跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(34.226.244.254) 您好!臺灣時間:2021/08/01 03:59
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:曾文賢
研究生(外文):Andrew Tseng
論文名稱:從孿生地球思想實驗探討「水是H2O」的意義
指導教授:沈享民沈享民引用關係
學位類別:碩士
校院名稱:佛光大學
系所名稱:哲學系
學門:人文學門
學類:哲學學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2009
畢業學年度:97
語文別:中文
論文頁數:69
中文關鍵詞:孿生地球意義理論索引性指稱詞
外文關鍵詞:Twin Earththeory of meaningindexicalitydesignator
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:396
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:0
普特南在〈「意義」的意義〉這篇文章中,利用孿生地球思想實驗,證明傳統意義理論的兩個基本假設是不相容的:(1)知道一個語詞的意義是一種心理狀態,(2)一個語詞的意義(即內涵)決定其指稱(即外延)。他主張意義不在人的頭腦(即心靈)之中,「水」的意義所描述的應是指稱對象的本質屬性,而不是語言使用者的心理狀態。
對於普特南的意義理論,萊肯提出強烈的質疑,他認為普特南的主張,完全違背日常生活中語言使用的真實情況。「水是H2O」這個命題無法說明「水」這種自然類詞的意義問題,「水是不是H2O?」這個問題並不會影響「水」這個語詞的使用。關於意義的討論,不同的語言使用者對於同一語詞的使用可能存在不同的意義,因此無法為語詞的意義訂定一個絕對的標準。普特南雖然嘗試用「正常形式」來描述語詞的意義,但結果並不成功。萊肯質疑普特南放棄為意義尋找同義詞的做法,他認為語詞若有意義,為何無法用語言來描述,他的結論是「水是無意義的!」
本篇論文嘗試為普特南的觀點提供部分辯護,並為萊肯的諸多質疑尋找可能的解釋。
In “The Meaning of ‘Meaning’”, Putnam declares that the traditional theory of meaning came to rest on two unchallenged assumptions: 1. Knowing the meaning of a term is just a matter of being in a certain psychological state. 2. The meaning of a term determines its extension. With the aid of Twin Earth thought experiment, he tries to prove that these two assumptions could not be joined soundly and psychological state does not determine extension.
Concerning Putnam’s theory of meaning, Lycan lunches a strong objection that “water” might refer to H2O but never has the meaning of “H2O” in its ordinary usage. The proposition that Water is H2O can not be a successful description of the meaning of “water”. Actually, the ordinary usage of “water” is not depend upon whether water is H2O or not. Lycan argues that Putnam’s attempt to describe the meaning of “water” without offering any sort of synonym has failed. He questions why, if the word had a meaning, its meaning could not be described at all. He asserts that “water” does not mean H2O and “water” does not mean anything else either. Consequently, Lycan gives his conclusion that “water” is meaningless.
This thesis tries to provide some explanation to clarify and defend Putnam’s point of view.
目錄
導論 ……………………………………………………………1

第一章 普特南對傳統意義理論的挑戰………………………3
(一)內涵與外延…………………………………… ………3
1. 語詞、內涵及外延三者的關係 ………………… …… 4
2.「集合」概念潛藏的問題………………………… …… 4
3. 內涵的「同一性」問題 ………………………………… 5
(二)心理狀態與方法獨我論…………………………………6
1. 廣義的心理狀態 ………………………………………… 6
2. 狹義的心理狀態與方法學獨我論 …………………… …7
3. 心理狀態決定語詞的外延 ……………………………… 8
(三)意義在心靈之中嗎?……………………………………9
1.「確定指稱」不等同於「確定意義」 …………………… 10
2. 外延不是心理狀態的函數………………………………… 10
3.「實指定義」的經驗性假定 ……………………………… 11
4. 意義不在心靈之中………………………………………… 13
(四)社會的語言分工 …………………………………… …14
1. 社會分工與語言分工……………………………………… 14
2. 確定指稱的因果鏈………………………………………… 15
3. 語言分工否證傳統意義理論……………………………… 16
(五)指稱的索引性和固定性 …………………………………17
1. 指稱與可能世界的關係…………………… ………………18
2. 自然類名詞的索引性和固定性………………………… …19
(六)「意義」的意義 …………………………………………21
1. 語詞的範型……………………………………………… … 22
2.「意義」的意義 …………………………………………… 23
第二章 指稱索引性與意義的關係—萊肯的質疑 ……… …25
(一)「索引性」不能證成語詞的意義 ………………………26
1. 語詞的二種意義:特質(character)與內容(content) 26
2. 水的「索引性」………………………………………………27
3.「索引性」不能證成語詞的意義 ………………………… 28
(二)指稱決定意義? …………………………………………31
1. 指稱不同意義相同……………………………………………32
2. 決定語詞意義的社會要素……………………………………33
3. 專名指稱理論的困難…………………………………………34
4. 本質屬性不足以確定語詞的指稱……………………………37
(三)「水是H2O」不具分析的必然性…………………… …38
1. 本質屬性是經驗的事實………………………………………39
2. 「範型」與「實例」…………………………………………40
3. 範型不具必然性………………………………………………41
(四)「水」是無意義的……………………………………… 42
1. 水的前科學意義………………………………………………42
2. 意義不僅止於指稱……………………………………………44

第三章 為普特南的主張辯護………… …………………… 46
(一)索引性與意義的關係…………………………………… 47
1. 回應萊肯循環論證的質疑……………………………………47
2. 觀念的描述與本質的描述的不同……………………………49
(二)內涵與本質的關係……………………………………… 50
1. 「獨立於情境」的索引性……………………………………50
2. 意義必須區別本質屬性的不同………………………………51
3. 本質屬性是語詞的關鍵內涵…………………………………53
(三)「水是H2O」的必然性……………………………………54
1. 命名的必然性…………………………………………………55
2. 操作性規範與理論性規範的限制……………………………55
3. 內涵與外延的關係具有形而上的必然性……………………57
(四)結論………………………………………………… …… 58
1.語意的實在論立場 ……………………………………………60
2.真理與生存的關係 …………………………………………… 61
西文書目:

Abbott, Barbara (1999). “Water=H2O,” Mind, New Series, Vol. 108: 145-148.

Barnes, Gordon (2007). “Necessity and Apriority,” Philosophical Studies, Vol.132: 495-523.

Kripke, Saul (1980). Naming and Necessity, New York: Cambridge University Press.

Laporte, Joseph (1998). “Living Water,” Mind, New Series, Vol. 107: 451-455.

Lycan, William G (2006). “The Meaning of 'Water': an Unsolved Problem” Philosophical Issues, Vol. 16 Issue 1:184-199.

Putnam, Hilary (1975). “The Meaning of 'Meaning',” In The Twin Earth Chronicles, ed. by Andrew Pessin and Sanford Goldberg, New York: M. E. Sharpe. p. 3-59.
--------- (1981). Reason, Truth and History. New York: Cambridge University Press.

Simpson, J. A. and E. S. C. Weiner, ed. (1989). The Oxford English Dictionary, 3 vols. New York: Oxford University press.
Zemach, Eddy M (1976). “Putnam’s Theory on the Reference of Substance Term,” The Journal of Philosophy,, Vol. 73, No. 5: 116-127.



中文書目:

彭孟堯 (2006):《哲學入門:想想哲學》。台北:洪葉文化出版。

Devitt, Michael and Kim Sterelny (2003),蔡承志 譯:《語言與真實》。台北:國立編議館出版,。

Audi, Robert (2002),林正弘召集審訂:《劍橋哲學辭典》。台北:貓頭鷹出版。
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top