跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(100.28.0.143) 您好!臺灣時間:2024/07/19 17:21
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:蔡宜君
研究生(外文):Yi-Chun Tsai
論文名稱:外籍教師在台灣大專院校之跨文化適應-個案研究
論文名稱(外文):Cross-cultural Adjustment of the Native English-speaking Teachers at Colleges in Taiwan- A Case Study
指導教授:林進瑛林進瑛引用關係
指導教授(外文):Chin-Ying Lin
學位類別:碩士
校院名稱:朝陽科技大學
系所名稱:應用外語研究所
學門:人文學門
學類:外國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2010
畢業學年度:98
語文別:英文
論文頁數:205
中文關鍵詞:英語為母語之外籍教師文化衝擊跨文化適應
外文關鍵詞:native English-speaking teacherculture shockcross-cultural adjustment
相關次數:
  • 被引用被引用:4
  • 點閱點閱:682
  • 評分評分:
  • 下載下載:94
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:3
學術文化的研究者常致力於研究以英文為母語之外籍教師在學校裡的跨文化適應。然而,以在台灣的外籍教師為研究者仍為少數,尤其是對於他們在教育組織及教學上的跨文化適應。本研究的目的為探查以英文為母語之外籍教師如何調解及適應在台灣的文化衝擊。本研究同時也探討外籍教師對工作與教學的期待/信念,與其適應新的學術文化環境之跨文化適應歷程的關聯。研究設計運用質性研究中的個案研究法,並同時採用社會效度於本研究中。研究對象為台灣中部一所科技大學中的應用外語系之外籍教師及教職員與學生。本研究的結果顯示人際關係、嗜好養成及電腦聯繫媒介為跨文化適應的主要因素。研究結果並顯示跨文化及地方語言課程為有效增進外籍教師在台適應的訓練課程。總結而言,本研究希望能解釋外籍教師及教職員對工作及教學的不同期望,且對於跨文化領域的研究提供有用的建議。
Researchers of academic culture research have focused on the cross-cultural adaptation of the native English teachers in schools. However, few studies focus on native English teachers in Taiwan, especially related to their cross-cultural adjustment on educational organization and teaching. The aim of this research attempted to explore how the native English teachers have acclimated to the culture shock in schools in Taiwan. It also aimed at investigating what are the working and teaching expectations of the native English teachers’ correlates with their process of cross-cultural adjustment in order to adjust to the new academic cultural environment. The design of this study will be applied as a case study of qualitative research as part of this investigation. The social validity for assisting the validity of this research design will be set forth herein. The participants in this study will be the native English teachers, administration staff and students at a Department of Applied Foreign Language in a University of Technology in central Taiwan. The results of this research yielded positive evidence that interpersonal relationship, new hobbies and computer-mediated communication are the main elements of the cross-cultural adjustment. Also, the results show the cross-cultural trainings and local language courses may improve the adjustment for native English teachers. To conclude, this study may be of import in explaining the working and teaching expectations between native English teachers and the administrative staff as well as in providing useful suggestions for cross-cultural studies.
