跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(44.201.97.0) 您好!臺灣時間:2024/04/14 03:25
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:徐肇謙
研究生(外文):Chao-chien Hsu
論文名稱:客語四縣腔失語症患者語言評估測驗之初步發展
論文名稱(外文):Linguistic assessment of Hakka-S-Xian tone speaking aphasics: Development of Hakka-S-Xian tone aphasia battery
指導教授:呂菁菁呂菁菁引用關係
學位類別:碩士
校院名稱:國立新竹教育大學
系所名稱:臺灣語言與語文教育研究所
學門:人文學門
學類:語言學類
論文種類:學術論文
畢業學年度:97
語文別:中文
論文頁數:152
中文關鍵詞:失語症WAB客語四縣腔效度信度難度鑑別度變異係數切截分數
外文關鍵詞:aphasiaWABHakka S-Xian tonereliabilityvaliditydegree of difficultydegree of discriminationANOVACut-off-score
相關次數:
  • 被引用被引用:1
  • 點閱點閱:925
  • 評分評分:
  • 下載下載:124
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:1
本論文主要是編譯客語四縣腔失語症測驗,利用臨床治療單位常使用的一套標準失語症測驗Western Aphasia Battery(WAB),經由題目編譯設計,並針對口說、聽語測驗為主設計測驗,包含自發性語言測驗、聽語理解測驗、複誦測驗以及命名測驗。然後進行第一次10位正常人的預測,預測之後將其中不適當的題目予以修改成一套有效度的題型。接著進行不同教育程度與年齡層共220位正常人進行正常人的測驗,接著進行正常人的測驗結果資料分析。資料分析結束之後輔以21位腦傷病患(其中包含18位左腦腦傷患者、2位右腦腦傷患者以及1位老人癡呆患者)進行患者測驗部份。患者測驗之後,則採取18位左腦腦傷患者測驗結果,進行失語症患者測驗題目的難度、鑑別度分析。分析難度以及鑑別度之後,將數值較低的題目建議予以刪除或修改。接著利用正常人與失語症患者的測驗結果進行測驗信度、效度分析,讓測驗能夠具備良好的信度、效度。最後一個步驟則為進行年齡、教育程度單因子以及年齡與教育程度雙因子的變異數分析,該變異數分析主要是要界定出正常人與失語症患者之間的切截分數,以利後續不同年齡層、教育程度的患者進行鑑別失語症的有無。
To design the Linguistic assessment of Hakka-S-Xian tone speaking aphasics: Development of Hakka-S-Xian tone aphasia battery by utilizing the used frequently in the standard clinical test Western Aphasia Battery (WAB) is the aim of this thesis. After the question designing and translating for the Hakka-WAB, the test design focus on the oral expression and auditory comprehension, including 1) spontaneous speech test; 2) auditory comprehension; 3) repetition and 4) naming. Then to proceed 10 normal subjects for the pre-test. To amend some inappropriate questions after the pre-test, in order to make the questions of the Battery more efficacious for the future test. Then proceed the battery with the 220 normal subjects from different age and degree of the education, then we analyze the test results of the 220 normal subjects. After the 220 normal subjects analysis, we undertake the 21 brain- damaged patients test (including 18 left brain-damaged patients, 2 right brain-damaged patients and 1 Alzheimer’s disease patient). Upon completion of the 21 patients test, we select and adopt the result of the 18 left-brain damaged patients for the item analysis in degree of battery questions difficulty and discrimination. Upon the completion of the item analysis, we suggest delete or amend some questions that with the lower quotient of the degree of difficulty and discrimination. Afterward we use the test result of the normal subjects and the left-brain damaged subjects to analyze the Test Reliability and the Test Validity. The last step is to undertake the One Way analysis of variance in age and the degree of education, and Two way analysis of variance of age with degree of education. The analysis of variance are in order to demarcate the cut-off-score between the normal and the aphasia, for the patient in different age and degree of education to examine and determine the aphasia existence.
