(3.238.96.184) 您好!臺灣時間:2021/05/15 07:14
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果

詳目顯示:::

: 
twitterline
研究生:黎靜如
研究生(外文):Chingju-ju Li
論文名稱:南部橫貫公路天龍古道解說規劃之研究
論文名稱(外文):An Interpretive Planning Research for Tian-long Trail at Southern Cross-Island Road
指導教授:楊國禎楊國禎引用關係
指導教授(外文):Kuoh-cheng Yang
學位類別:碩士
校院名稱:靜宜大學
系所名稱:生態學研究所
學門:生命科學學門
學類:生態學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2008/06/
畢業學年度:96
語文別:中文
論文頁數:144
中文關鍵詞:解說主旨岩生植被解說方案解說規劃天龍古道解說
外文關鍵詞:Interpretive Process Modelinterpretive themeinterpretive planinterpretationTian-long trailrocky vegetation
相關次數:
  • 被引用被引用:1
  • 點閱點閱:689
  • 評分評分:
  • 下載下載:115
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:4
天龍古道位於南橫公路東段的利稻台地與霧鹿台地的霧鹿峽谷中,是日治時期的理蕃道路—關山越嶺路的一段。天龍古道含括的資源豐富:關山越嶺路的開築歷史、當地的布農文化、中央山脈東翼複雜的地質地形,及原始的岩生植被等自然景觀,使其成為一條同時擁有豐厚的人文與自然資源的歷史步道。本研究所討論的「解說」(interpret, interpretation),係指隨著美國國家公園的發展,而逐漸成為一門專業且具教育性質的公共服務。本研究首先探討何謂解說,以釐清解說的內涵與精神,再回顧解說規劃與方案發展的方法。經評估後,本研究採用「解說流程模式」( Interpretive Process Model),結合回顧文獻與現地勘查的結果,確認天龍古道資源的顯著性,廣度的部分,發展出六個解說主旨;深度的部分,則以「岩生植被」作為主要的解說主題,而後發展出解說主旨(interpretive theme),經過完整的方案發展過程,最後產生可實際操作的解說方案(interpretive product / program)。本研究結果不僅可提供予當地社區運用,作為環境教育工作或推廣生態旅遊的基礎,更期待能藉由溝通資源的意義與價值,促進參與者瞭解與關懷古道資源的現況與未來。
Tiang-long trial is located at the eastern section of southern cross-island road. Geographically; the trail goes through the Lidu and Vulvul terraces. Tiang-long trial is a part of the historic Guashan Traversing Trail, which was constructed during the Japanese Occupation Era in 1927. The resources of Tiang-long trial are rich in various ways, including construction history, Bunun culture, the complex geological formations, and rocky vegetation etc.
The term “interpretation” discussed in this research is a profession and also a public service developed by the National Park Service of the United States. This research initially reviewed the definitions of interpretation to find out the essence and principles, and then reviewed the interpretive planning methods including the Interpretive Process Model, as a more practical and applicable approach. The result of the planning suggested a focus on rocky vegetation. Meanwhile, the intangible meanings and universal concepts of this resource were identified.
The researcher used the process guided by the Interpretive Process Model to develop six interpretive themes as the breadth development. As to depth demonstration, “rocky vegetation” was the primary topic, along with five other topic areas are suggested to be used for local interpreters. The results of the planning process may be an aid for local communities to promote environmental education and ecoturism programs. Through the interpretive planning process, the results may be used to facilitate more rooted understanding and care about the resources for the participants to care more for the historic trail.