ABSTRACT i
ACKNOWLEDGEMENTS iv
TABLE OF CONTENTS vi
LIST OF TABLES x
LIST OF FIGURES xi
CHAPTER ONE INTRODUCTION
Background and Motivation 1
Statement of the Problem 4
Purposes of the Study 5
Significances of the Study 6
Research Questions 6
Definition of Terms 7
Summary 11
Organization of the Thesis 12

CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW
Introduction 13
The Process from World Culture to Academic Culture 14
Culture 14
World Culture 15
Academic Culture 16
Cross-Culture in Educational Administration 18
Defining Culture in Education 18
Culture in Organizations 20
Culture in Educational Administration 22
Cross-Culture in Schools 24
The Ways from Culture Shock to Cross-Cultural Adjustment 27
Culture Shock 27
Intercultural Communication 30
Cross-Cultural Adjustment 32
Summary 35

CHAPTER THREE METHODOLOGY
Research Design 37
Purposes of the Study 37
Research Questions 38
Pilot Study 38
Interview 39
Questionnaires 39
Participants 40
Instrument 40
Instruments for Research Design 40
Interview 42
Questionnaires 44
Group Interview 46
Reliability and Validity of the Instruments 48
Reliability 48
Validity 48
Procedures and Experimental Treatments 49
Procedures 49
Native English Teachers 49
Administrators 50
Taiwanese Students 50
Data Collection 52
Interview 52
Questionnaires 53
Group Interview 53
Data Analysis 54

CHAPTER FOUR RESULTS
The Findings of Interviews- Native English-speaking Teachers 56
Interview Question One 58
Interview Question Two 60
Interview Question Three 61
Interview Question Four 63
Interview Question Five 65
Interview Question Six 67
Interview Question Seven 72
Interview Question Eight 74
Interview Question Nine 76
Interview Question Ten 77
Interview Question Eleven 79
Interview Question Twelve 81
Interview Question Thirteen 82
Interview Question Fourteen 84
Interview Question Fifteen 86
Interview Question Sixteen 88
Interview Question Seventeen 90
Interview Question Eighteen 92
Interview Question nineteen 94
The Results of Questionnaires 102
Open-ended Question One 106
Open-ended Question Two 107
Open-ended Question Three 108
Open-ended Question Four 109
Open-ended Question Five 110
Open-ended Question Six 111
Open-ended Question Seven 112
Open-ended Question Eight 113
Open-ended Question Nine 114
Open-ended Question Ten 115
Open-ended Question Eleven 116
Open-ended Question Twelve 117
Open-ended Question Thirteen 118
Open-ended Question Fourteen 119
Open-ended Question Fifteen 120
Open-ended Question Sixteen 121
Open-ended Question Seventeen 122
Open-ended Question Eighteen 123
The Findings of Interviews- Taiwanese Students 126
Group Interview Question One 128
Group Interview Question Two 130
Group Interview Question Three 132
Group Interview Question Four 133
Group Interview Question Five 136

CHAPTER FIVE DISCUSSION AND CONCLUSIONS
Summary of Major Findings 140
Findings Similar to Those of Other Studies’ 141
A Visual Model of the Findings and their Underlying Components 146
Cross-cultural Factors 149
Cross-cultural adjustment problems 153
Pedagogical Implications 156
Limitations of the Study 157
Recommendations for Future Research 158

REFERENCES 160

APPENDICES 173
APPENDIX A: Interview Questions-Native English-speaking Teachers 173
APPENDIX B: Questionnaire (Chinese Version) 175
APPENDIX C: Questionnaire (English Version) 181
APPENDIX D: Interview Questions-Taiwanese Students (Chinese Version) 190
APPENDIX E: Interview Questions-Taiwanese Students (English Version) 191
Arasaratnam, L. A., & Doerfel, M. L. (2005). Intercultural communication competence:
Identifying key components from multicultural perspectives. International Journal of Intercultural Relations, 29(2), 137-163.
Arthur, N. (2001). Using critical incidents to investigate cross-cultural transitions,
International Journal of Intercultural Relations 25, 41-53.
Atkinson, D. (2004). Contrasting rhetorics/contrasting cultures: Why contrastive rhetoric
needs a better conceptualization of culture. Journal of English for Academic Purposes,
3(4), 277-289.
Barmeyer, C. I. (2004). Learning styles and their impact on cross-cultural training: An
international comparison in France, Germany and Quebec, International Journal of Intercultural Relations 28(6), 577-594.
Beamer, L., & Varner, I. (2010). Intercultural communication in the global workplace (5th ed.), California: McGraw Hill.
Begley, P. A. (2008). Sojourner Adaptation. In L. A. Samovar, R. E. Porter and E. R. McDaniel (Eds.), Intercultural communication: A reader (12th ed.) (pp. 404-420), California: Wadsworth.