客語四縣腔失語症測驗之初步發展
內容目次
頁碼
第一章 緒論……………………………………………………………………..1
第一節 研究背景與動機…………………………………………………….1
一、客語中風病患與失語症的復健治…………………………....2
二、客語地區缺乏適當的失語症測驗……………………………….3
第二節 研究目的…………………………………………………………….5
第三節 名辭釋義…………………………………………………………….5
一、失語症…………………………………………………………….5
二、四縣腔客語……………………………………………………….6
三、客語雙語人……………………………………………………….7
四、雙語人失語症測驗……………………………………………….7
第四節 研究限制…………………………………………………………….9
第二章 文獻探討………………………………………………………………….10
第一節 國內外對失語症的定義及介紹……………………………………10
一、失語症依照不同年代的學者提出不同的看法………………….13
二、常見的失語症,簡單介紹各失語症的特性…………………….16
第二節 國內外失語症評估測驗…………………………………………..17
一、國外對於失語症發展的測驗…………………………………….17
二、國內對於失語症發展的測驗…………………………………….19
三、大陸對於失語症發展的測驗…………………………………….19
第三節 失語症的評估與治療………………………………………………21
一、收集病患資料…………………………………………………….22
二、正式的語言評估………………………………………………….22
三、鑑別診斷………………………………………………………….22
四、失語症的預後…………………………………………………….22
第四節 西方失語症測驗 (WAB) …………………………………………23
第五節 西方失語症測驗 (WAB) 的介紹…………………………………24
一、WAB廣泛運用在不同疾病所引起的失語症研究……………….26
二、不同語言使用WAB的相關語言研究與應用…………………….27
三、WAB的相關整合研究…………………………………………….27
第六節 失語症測驗中效度與信度的相關研究……………………………28
第三章 研究方法…………………………………………………………………30
第一節 測驗編制方法及過程………………………………………………30
第二節 測驗題目內容之簡介………………………………………………32
一、基本資料填寫…………………………………………………….32
二、自發性語言測驗………………………………………………….33
三、聽語理解測驗…………………………………………………….33
四、複誦……………………………………………………………….35
五、命名……………………………………………………………….35
第三節 測驗題目參考書目…………………………………………………37
第四節 測驗預測結果及題目篩選…………………………………………38
第五節 英語版西方失語症測驗與客語版本失語症測驗之比較…………39
一、病患資料………………………………………………………….39
二、自發性語言……………………………………………………….40
三、是非問題………………………………………………………….40
四、視聽辨認………………………………………………………….42
五、連續指令動作…………………………………………………….43
六、複誦……………………………………………………………….45
七、命名……………………………………………………………….46
八、語詞流暢………………………………………………………….47
九、句子完成………………………………………………………….47
十、回答問句………………………………………………………….48
第六節 施測程序…………………………………………………………..49
第四章 失語症患者測驗之項目分析…………………………………………….51
第一節 失語症患者測驗試題的難度分析…………………………………51
一、自發性語言難度分析…………………………………………….52
二、聽語理解-是非題難度分析………………………………………53
聽語理解-視聽辨認難度分析………………………………….55
聽語理解-連續指令難度分析………………………………….56
三、複誦難度分析……………………………………………………57
四、命名-物體命名難度分析…………………………………………58
命名-完成句子難度分析………………………………………59
命名-回答問句難度分析………………………………………59
第二節 測驗試題鑑別度分析………………………………………………60
一、自發性語言鑑別度分析…………………………………………61
二、聽語理解-是非題鑑別度分析……………………………………62
聽語理解-視聽辨認鑑別度分析……………………………….63
聽語理解-連續指令鑑別度分析………………………………65
三、複誦鑑別度分析…………………………………………………66
四、命名-物體命名鑑別度分析………………………………………67
命名-完成句子鑑別度分析…………………………………….68
第三節 項目分析後建議刪除的題目………………………………………69
