|
REFERENCES Acton, W. & J. de Felix. (1986). Acculturation and mind. In Valdes, J. (Ed.), 1986). Culture bound, Bridging the cultural gap in language teaching (pp. 20-32). Cambridge: Cambridge University Press. Atkinson, D. (2004). Contrasting rhetorics/contrasting cultures, why contrastive rhetoric needs a better conceptualization of culture. Journal of English for Academic Purposes, 3, 277-289. Bardovi-Harlig, K. & Griffin, R. (2005). L2 pragmatic awareness, Evidence from the ESL classroom. System, 33, 401-415. Belcher, D. (2004).Trends in teaching English for specific purposes. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 165-186. Boas, F. (1986). Language and thought, In Valdes, J. (Ed.), 1986). Culture bound, Bridging the cultural gap in language teaching (pp. 5-7). Cambridge: Cambridge University Press. Brown, H. D. (1986). Learning a second culture. In Valdes, J. (Ed.), Culture bound, Bridging the cultural gap in language teaching (pp. 33-48). Cambridge: Cambridge University Press. Brown, J. & Rodgers, T. (2002). Doing second language research. Oxford, OUP. Brown, P. & Levinson, S. (1987). Politeness, Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press. Candlin, C. & Candlin, S. (2003). Healthcare communication as a problematic site for applied linguistic research. Annual Review of Applied Linguistics, 23, 134- 154. Cazden, C. (1993). Immersing, revealing, and telling, A continuum from implicit to explicit teaching. Plenary address to the International Conference on Teacher Education in Second Language Teaching, Hong Kong. ERIC Document Reproduction Service No. ED 365134. Cheng Y-S., Horwitz, E. & Schallert, D. (1999). Language anxiety, Differentiating writing and speaking components. Language Learning, 49, 417-46. Chou, C-L. (2000). Chinese Speakers’ Acquisition of English Conditionals, Acquisition Order and L1 Transfer Effects. Second Language Studies, 19, 57- 98. Condon, J. (1986). “…So near the United States.” In Valdes, J. (Ed.), Culture bound, Bridging the cultural gap in language teaching (pp. 85-93). Cambridge: Cambridge University Press.. Connor, U., Rozycki, W. & McIntosh, K. (2006). Culture in an English-language training program. Asian Journal of English Language Teaching, 16, 89-112. Davis, R. & Y. Pan. (2006). Survey of English for Nursing Personnel. Administered in Chinese at Kaohsiung Medical University Hospital, March 2006. In press. Dudley-Evans, T. & M. St John. (1998). Developments in ESP, A multi- disciplinary approach. Cambridge: Cambridge University Press. Dunnett, S., Dubin, F. and Lezberg, A. (1986) English Language Teaching from an Intercultural Perspective, in Valdes, J. (Ed). Culture bound, Bridging the cultural gap in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press. Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press. Ferguson, G. (2001). If you pop over there, a corpus-based study of conditionals in medical discourse. English for Specific Purposes, 20, 61-82. Foster, P. & Ohta, A. (2005). Negotiation for meaning and peer assistance in second language classrooms. Applied Linguistic,s 26, 402-30. Fukuya, Y. & Zhang, Y. (2002). Effects of recasts on EFL learners’ acquisition of pragmalinguistic conventions of requests. Working Papers in Second Language Studies, 21, 1-47. Online http://www.hawaii.edu/sls/?link=working_papers Glendinning, E. & Holmstroem, B. (2005). English in medicine. 3rd Edition. Cambridge: Cambridge University Press. Horwitz, E., Horwith M., & Cope, J. (1986). Foreign language classroom anxiety. Modern Language Journa,l 70, 125-132. Hutchison, T. & Waters, A. (1987). English for specific purposes.Cambridge, Cambridge University Press. Kasper, G. & Rose, K. 2002. Summary. Pragmatic development in a second language. Language Learning, 52, Supplement 1. Krashen, S. (1987). Principles and Practice in Second Language Acquisition. New York: Prentice-Hall International. Krashen, S.& Terrell, T. (1983). The Natural Approach. New York: Pergamon. Kecskes, I. (2002). Situatin-Bound Utterances in L1 and L2. Berlin/New York: Mouton de LoCastro, V. (1997). Pedagogical intervention and pragmatic competence development. Applied Language Learnin,g 8, 75–109. MacWhinney, B. (1997). Implicit and explicit processes. Studies in Second Language Acquisition, 19, 277-281. Mauck, S. & Portner, P. (2006). Review, R. Declerck & S. Reed. Conditionals, a comprehensive empirical analysis, 2001. Lingua, 116, 1330-1337. Nation, P. (2006) How Large a Vocabulary Is Needed for Reading and Listening? The Canadian Modern Language Review / La revue canadienne des langues vivantes, 63, 59-81. Neuliep, J. W., & McCroskey, J. C. (1997). The development of intercultural and interethnic communication apprehension scales. Communication Research Reports, 14, 385-398. Personal Report of Intercultural Communication Apprehension (Scale). Online May 2008 at http,//jamescmccroskey.com/measures/ Robinson, P. (1991). ESP Today, a practitioner’s guide. New York: Prentice Hall. Rose, K. (2005). On the effects of instruction in second language pragmatics. System,, 33, 385-99. Soler, E. (2005). Does instruction work for learning pragmatics in the EFL context? System, 33, 417-35. Tomalin, B. & Stempleski, S. (1993). Cultural awareness. Oxford: Oxford University Press. Valdes, J. (Ed.). (1986). Culture bound, Bridging the cultural gap in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press. Young, D. (1991). Creating a low-anxiety classroom environment, what does language anxiety research suggest? Modern Language Journal, 75, 426-439.
|