Bloom, A. H. (1981). The linguistic shaping of thought: A study in the impact of language on thinking in China and the West. New Jersey: Erlbaum.
Bhawuk, D. P. S. (2001). Evolution of culture assimilators: Toward theory-based assimilators,
International Journal of Intercultural Relations 25, 141-163.
Brannon, P. M. (2004). Diversity. Human Ecology, 31, 113-130.
Brislin, R. W. (2008). Working with cultural differences: Dealing effectively with diversity in the workplace. London: Praeger Publishers.
Brown, H. D. (2007). Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy (3rd ed.). New York: Addison Wesley Longman, Inc.
Bruffee, K. A. (2002). Taking the Common Ground: Beyond Cultural Identity. Change Magazine, 15-16.
Byram, M., & Grundy, P. (2003). Context and culture in language teaching and learning. Bristol: Multilingual Matters.
Byram, M. (2008). From foreign language education to education for intercultural citizenship: Essays and reflections. Clevedon: Multilingual Matters.
Chaney, L. H., & Martin, J. S. (2010). Intercultural business communication (4th ed.), New Jersey: Pearson Prentice Hall.
Chan, W. Y. & Birman, D. (2009). Cross-and same-race friendships of Vietnamese immigrant
adolescents: A focus on acculturation and school diversity, International Journal of Intercultural Relations, 33(4), 313-324.
Chang, W. W. (2009). Schema adjustment in cross-cultural encounters: A study of expatriate
international aid service workers. International Journal of Intercultural Relations, 33(1), 57-68.
Chen, G. M., & An, R. (2009). A Chinese model of intercultural leadership competence. In D. K. Deardorff (Eds.), The SAGE handbook of intercultural competence, (pp. 196-208). California: Sage Publications.
Christofi, V., & Charles L. T. (2007). You Cannot Go Home Again: A Phenomenological Investigation of Returning to the Sojourn Country After Studying Abroad. Journal of Counseling & Development, 85(1), 53-63.
Coelho, E. (1998). Teaching and learning in multicultural schools. Clevedon: Multilingual
Matters Ltd.
Connerley, M. L., & Pedersen, P. B. (2005). Leadership in a diverse and multicultural
environment: Developing awareness, knowledge, and skills. California: Sage Publications.
Cortazzi, M., & Jin, L. (1998). The culture the learner brings: a bridge or a barrier? Language learning in intercultural perspective (pp. 98-118). New York: Cambridge University Press.
Cortazzi, M., & Jin, L. (1999). Cultural mirrors: Materials and methods in the EFL classroom. In E. Kinkel (Eds.), Culture in second language teaching and learning (pp. 196-219). New York: Cambridge University Press.
Dominguez, L. C. (2003). Special education preservice teachers'' perceptions of their readiness to serve culturally and linguistically diverse exceptional students. University of Texas Libraries, 2003. Retrieved March 28, 2009, from the World Wide Web: http://catalog.lib.utexas.edu/record=b5674846~S29
Douglas, D. (2001). Culture. Retrieved June 1, 2009, from Online Etymology Dictionary on the World Wide Web: http://www.etymonline.com/index.php?term=culture
Drew, P. (1995). Conversation analysis. In J. A. Smith, R. Harre and L. V. Langenhove (Eds.), Rethinking methods in psychology (pp. 64-79). London: Sage.
Flick, U. (2005). An introduction to qualitative research (2nd ed.). London: SAGE Publications.
Flick, U. (2006). An introduction to qualitative research (3th ed.), London: SAGE Publications.
Flick, U. (2009). An introduction to qualitative research (4th ed.), London: SAGE Publications.
Fowler, S. M. (2006). Training across cultures: What intercultural trainers bring to diversity
training, International Journal of Intercultural Relations, 30(3), 401-411.
Fontana, A., & Frey, J. H. (2002). The Interview: From Structured Questions to Negotiated Text. In N. Denzin and Y. S. Lincoln (Eds.), Handbook of qualitative research. (2nd ed.)(pp. 645-672). London: SAGE.