第四節 正常人的測驗表現…………………………………………………70
一、自發性語言………………………………………………………71
二、聽語理解…………………………………………………………71
三、複誦………………………………………………………………72
四、命名………………………………………………………………73
第五章 信度與效度分析…………………………………………………………75
第一節 信度分析……………………………………………………………75
一、重測信度係數 (穩定係數) ……………………………………75
二、試題信度…………………………………………………………77
第二節 效度分析………………………………………………………….77
一、內容效度…………………………………………………………78
二、效標關聯效度……………………………………………………78
第六章 切截分數的分析…………………………………………………………80
第一節 年齡單因子變異數分析……………………………………………80
第二節 教育程度單因子變異數分析………………………………………84
第三節 教育程度與年齡雙因子變異數分析………………………………86
第四節 正常人與失語症患者的切截分數…………………………………87
一、自發性語言切截分數……………………………………………88
二、聽語理解切截分數………………………………………………89
三、複誦切截分數……………………………………………………90
四、命名切截分數……………………………………………………90
第七章 結論與建議………………………………………………………………92
第一節 研究結論…………………………………………………………92
第二節 研究建議……………………………………………………………93
第三節 位來發展……………………………………………………………93

參考書目………………………………………………………………………….95

附錄一 受試者同意書…………………………………………………………104
附錄二 客語四縣腔失語症測驗評量…………………………………………105
附錄三 評分表……………………………………………………………………120
附錄四 失語症分類標準…………………………………………………………121
附錄五 正常人與失語症患者的切截分數表……………………………………122
附錄六 病患的相關資料…………………………………………………………124
附錄七 病患自發性語言測驗逐字稿……………………………………………125



客語四縣腔失語症測驗之初步發展
表目次

表4-1-1 自發性語言之難度分析………………………………………………52
表4-1-2 是非題之難度分析……………………………………………………53
表4-1-3 聽語理解-視聽辨認之難度分析………………………………………55
表4-1-4 連續指令動作之難度分析……………………………………………56
表4-1-5 複誦之難度分析………………………………………………………57
表4-1-6 物體命名之難度分析…………………………………………………58
表4-1-7 完成句子之難度分析…………………………………………………59
表4-1-8 回答問句之難度分析…………………………………………………59
表4-2-1 試題鑑別度之評鑑標準表……………………………………………60
表4-2-2 自發性語言之鑑別度分析……………………………………………61
表4-2-3 聽語理解-是非題鑑別度分析…………………………………………62
表4-2-4 聽語理解-視聽辨認鑑別度分析………………………………………63
表4-2-5 連續指令動作鑑別度分析……………………………………………65
表4-2-6 複誦鑑別度分析………………………………………………………66
表4-2-7 物體命名鑑別度分析…………………………………………………67
表4-2-8 完成句子鑑別度分析…………………………………………………68
表4-3 難度分析、鑑別度分析後考慮刪除的題目表………………………69
表4-4-1 正常人施測樣本分配表………………………………………………70
表4-4-2 正常人測驗平均分數…………………………………………………71
表5-1-1 正常人第一次、第二次施測時間及分數……………………………75
表5-1-2正常人第一次、第二次施測之相關係數………………………………76
表5-1-3 各分測驗之信度分析…………………………………………………77
表5-2-1 正常人與失語症患者在各分測驗之獨立樣本t檢定分析……………79
表6-1 年齡對於自發性語言、聽語理解、命名變異數分析………………80
表6-2 教育程度對於自發性語言、聽語理解、命名變異數分析…………84
表6-3 教育程度與年齡對於自發性語言、聽語理解、命名變異數分析…87
表6-4-1 正常人與失語症患者的自發性語言測驗切截分數…………………88
表6-4-2 正常人與失語症患者的聽語理解測驗切截分數……………………89
表6-4-3 正常人與失語症患者的複誦測驗切截分數…………………………90
表6-4-4 正常人與失語症患者的命名測驗切截分數…………………………90



客語四縣腔失語症測驗之初步發展
圖目次

