language learning. (Rev. ed.). Amsterdam: John Benjamins. Giegerich, H. J. (1992). English phonology. Cambridge: Cambridge University Press. Giorgi, A. & Pianesi, F. (1997). Tense and aspect: From semantics to morphosytax. Oxford: Oxford University Press. Greenbaum, S. (ed.). (1977). Acceptability in language. The Hague: Mouton. _______ (1988). Good English and the grammarian. London: Longman. Greenbaum, S. & Quirk, R. (1990). A student’s grammar of the English language. Essex, UK: Longman Group UK Limited. Grotjahn, R. (1983). On the use of quantitative methods in the study of interlanguage. Applied Linguistics 4(3), 235-241. Gueron, J. & Lecarme, J. (eds.). (2004). Syntax of time. Cambridge, MA: The MIT Press. Haegeman, L. (1994). Introduction to government &binding theory (2nd ed.). Oxford, UK: Blackwell Publishers Ltd. Haegeman, L. and J. Gueron (1999). English grammar: A generative perspective. Oxford: Blackwell. Halliday, M. A. K. (1994). An introduction to functional grammar (2nd ed.). London: Edward Arnold. Halliday, M. A. K. & Hasan, R. (1989). Language, contest and text: Aspects of language in a social semiotic perspective. Oxford: Oxford University Press. Hinkel, E. (1992). L2 tense and time reference. TESOL Quarterly 26(3), 557-571. Hinrichs, E. (1986). Temporal anaphora in discourses of English. Linguistics and Philosophy 9, 63-82. Hirose, K. (2006). Pursuing the complexity of the relationship between L1 and L2 writing. Journal of Second Language Writing 15, 142-146. Ho, I. (1998). Relationship between motivation/attitude, effort, English proficiency, and socio-cultural educational factors and Taiwan Technology University/Institute students’ learning strategy Use. Unpublished Ph. D. dissertation, Aubum University. Ho, W. K. (1973). An investigation of errors in English composition of some pre-university students in Singapore. RELC Journal 4(1), 48-65. Hofmann, T. R. (1993). Realms of meaning: An introduction to semantics. UK: Longman. Holisky, D. (1981). Aspect theory and Georgian aspect. In Tedeschi & Zaenen (Eds.), Tense and aspect. New York: Academic Press. Holt, J. (1943). Etudes d’aspect. Acta Jutlandica 15.2. Hornby, A. S., Gatenby, E. V. & Wakefield, H. (1963) The advanced learner’s dictionary of current English. London: Oxford University Press. Horrocks, G. (1987). Generative grammar. London and New York: Longman. Hsin, Ai-Li (1990). The formation and function of passive in Mandarin Chinese and English: A contrastive analysis. English Teaching and Learning 56, 60-67 & 57, 76-83. Hsu, Chian-Le (1974). On the relationship between the active and the passive in Chinese. Journal of Chinese Linguistics 2(2), 172-179. Hu, G. (2002). Potential cultural resistance to pedagogical imports: The case of communicative language teaching in China. Language, Culture and Curriculum 15, 93-105. Huang, P. Y. (2003). Lexical aspect in the interlanguage of Taiwan English learners. Unpublished master thesis. Tamkang University. Huang, Shih-Jen (2005). Investigating the validity of the aspect hypothesis in terms of EFL learning of English aspect. Unpublished Ph. D. dissertation. National Kaohsiung Normal University. Huang, Shiao-Ling. (2001). Error analysis and teaching composition. Unpublished master thesis. National Tsing Hua University. Huang, T. L. (1988). Performance analysis and teaching EFL composition: A general teaching model. Taipei: The Crane Publishing Co., Ltd. Huang, Tsan-Sui (1974). A contrastive analysis of the syntactic errors in English made by Chinese Students and its implications for the teaching of English syntax to Chinese. Unpublished Ph. D. dissertation, Southern Illinois University at Carbondale. Huddleston, R. (1969). Some observations on tense and deixis in English. Language 45, 777-806. ________ (1976). Some theoretical issues in the description of the English verb. Lingua 40, 331-83. ________ (1984). Introduction to the grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press. Huddleston, R. & Pullum, G. K. (2002). The Cambridge grammar of the English language. Cambridge: Cambridge University Press. ________(2005). A