中文摘要 I
Abstract II
圖次 V
表次 VI
第一章 緒論 1
第一節 研究動機與目的 2
第二節 研究限制 3
第三節 名詞釋義 3
第二章 文獻回顧 7
第一節 解說的詮釋 7
第二節 解說規劃理論 9
第三節 基地相關文獻回顧 26
第三章 研究方法 44
第一節 文獻蒐集與整理 44
第二節 現地勘查 45
第三節 解說規劃 46
第四章 基地環境與解說資源分析 48
第一節 位置 48
第二節 地形與水文 49
第三節 植被 50
第四節 聚落 53
第五節 道路開築簡史 56
第六節 基地現況與解說資源分析 65
第五章 天龍古道解說方案發展 75
第一節 天龍古道解說規劃 75
第二節 深度發展解說主題的確立:岩生植被(What & Why) 78
第三節 確立解說主旨:岩生植被 80
第四節 故事發展(HOW / When / Where):岩生植被 81
第五節 其他方案發展 93
第六章 討論與建議 101
第一節 討論 101
第二節 建議 106
參考文獻 114
附錄一、天龍古道二旁木本植物名錄 119
附錄二:植物常見型態舉例 124
附錄三:省道台20線里程 125
附錄四:關山越 127
附錄五:關山方面的指南 136
王中魁、陳玉峰(1990)綠水-文山及綠水-合流植物相細部調查,內政部營建太魯閣國家公園管理處。
王家祥(1995)關於拉馬達仙仙與拉荷阿雷,玉山社。
王鑫(1991)陽明山國家公園解說教育系統規劃研究報告,內政部營建署。
中視文化(1996)世界辭典百科全書第13冊,中視文化。
台灣省政府經濟建設動員委員會(1972)南部橫貫公路沿線資源開發研究報告。台灣省政府經濟建設動員委員會研究叢刊,綜合研究類第(1)號7。
台灣省水利局(1980)南部橫貫公路沿線水資源調查規劃初步報告,台灣省水利局。
台灣省文獻委員會(1997)耆老口述歷史叢書(十四)-台東縣鄉土史料,台灣省文獻委員會。
交通部觀光局(2002)生態旅遊白皮書,交通部觀光局。
行政院永續發展委員會國土分組(2005)生態旅遊白皮書,行政院永續發展委員會。
何春蓀(1982)台灣地體構造的演變—台灣地體構造圖說明書,經濟部。
余錦虎、歐陽玉(2002)神話、祭儀、布農人,晨星。
吳曉明(1996)台灣南部橫貫公路埡口至初來地區之岩石組織度及地質構造研究,台灣大學地質學研究所碩士論文。
宋秉明、李長青譯(2002)魁北克世界生態旅遊高峰會報告書摘譯版,世界生態旅遊高峰會議。
李敏慧(1997)日治時期臺灣山地部落的集團移住與社會重建-以卑南溪流域布農族為例,台灣師範大學地理學系碩士論文。
李敏慧(2004)從海端鄉與延平鄉談地名、語言與族群,景女學報,4:117-127。
林仁瀚(2005)南投縣布農族卡社群植物利用之研究,屏東科技大學森林系碩士論文。
林古松、黃明貴、戴曼程、陳官保(1989)玉山國家公園關山越嶺古道調查研究報告,玉山國家公園管理處。
林朝欽(1995)解說理念與實務。行政院農業委員會林業試驗所。
林玉茹、李玉芬、劉瑩三、夏黎明、周泰鈞、張茂盛、劉炯錫、鄭明修、施炳霖、趙仁芳、段文宏、林文宗(1999)台東縣史地理篇,台東縣政府。
洪漢鼎(2002)詮釋學史,桂冠。
馬賢德(2005)記憶種植(I),阿穆爾工作室。
凌德麟(1990)陽明山國家公園擎天崗特別景觀解說設施細部規劃設計。陽明山國家公園管理處。
徐如林、楊南郡(2007)最後的拉比勇-玉山地區施武郡群史篇,玉山國家公園管理處。
張美惠譯(2000)國家公園之父:蠻荒的繆爾,張老師文化。Muir J., Stetson L.原著, The Wild Muir.
莊效光(2001)魯凱族taromak部落傳統領域內植群生態與植物利用之研究,屏東科技大學熱帶農業研究所碩士論文。
許世璋、高思明譯(2006)解說我們的襲產,五南書局。Tilden F. 原著, Interpreting Our Heritage.
陳玉峰(1995)台灣植被誌(第一卷):總論及植被帶概論,玉山社。
陳玉峰(2006a)物種生態誌 ( I )。台灣人文生態研究,8(1):1-190。
陳玉峰(2006b)物種生態誌 ( II )。台灣人文生態研究,8(2):27-158。
陳玉峰(2006c)台灣植被誌(第六卷):闊葉林(I),前衛。
陳景林、楊偉林、張瑛玲、呂兆宏、陸佳暉、陳雪麗(2001)植物的煉金術—植物染與纖維篇,浩然基金會。
陳福將、賴典章(1988)玉山國家公園關山地區地質調查暨解說規劃調查報告書,玉山國家公園管理處。
陳維立(2006)激發論:以解說分析模式解析太魯閣國家公園布洛灣上台地竹林步道之解說牌,環境教育研究,4(1):63-102。
陳維立、羅惠方、王逸欣、蘇怡婷、蘇建霖(2008)與解說大師聊聊天:環境傳播之啟示與實踐,環境教育研究,5(2):33-87。
郭育任(2004)太魯閣國家公園中橫沿線峽谷段景點調查及解說系統規劃,太魯閣國家公園管理處。
曾聖元(2002)最後的福爾摩沙—談台東縣的自然人文資源特色(上),台東文獻,7:6-39。
曾聖元(2003)最後的福爾摩沙—談台東縣的自然人文資源特色(中),台東文獻,8:62-88。
黃應貴(2006)布農族,三民書局。
楊南郡(1994)第九十六回台灣研究研討會紀錄,台灣風物,44(4):181-210。
楊南郡(2003)台灣歷史步道(古道)與歷史文化—兼論保存方法,2003國家步道系統建置發展研討會。
楊淑媛(2003a)過去如何被記憶與經驗—以霧鹿布農人為例的研究,台大文史哲學報,1(2):83-114。
楊淑媛(2003b)歷史與記憶之間—大關山事件,台大人類學刊,59:31-64。
葉冰婷(2003)東台灣展望。原民文化事業有限公司。毛利之俊原著,東台灣展望,1933。
董景生、王光玉、林麗君(2005)綠色葛蕾扇:南澳泰雅的民族植物,農委會林務局。
劉炯錫(2000)台東縣卑南鄉魯凱族達魯瑪克部落傳統有用植物之調查研究,台東師院學報,11(I)29-60。
劉炯錫、王土水、馮桂蓮、古總結、胡金男(2006)台東地區布農族野生植物文化的調查研究,台東文獻,12:101-126。
蔡惠民(1985)國家公園解說系統規劃與經營管理之研究,內政部營建署。
顏滄波、吳景祥、莊德永(1984)台灣南部橫貫公路沿線之地質,經濟部中央地質調查所。
瀨野尾寧(1933)大關山事件の顛末,台灣山岳,7:35-49。
Alderson, W. T. & Low, S. P. (1985) Interpretation of historic sites(2nd ed.). Nashville, TN: American Association for State and Local History.
Businský, R. (2003) A new hard pine (Pinus, Pinaceae) from Taiwan. Novon, 13(3): 281-288.