圖1 台灣客家人口 (密度) 分佈圖……………………………………………8
圖 2-5-1 英語版WAB測驗架構…………………………………………………25
圖 2-5-2 客語版失語症測驗整體架構…………………………………………26
圖 6-1-1 年齡對自發性語言測驗之表現關係…………………………………81
圖 6-1-2 年齡對聽語理解測驗之表現關係.…………………………………82
圖 6-1-3 年齡對命名測驗之表現關係…………………………………………83
圖 6-2-1 教育程度對自發性語言之表現關係…………………………………85
圖 6-2-2 教育程度對命名測驗之表現關係……………………………………86
中文部分
王德春、吳本虎、王德林 (1997)。神經語言學。上海:上海外語教育出版社。
王新德、高素榮 (1988)。漢語失語症檢查法。中華神經精神科雜誌,第二十一之四期,頁252-253。
王 東 (1996)。客家學導論。上海:上海人民出版社。
王秋鈴 (2004)。漢語失語症的評量與治療。聽語新潮,第五期,頁59-83。
古國順 (1997)。台灣客家話記音訓練教材。台北:台北市立師範學院。
丘權政 (1999)。客家的源流與文化研究。北京:中國華僑出版社。
台灣客家公共事務協會 主編 (1993)。台灣客家人新論。台北:台原出版社。
李淑娥、呂菁菁、鍾玉梅、廖秋玫、徐道昌 (1994)。波士頓失語症測驗中文版之修訂。中華民國聽力語言學會主編,語言與聽力障礙之評估,285-301頁。台北:心理出版社。
李淑娥 (1997)。成人失語症。語言病理學基礎 第二卷,185-232頁。台北:心理出版社。
吳美雲 (1989)。台灣的客家人專集。台北:漢聲出版社。
吳又熙 (1994)。應用語言學理論及其在外語教學上。台北:正中書局出版社。
吳進安 (1998)。神經診斷學。台北:國立編譯館。
何耿鏞 (1993)。客家方言語法研究。福建:廈門大學出版社。
何石松、劉醇鑫 (2006)。客語詞庫。台北:台北市政府客家事務委員會出版。
邢福義 (2004)。漢語語法三百問。北京:商務印書館。
林立芳 (1997)。梅縣方言語法論稿。北京:中華工商聯合出版社。
徐兆泉 (2001)。台灣客家話辭典。台北:南天出版社。
徐道昌、鍾玉梅、吳香梅 (1997)。語言治療學。台北:大學圖書出版社。
高宗熹 (1992)。客家人:東方的猶太人。台北:武陵出版社。
洪蘭 譯 (2002)。大腦的秘密檔案。台北:遠流出版社。
馬紅英 (2005)。言語語言病理學。上海:華東師範大學出版社。
張權維、陳秋芬、連倚南、徐弘正 (1986)。腦中風引起的失語症型式與年齡和性別的關係。復建醫學會雜誌,第14期,頁93-97。
張春興 (1996)。教育心理學。台北:東華書局出版社。
張凱 主編 (2005)。語言測試及測量理論研究。北京:北京語言大學出版社。
曾志朗、呂菁菁 (1994)。神經語言學在台灣:編製台語失語症的檢驗量表始末。第一屆台灣本土文化學術研討會論文集,頁17-47。
曾純瓊 (1991)。語言治療與訓練。高雄:國立高雄師範大學特殊教育中心。
黃榮洛 (2005)。台灣客家詞彙、傳說、俗諺由來文集。新竹:新竹縣文化局。
黃宣範 (2004)。語言、社會與族群意識。台北:文鶴出版社。
黃靜雯 (2000)。失智症患者的語言表現與治療。中華民國聽力語言學會雜誌第十五期,68-72頁。
黃雯君 (2005)。台灣四縣海陸客家話研究,碩士論文,新竹教育大學台灣語言與語文教育研究所。
靳洪剛 (1994)。語言發展心理學。台北:五南出版社。
楊冬英 (2000)。台灣客家諺語研究,碩士論文,新竹教育大學台灣語言與語文教育研究所。
游汝杰、鄒嘉彥 (2004)。語言接觸論集。上海:上海教育出版社。
廖德添 (1999)。客家師傅話。台北:南天書局出版社。
劉綸鑫 主編 (2002)。客贛方言研究。香港:靄明出版社。
陳運棟 (1989)。台灣的客家人。台北:臺原出版社。
陳怡如、廖淑芬、魏大森 (2004)。雙與失語症患者兩種語言不同程度之損傷與恢復:病例報告。台灣復健醫學雜誌第三十二期,97-102頁。
陳紹組、曾進興、鐘玉美(1994)。榮總失語症測驗評估。中華民國聽力語言學會主編,語言與聽力障礙之評估,239-266頁。台北: 心理出版社。
鄭育霖 (1999)。失用症的評估及治療之重要性。中國聽語學誌第十四期。
鍾玉梅、李淑娥、張妙鄉、徐道昌(1998)。簡明失語症測驗之編訂與應用。聽語會刊,13,119-137頁。
鍾榮富 (2001)。福爾摩沙的烙印:台灣客家話導論。台北:行政院文建會出版。
鍾榮富 (2004)。台灣客家語音導論。台北:五南出版社。
鍾孝上 (1994)。客家的過去、現在與未來。高雄:中菱印刷事業股份有限出版社。
鍾肈政 總召集 (2000)。台灣客家族群史。南投:台灣省文獻會。
羅彥宇、賴其萬 (2000)。失語症的古今流變。當代醫學第二十七期五卷,64-70頁。
羅美珍、林立芳、錢長溶 主編 (2004)。客家話通用詞典。廣東:中山大學。
羅美珍、鄧曉華 (1995)。客家方言。福州市:福建教育出版社。
羅肈錦 (1990)。台灣的客家話。台北:臺原出版社。
羅肈錦 (1988)。客語語法。台北:學生書局出版社。
顏伶如 (2005)。簡明失語症測驗評分者信度之探討,碩士論文,高雄師範大學聽力學與語言治療研究所。
鄧榮坤 (1999)。生趣客家話。台北:武陵出版社。