student’s introduction to English grammar. Cambridge: Cambridge University Press. Hudson, R. (1990). English word grammar. Oxford: Blackwell. Hughes, A. & Trudgill, P. (1979). English accents and dialects: An introduction to social and regional varieties of British English. Baltimore: University Park Press. Huntley, H. S. (1992). Feedback strategies in intermediate and advanced second language composition. A discussion of the effects of error correction, peer review, and student-teacher conferences on student writing and performance. Washington DC. Education Resources Information Center. ERIC Database ED355809. Hyland, K. (1998). Hedging in scientific research articles. Amsterdam: John Benjamins. ________ (2002). Teaching and researching writing. London: Pearson Education Limited. ________ (2003). Second language writing. New York: Cambridge University Press. Jackendoff, R. (1977). X’-syntax: A study of phrase structure. Cambridge, MA: MIT Press. Jackson, H. (1990). Grammar and meaning: A semantic approach to English grammar. New York: Longman Inc. Jakobovits, L. (1970). Foreign language learning: A psycholinguistic analysis. Rowley, MA: Newbury House Publishers. James, C. (1998). Errors in language learning and use: Exploring error analysis. London and New York: Addison Wesley Longman Limited. Jespersen, O. (1924). The philosophy of grammar. London: Allen and Unwin. Jia, G. & Fuse, A. (2007). Acquisition of English grammatical morphology by native Mandarin-speaking children and adolescents: Age-related differences. Journal of Speech, Language, and Hearing Research 50, 1280-1299. Joos, M. (1964). The English verb: Form and meaning. Madison: University of Wisconsin Press. Khafaji, A. R. (1975). A formal-functional approach for contrastive linguistics. English Language Teaching 29, No. 2: 90-96. Kaluza, H. (1977). Systematic definitions of the persent, present perfect, and preterite tense. English Teaching Forum 15(3), 15-18. ___ (1979). Time and tense in English. IRAL 17, 139-143. Kamp, H. and U. Reyle (1993). From discourse to logic. Dordrecht: Kluwer. Kellerman, E. (1977). Towards the characterization of the strategy of transfer in second language learning. Interlanguage Studies Bulletin 2(1), 58-146. Kellerman, E. & Smith, S. M. (eds.). (1986). Crosslinguistic influence in second language acquisition. Oxford: Pergamon. King, H. (1969). Punctual versus durative as convert categories. Language Learning 19, 183-190. Klein, W. (1992). The present perfect puzzle. Language 68(3), 525-552. Kubota, R. & Lehner, A. (2004). Toward critical contrastive rhetoric. Journal of Second Language Writing 13, 7-27. Ladefoged, P. (1993). A course in phonetics (3rd ed.). Orlando: Harcourt Brace& Company. Lado, R. (1957). Linguistics accross culture. Ann Arbor: University of Michigan Press. Lee, Eun-Joo (2001). Interlanguage development by two Korean speakers of English with a focus on temporality. Language Learning 51(4), 591-633. Leech, G. (1971). Meaning and the English verb. London: Longman. Leki, I. (1991). The preference of ESL students for error correction in college-level writing classes. Foreign Language Annals 24, 203-218. Levinson, S. C. (1983). Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press. Li, C. N. & Thompson, S. A. (1981). Mandarin Chinese: A functional reference grammar. Berkeley: University of California Press. Li, D. & Duff, P. (2002). The acquisition and use of perfective aspect in Mandarin. In R. Salaberry and Y. Shirai (Eds.), The L2 acquisition of tense and aspect morphology. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. Li, P. (1990). Aspect and Aktionsart in child Mandarin. Unpublished doctoral dissertation. Leiden University, the Netherlands. Li, P. & Bowerman, M. (1998). The acquisition of lexical and grammatical aspect in Chinese. First Language 18, 311-350. Li, P. & Shirai, Y. (2000). The acquisition of lexical and grammatical aspect. Berlin Walter de Gruyter. Li, X. (1996). “Good writing” in cross-cultural context. Albany, NY: SUNY Press. Liao, Y. D. & Fukuya, Y. J. (2004). Avoidance of phrasal verbs: the case of Chinese learners of English. Language Learning 54(2), 193-226. Lyons, J. (1968). Introduction to theoretical linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. _______ (1977). Semantics. Cambridge: Cambridge University Press. MaCarthey, S. J., Guo, Y. H. & Cummins, S. (2005). Understanding changes in elementary Mandarin students’ L1 and L2 writing. Journal of Second Language Writing 14, 71-104. McKay, S. L. (1989). Topic development and written discourse accent. In D. M. Johnson & D. H. Roen (Eds.), Richness in writing: Empowering ESL students. New York: Longman. Matthews, P. H. (1981). Syntax. Cambridge: Cambridge University Press. Meziani, A. (1988). The English tense system: A pedagogic analysis. IRAL 26(4), 281-294. Miao, Y., Badger, R. & Zhen, Y. (2006). A comparative study of peer and teacher feedback in a Chinese EFL writing class. Journal of Second Language Writing 15, 179-200. Millward, C. M. (1996). A biography of the English language (2nd ed.). Orlando: Holt, Rinehart and Winston, Inc. Moon, R. (1997). Vocabulary connection: Multi-word items in English. In N. Schmitt and M. McCarthy (Eds.), Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy (pp. 140-155). Cambridge: Cambridge University Press. Murray, D. (1985). A writer teaches writing (2nd ed.). Boston, MA: Houghton Mifflin. Nehls, D. (1975). Thesystem of tense and aspect in English: A structural-functional approach. IRAL 13, 275-290. Nemser, W. (1971). Approximate system of foreign language learners. IRAL 9(2), 115-124. Nystrand, M. (1989). A social interactive model of writing. Written Communication 6, 66-85. Odlin, T. (1989). Language transfer: Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge: Cambridge University Press. Olshtain, E. (1979). The acquisition of the English progressive: A case study of a seven-year-old Hebrew speaker. Working Papers in Bilingualism 18, 81-102. Olson, C. B. & Land, R. (2007). A cognitive strategies approach to reading and writing instruction for English language learners in secondary school. Research in the Teaching of English 41, 269-303. Palmer, F. R. (1986). Mood and modality. Cambridge: Cambridge University Press. ________ (1987). The English verb (2nd ed.). London: Longman. Pavlenko, A. & Jarvis, S. (2002). Bidirectional transfer. Applied Linguistics 23, 190-214. Perkins, M. R. (1983). Modal expressions in English. Norwood, NJ: Ablex. Perl, S. (1980). Understanding composing. College Composition and Communication 31, 363-370. Phinney, M. (1987). The pro-drop parameter in second language acquisition. In T. Roeper and E. Williams (Eds.), Parameter Setting. Dordrecht: Reidel. Poulisse, N. & Bongaerts, T. (1994). First language use in second language production. Applied Linguistics 15(1), 36-57. Politzer, R. (1968). Toward psycholinguistic models of language instruction. TESOL Quarterly 2(3), 151-157. Postal, P. M. (1974). On raising. Cambridge, Mass: MIT Press. Quirk, R. (1988). The question of standards in the international use of English. In P. H. Lowenberg (Ed.), (1988), 229-241. ___ ____ (1989). Language Varieties and standard language. JALTJ 11, 14-25. Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. & Svartvik, J. (1972). A grammar of contemporary English. London: Longman. ________ (1985). A comprehensive grammar of the English language. New York: Longman. Radford, A. (1988). Transformational grammar: A first course. Cambridge: Cambridge University Press. ________ (1997). Syntactic theory and the structure of English: A minimalist approach. Cambridge: Cambridge University Press. Raimes, A. (1985). What unskilled ESL students do as they write: A classroom study of composing. TESOL Quarterly 19, 229-254. _________ (1991). Out of the woods: Emerging traditions in the teaching of writing. TESOL Quarterly 37, 407-430. Ramsay, V. (1990). Developmental stages in the acquisition of the perfective and the imperfective aspects by classroom L2 learners of Spanish. Unpublished doctoral dissertation, University of Oregon. Rao, Z. (2007). Training in brainstorming and developing writing skills. ELT Journal 61, 100-106. Reichenbach, H. (1947). Elements