Brochu, L. (2003) Interpretive planning: The 5-M model for successful planning projects.Fort Collins, Colorado: The National Association for Interpretation.
Cherem, G. J. (1977) The professional interpretor: Agent for an awakening giant. Association of Interpretive Naturalists Journal, 2(1).
Cho, K. J. (2005) Developing an interpretive planning model for a national park system:A stakeholder-based needs assessment study for korea. Ph.D. dissertation, Ohio State University.
Edwards, Y.(1979) The land speaks: Organizing and running an interpretation system. Toronto, ON: The National and Provincial Parks Association of Canada.
Ham, S. (1992) Environmental interpretation: A practical guide for people with big ideas and small budgets. Golden, CO: North American Press.
Knudson, D. M., Cable, T. T., & Beck, L. (1995) Interpreting of cultural and natural resources. State College, PA: Venture Publishing.
Kohen, R. & Sikoryak, K. (2005a) Interp guide: The philosophy and practice of connecting people to heritage. Washington, DC: National Park Service.
Kohen, R., & Sikoryak, K. (2005b) CIP guide: A guide to Comprehensive Interpretive Planning. Washington, DC: National Park Service.
Larsen, D. L. (1996) An interpretive dialogue. The interpretive development program training material. National Park Service. [Online]. Available:http://www.nps.gov/idp/interp/101/dialogue.pdf
Larsen, D. L. (2000) Controversy as Opportunity. Stephen T. Mather Training Center.
Makruski, E. (1978) A conceptual analysis of ‘environmental interpretation.’ Ph.D. dissertation, Ohio State University.
National Park Service (2000) Module 310: Planning park interpretation. Interpretive Development Program. [On-line]. Available:http://www.nps.gov/idp/interp/310/module.htm
National Park Service (2002) The Interpretive Process Model. Interpretive Development Program. [On-line]. Available:www.nps.gov/idp/interp/101/processmodel.pdf
National Park Service. (2003a). Module 101: Why we do interpretation: Meeting the NPS mission. Interpretive Development Program. [On-line]. Available:http://www.nps.gov/idp/interp/101/module.htm
National Park Service. (2003b). Module 103: Preparing and Presenting an Effective Interpretive Talk. Interpretive Development Program. [On-line]. Available:http://www.nps.gov/idp/interp/103/module.htm
Peart, B. & Woods J. G. (1975) A communication model as a framework for interpretive planning. Interpretation Canada 3(5).
Scheyvens, R. (1999) Ecotourism and the empowerment of local communities.,Tourism Management, 20 , pp.245-249.
Sharp, C. C. (1969) The manager, interpretation’s best friend. Rocky Mountain-High Plains Parks and Recreation Journal, 4(1):19-22.
Tilden, F. (1957) Interpreting our heritage. Chapel Hill: University of North Carolina Press.
Veverka, J. A. (1994) Interpretive Master Planning. Montana:Falcon Press Publishing Co., Inc.
World Wild Foundation (2001) Guidelines for community-based ecotourism development. [On-line]. Available: http://assets.panda.org/downloads/guidelinesen.pdf
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top