西文部份
Aftonomos, L.B., Steele, R. D., and Wertz, R. T. (1997). Promoting recovery in chronic aphasia with an interactive technology. Archives of Physical Medicine and Rehabilitation, 78 (8), 841-846.
Ahmann, J. S. & Glock, M. D. (1981). Evaluating Student Progress: Principles of Test and Measurement (6th ed.). Boston: Allyn and Bacon.
Anastasi, A. (1982). Psychological testing (4th ed.). USA: Macmillan.
Bayles, K., Tomoeda, C. (1991). Arizona Battery for Communication Disorders test manual. Tucson, AZ: Canyonlands.
Benton A. (1991). Aphasia:Historical Perspective. In: Sarno MT ed. Acquired Aphasia, 2nd ed. San Diego, Academic Press.
Benson, D. F. & Ardila, A. (1996). Aphasia: a clinical perspective. New York: Oxford University Press.
Brookshire, R. H. (1988). The assessment of bilingual aphasia, by M. Paradis, G.Libben. Contemporary Psychology, 33(7), 607-607.
Brookshire, R. H. & Nicholas, L. E. (1994). Speech Sample Size and Test- Retest Stability of Connected Speech Measure for Adults With Aphasia. Journal of Speech and Hearing Research, 37, 399-407.
Bryan, K., (1995). The Right Hemisphere Language Battery. London: Wiley Blackwell.
Chapey, R. (1981). An introduction to language intervention strategies in adult aphasia. In R. Chapey (Ed. ), Language Intervention Strategies in Adult Aphasia (p. 31). Baltimore: Williams & Wilkins.
Cohn, J.B., Wilcox, C.S. and Lerner, B.E. (1991). Development of an “early” detection battery for dementia of the Alzheimer type . Neuro-Psychopharmacology and Biological Psychiatry, 15 (4), 433-479.
Damasio, A. (1981). The nature of aphasia: Signs and syndromes, In M. T. Sarno (Ed.), Acquired Aphasia (p.51-64). New York: Academic Press.
Darley F.L., Aronson A.E., Brown J.R. (1975). Motor Speech Disorders. Philadelphia: Saunders
Darley, F. L. (1982). Aphasia. Philidelphia: W. B. Saunders Company.
Davis, G. A. (1983). A Survey of Adult Aphasia. N.J.: Prentice –Hall, Inc.
Duffy, R. J. & Duffy, J. R. (1984). Assessment of Nonverbal Communication / New England Pantomime Test. Austin, TX: Pro-Ed.
Ebel, R. L. & Frisbie, D.A. (1991). Essentials of educational measurement (5th ed.). Englewood Cliffs : Prentice Hall.
Eisenson, J. (1984). Adult Aphasia( 2nd ed. ). NJ: Prentice-Hall, Inc.
Goldstein, K. (1948). Language and Language Disturbance. New York: Grune & Stratton.