of symbolic logic. New York: Collier-Macmillan. Repr. New York: The Free Press (1966). Richards, J. C. (1971). A non-contrastive approach to error analysis. English Language Teaching XXV, 204-219. _______ (Ed.). (1974). Error analysis: Perspective on second language acquisition. London: Longman Group, Ltd. Richards, J. C. & G. P. Sampson, G. P. (1974). The study of learner English. In J. C. Richards (Ed.), Error analysis: Perspective on second language acquisition. London: Longman. Richards, J. C., Platt, J. & Platt,H. (1998). Longman dictionary of language teaching & applied linguistics. Hong Kong: Addison Wesley Longman China Ltd. Roberts, P. (1954). Understanding grammar. New York: Harper & Row, Publisher, Inc. Robison, R. E. (1990). The primacy of aspect: aspectual marking in English interlanguage. Studies in Second Language Acquisition 12, 315-330. _______ (1995). The aspect hypothesis revisited: A cross-sectional study of tense and aspect marking in interlanguage. Applied Linguistics 16, 344-370. Rohde, A. (1996). The aspect hypothesis and the emergence of tense distinctions in naturalistic L2 acquisition. Linguistics 34, 1115-1137. Schachter, J. (1988). Second language acquisition and its relationship to Universal Grammar. Applied Linguistics 9, 219-235. Schmitt, N. (ed.) (2004). Formulaic sequences. Amsterdam: John Benjamins. Schachter, J. & Celce-Murcia, M. (1977). Some observations concerning error analysis. TESOL Quarterly 11, No. 4. Schumann, J. H. & Stenson, N. (eds.) (1974). New frontiers in second language learning. Rowley, MA.: Newbury House Publishers. Schwartz, B. (1987). The modular basis of second language acquisition. Unpublished Ph. D. dissertation. University of Southern California. Selinker, L. (1969). Language transfer. General Linguistics 9(2), 67-92. ________ (1972). Interlanguage. IRAL 10, No.3. Shih, Z. Q. (1990). Decomposition of perfectivity and inchoativity and the meaning of the particle le in Mandarin Chinese. Journal of Chinese Linguistics 18, 95-123. Shirai, Y. (1998). The acquisition of tense-aspect marking in Japanes as a second language. Language Learning 48(2), 245-279. Silva, T. & Matsuda, P. K. (eds.) (2001). On second language writing. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. Siyanova, A. & Schmitt, N. (2007). Native and nonnative use of multi-word vs. one-word verbs. IRAL 45, 119-139. Skinner, B. F. (1957). Verbal behavior. New York: Macmillan. Slabakova, R. (2000). L1 transfer revisited: The L2 acquisition of telicity marking in English by Spainish and Bulgarian native speakers. Linguistics 38, 739-770. Smith, C. S. (1983). A theory of aspectual choice. Language 59, 479-501. ________ (1991). The parameter of aspect. Dordrecht, the Netherlands: Kluwer Academic. ________ (2004). The domain of tense. In J. Gueron and J. Lecarme (Eds.), The syntax of time. Cambridge, MA: The MIT Press. Smith, C. S. & Erbaugh, M. S. (2005). Temporal interpretation in Mandarin Chinese. Linguistics 43(4), 713-756. Sommers, N. (1980). Revision strategies of student writers and experienced adult writers. College Composition and Communication 31, 378-388. Spack, R. (1997). The rhetorical construction of multilingual students. TESOL Quarterly 31, 765-774. Stenson, N. (1983). Induced error. In B.W. Robinett and J. Schachter (Eds.), Second language learning: Contrastive analysis, error analysis and related aspects. Ann Arbor: University of Michigan Press. Sun, G. Z. (2002). Acquiring English tense and aspect: Effects of differences and similarities between L1 and L2. Asian Journal of English Language Teaching 10, 69-89. Syamala, V. (1991) Acquisition of English syntax by non-native speakers: A case study of ESL learning by Malayalee children. ERIC Document Reproductive Service, ED 338 080. Tallerman, M. (2005). Initial syntax and modern syntax: did the clause evolve from the syllable? In M. Tallerman (Ed.), Language origins: Perspectives on evolution. Oxford: Oxford University Press. Taylor, C. V. (1976). Sources of error in foreign language teaching. English Language Teaching 30(3), 190-195. Teng, Shou-Hsin (1975). A semantic study of transitivity relations in Chinese. Berkeley: University of California Press. Tenny, C. L. (1994). Aspectual roles and the syntax-semantics interface. Dordrecht: Kluwer. Thelin, N. B. (ed.) (1990). Verbal aspect in discourse. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. Thomas, W. P. & V. P. Collier, V. P. (2003). The multiple benefits of dual language. Educational Leadership 61, 61-64. Tse, J. K. P. (2004). Pedagogical grammar for EFL teachers. Taipei: The Crane Publishing Co., Ltd. Tsiouris, E. (1990). ‘Contrastive analysis’ versus ‘Error analysis’ with reference to verb tenses in English and Greek. ERIC Document Reproductive Service, ED 323 811. Truscott, J. (1996). The case against grammar correction in L2 writing classes. Language Learning 46(2), 327-369. Tung, J. C. (1985). Time frames of English sentences. Taipei: Student Book Co. Vendler, Z. (1967). Verbs and times. In Vendler (Ed.), Linguistics and philosophy. Ithaca, New York: Cornell University Press. Verkuyl, H. J. (1994). A theory of aspectuality: The interaction between temporal and atemporal structure. Cambridge: Cambridge University Press. von Wright, E. H. (1951). An essay in modal logic. Amsterdam: North Holland. Wang, L. (2003). Switching to first language among writers with different second-language proficiency. Journal of Second Language Writing 12, 347-375. Wang, W. & Wen, Q. (2002). L1 use in the L2 composing process: An exploratory study of 16 Chinese EFL writers. Journal of Second Language Writing 11, 225-246. Wardhaugh, R. (1970). The contrastive analysis hypothesis. TESOL Quarterly 4(2), 123-30. Weigle, S. (2002). Assessing writing. Cambridge: Cambridge University Press. Wekker, H. C. (1976). The expression of future time in contemporary British English. Arnsterdam: North-Holland. White, E. (1994). Teaching and assessing writing (2nd ed.). San Francisco: Jossey-Bass. White, L. (1988). Universal Grammar and language transfer. In J. Pankhurst, M. Sharwood Smith, and P. Van Buren (Eds.), Learnability and second languages:A book of reading. Dordrecht: Foris. _______ (1989). Universal Grammar and second language acquisition. Amsterdam: John Benjamins. _______ (1992). Universal Grammar: Is it just a new name for old problems? In S. M. Gass and L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (2nd ed.). Amsterdam: Johnn Benhamins. Williams, J. (2005). Teaching writing in second and foreign language classrooms. Taipei: McGraw-Hill Education, International Editions. Wray, A. (2000). Formulaic sequences in second language teaching: Principle and practice. Applied Linguistics 21, 463-489. Wray, A. & Perkins, M. R. (2000). The function of formulaic language: An integrated model. Language and Communication 20(1), 1-28 Wu, C. H. F. (1994). “If Triangles Were Circles,…”—A Study of Counterfactuals in Chinese and in English. Taipei: The Crane Publishing Co. Ltd. Wu, S. & Rubin, D. (2000). Evaluating the impact of collectivism and individualism on argumentative writing by Chinese and North American college students. Research in the Teaching of English 35, 148-178. Wyss, R. (2003). Putting phrasal verbs into perspective. TESOL Journal 12, 37-38. Yang, Ching-mai & Tseng, Yen-pei (1986). Tunghua contemporary English grammar. Taipei: Tung Hua Book Co. Yu, Hsueh-Ying (1997). A study on the use of English tense-aspect forms in narrative compositions by Taiwan college students and its pedagogical implications. Unpublished Ph. D. dissertation, National Taiwan Normal University. Zamel, V. (1982). The process of discovering meaning. TESOL Quarterly 16, 95-208. ________ (1983). The composing processes of advanced ESL students: Six case-studies. TESOL Quarterly 17, 165-187. ________(1985). Responding to writing. TESOL Quarterly 19, 79-101. Zemach, D. (2007). The process of learning process writing. Essential Teacher 4, 12-23. Zobl, H. (1989). Canonical typological structures and ergativity in Englis L2 acquisition. In S. Gass and J. Schachter (Eds.), Linguistic perspectives on second language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.
|