Golper, L. A. C. (1996). Language assessment. In G. Wallace (Ed.), Adult Aphasia Rehabilitation, 57-76. Boston: Butterworth-Hinemann.
Goodglass, H. (1993). Understanding Aphasia.
Head, H. (1926). Aphasia and Kindred Disorders of Speech. New York: Cambridge University Press and Macmillan.
Hecaen, H. (1983). The western Aphasia battery: Edited by A. Kertesz. Grune and Stratton, Inc, New York. Neuropsychological. 21(2). 184.
Holland, A. (1980). Communicative Abilities in Daily Living. Austin: Pro-Ed.
Holland, A. L., Miller, J., Reinmuth, O.M., Bartlett, C., Fromm, D., Pashek, G., Stein, D. and Swindell, C. (1985). Rapid recovery from aphasia. A detailed language analysis. Brain and Language 24 (1), 156-173.
Holmes, J. (2001). An Introduction to Sociolinguistics. UK: Longman
Horner, J., Dawson, D.V., Heyman, A., and Fish, A.M.G. (1992). The usefulness of the Western Aphasia Battery for differential diagnosis of Alzheimer dementia and focal stroke syndromes: Preliminary evidence. Brain and Language, 42 ( 1), 77-88.
Imamura, T., Takatsuki, Y., Fujimori, M., Hirono, N., Ikejiri, Y., Shimomura, T., Hashimoto, M., Yamashita, H. and Mori, E.(1998). Age at onset and language disturbances in Alzheimer’s disease. Neuropsychological, 36 (9), 945-949.
Jensen, A. M., Chenery, H. J., Copland, D.A. (2006). A comparison of picture description abilities in individuals with vascular subcortical lesions and Huntington’s Disease. Journal of Communication Disorders 39 ( 1), 62-77.
Juncosrabadan, O. (1994). The assessment of bilingualism in normal aging with the bilingual aphasia test. Journal of Neurolinguistics, 8 (1), 67-73.
Kaplan, E., Goodglass, H., & Weintraub, S. (1983). The Boston Naming Test. Philadelphia: Lea & Febiger.
Kasher, A., Batori, G., Soroker, N., Graves, D., Zaidel, E. (1999). Effects of Right- and Left- Hemisphere Damage on Understanding Conversational Implicatures. Brain and Language, 68 (3), 566-590.
Kay, J., Lesser, R. & Coltheart, M. (1992). Psycholinguistic Assessments of Language Processing in Aphasia. New York: Lawrence Erlbaum Associates.
Kertesz, A. (1982). The Western Ahasia Battery. New York: Grune and Stratton.
Kertesz, A. and McCabe, P. (1975). Intelligence and aphasia: Performance of aphasics on Raven’s coloured progressive matrics (RCMP). Brain and Language 2, 387-395.
Kertesz, A. Aphasia. In PJ Vinken, P.J., Bruyn, G.W., Klawans, H.L. (eds), Handbook of Neurology, Vol 45: Clinical Neuropsychology. Amsterdam: Elsevier, 1985, p307-321.
Kumar, R., Masih, A. K., and Pardo, J. (1996). Global aphasia due to thalamic hemorrhage: A case report and review of the literature. Archives of Physical Medicine and Rehabilitation, 77 (12) , 1312-1315.
LaPointe, L. L. & Horner, J. (1979). Reading Comprehension Battery for Aphasia. Austin: Pro-Ed.
LaPointe, L. L. (1994). Neurogenic disorders of communication. In F. D. Minifie (Ed.), Introduction to Communication Science and Disorders. (p. 351-397) San Diego: Singular Publishing Group, Inc.
Lavorel, P. (1988). The assessment of bilingual aphasia, by M. Paradis. Neuropsychologia, 26(6), 954-954.
Lewis, F.M., Woodyatt, G.C. and Murdoch, B.E. (2007). Linguistic and pragamatic language skills in adults with autism spectrum disorder: A pilot study. Research in Autism Spectrum Disorders, In Press, Corrected Proof, Available online 6 July.
Lyon, J. (1986). Standardized test batteries: Advances in aphasia testing. Seminars in
Speech and Language, 7(2), 159-180.
Manochiopinig, S., Sheard, C. & Reed, V. A. (1992). Pragmatic assessment in adult aphasia- a clinical review. Aphasiology, 6(6), 519-533.
Maher, L. M., Kendall, D., Swearengin, J. A., Rodriguez, A., Leon, S., Pingel, K., Holland, A. and Gonzalez Rothi, L.J.(2003). Poster 40: Comparison of constraint- induced language therapy and traditional therapy in the rehabilitation of chronic aphasia: preliminary fingings. Archives of Physical Medicine and Rehabilitation, 84 (10) E11.
Mehrens, W. A. & Lehmann, I. J. (1978). Measurement and education in education and psychology. New York: Holt, Rinehart and Winston.
Morh, J.P. (1982). Current concepts of cerebrovascula disease- stroke- the evaluation of aphasia. Stroke, 13(3), 399-401.
Mumby, K. (1989). Panjabi Apaptation of the Aphasia Screening Test, obtaineable from: Kathrym Mumby, 11 Cantley Crescent, Wokingham, Berk. RG11 1NU.
Mumby, K. (1990). Preliminary-results from using the Panjabi adaptation of the aphasia screening test. British Journal of Disorders of Communication, 25(2), 209-226.
Nitko, A. J. (1983). Educational tests and measurement: An introduction. New York: Harcourt Brace Jovanovich.
Oh Young, B., Heo, K.G., Kwak, Y.T., Lee, P.H., Joo, I.S. & Huh, K. (2004). Global aphasia without hemiparesis: lesion analysis and its mechanism in 11 Korean patients. Journal of the Neurological Sciences, 217 (1), 101-106.
Osgood, C. & Miron, M. (1963). Approaches to the Study of Aphasia. Urbana: University of Illinois Press.
Paradis , M. , Goldblum, M.C., & Abidi, R. (1982). Alternate antagonism with paradoxical translation behavior in two bilingual aphasic patients. Brain and Language, 15, 55-69.
Paradis, M. (1987). The Assessment of Bilingual Aphasia. Lawrence Erlbaum Associates, Publishers, London.
Penfield, W., & Roberts, L. (1959). Speech and Brain Mechanisms. Princeton: Princeton University Press.
Sarno, M.T. (1998) Acquired Aphasia. ( 3rd ed. ).San Diego: Academic Press.
Schuell, H. (1965). Differential Diagnosis of Aphasia with the Minnesota Test. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Schuell, H. , Jenkins, J. J., & Jiminez-Pabon, E. (1964). Aphasia in Adult. New York: Harper Medical Division.
Shewan, C.M.. (1986). The language quotient (LQ): A new measure for the western aphasia battery. Journal of Communication Disorders, 19 ( 6), 427-439. University of Chicago, Education- Industry Services.
Snow, W.G. (1987). Aphasia screening test performance in patients with lateralized brain damage. Journal of Clinical Psychology, 43 (2), 266-271.
Stuart, C. P. (1999). An Introduction to Lingustics. Macmillan.
Trudgill, P. (1983). Sociolingustics: An Introduction To Language And Society. England: Penguin Books.
Wallace, G.L., & Holmes S. (1993). Cognitive linguistic assessment of individuals with multiple sclerosis. Archives of Physical Medicine and Rehabilitation, 74(6), 637-643.
Wepman, J., & Jones, L.(1961). Studies in Aphasia: An Approach to Testing.
Wertz, R.T. (1984). Response to treatment in patients with apraxia of speech. In J.C. Rosenbek, M.R. McNeil, and A.E. Aronson (Eds.),Apraxia of speech: Physiology, acoustics, linguistic, management(pp. 257-276). San Diego: College- Hill Press.
Whittle, I.R., Pringle, A.M. and Taylor, R. (1998). Effects of resective surgery for left- sided intracranial tumours on language function: a prospective study. The Lancet, 351, (9108), 1014-1018.
Yiu, E.M-L. (1992). Linguistic assessment of Chinese-speaking aphasics: Development of Cantonese aphasia battery. Journal of Neurolinguistic, 7(4), 379-424.
Zaidel, E., Kasher, A., Soroker, N. and Batori, G. (2002). Effects of Right- and Left- Hemisphere Damage on Performance of the “ Right Hemisphere Communication Battery” Brain and Language, 80 (3), 510-535.
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top