Forster, S. L., & Mash, E. J. (1999). Assessing social validity in clinical treatment research issues and procedures. Journal of Consulting and Clinical Psychology, 67, 308-319.
Furnham, A. (2007). The psychology of culture shock. (2nd ed.).New York: Amazon Digital
Services.
Garcia, S. B., & Dominguez, L. (1997). Cultural contexts that influence learning and academic performance. Child and Adolescent Psychiatric Clinics of North America, 6(3), 621-655.
Gomm, R., Hammersley, M., & Foster, P. (2000). Case study method. London: SAGE.
Groeben, N. (2000). Subjective Theories and the Explanation of Human Action. In G. R. Semin & K. J. Gergen (Eds.), Everyday understanding: Social and scientific implications (pp. 19-44). London: SAGE.
Gudykunst, W. B., & Kim, Y. Y. (2003). Communicating with strangers: An approach to
intercultural communication. (4th ed.). Boston: McGraw-Hill.
Hall, E. T. (1992). Beyond culture. Massachusetts: Peter Smith Publisher.
Hammer, M. R. (1999). Cross-cultural training: The research connection. In S. M. Fowler & M. G. Mumford. Intercultural sourcebook, Vol.2: Cross-cultural training methods (pp. 1-18). Maine: Intercultural Press, Inc.
Harris, P. R., & Moran, R. T. (2000). Managing cultural differences: Leadership strategies for a new world of business. (5th ed.). Texas: Gulf.
Harrison, L. E., & Huntington, S. P. (2001). Culture matters: How values shape human progress. New York: Basic Books.
Herfst, S. L., van Oudenhoven, J. P., & Timmerman, M. E. (2008). Intercultural effectiveness
training in three western immigrant countries: A cross-cultural evaluation of critical incidents. International Journal of Intercultural Relations, 32(1), 67-80.
Hofstede, G. (2004). Cultures and organizations: Software of the mind. (2nd ed.). London: McGraw-Hill.
Hofstede, G. (2001). Culture''s consequences: Comparing values, behaviors, institutions and organizations across nations. California: Sage Publications.
Jackson, D. S. (2000). The school improvement journey: Perspectives on leadership. School Leadership & Management, 20(1), 61-78.
Jurgens , J. C., & Robbins, O. C. (2004). A comparative study of intercultural and global competency opportunities on American and Irish university campuses. International Education, 38(1), 66-75
Ke, I. (2008). World culture and experienced primary school teachers’ understandings of
educational changes in Taiwan. Teaching and Teacher Education, 24(1), 26-42.
Keohane, J. S., & Nye, J. S. (2000). Globalization: What’s New? What’s Not? (And So What?). Foreign Policy, 118, 104-119.
Kim, Y. Y. (2001). Becoming intercultural: An integrative theory of communication and
cross-cultural adaptation, California: SAGE Publications.
Kramsch, C. (2009). Language and culture. New York: Oxford University Press.
Kriesi, H. (2004). The organizational structure of new social movements in a political context. In D. McAdam, J. D. McCarthy & M. N. Zald (Eds.), Comparative perspectives on social movements: Political opportunities, mobilizing, structures, and culture framings (pp. 153-184). United Kingdom: Cambridge University Press.
Kumpulainen, K., & Renshaw, P. (2007). Cultures of learning. International Journal of Educational Research, 46, 109-115.
Lechner, F., & Boli, J. (2005). World culture: Origins and consequences. Malden: Blackwell Publishing.
Lin, C. (2008). Academic culture in distance between Penn State Taiwanese graduate students
and American teachers: Case study. Chaoyang Journal of Humanities and Social Sciences, 6(1), 177-220.
Lin, C., & Ha, L. (2009). Subcultures and use of communication information technology in
higher education institutions. The Journal of Higher Education, 80(5), 564-590.
Lin, C., Hu, H., & Tsai, Y. (2010). Cross-cultural encounter in the EFL classroom- A case of
Taiwan students and an American teacher in an institute of technology, In National Kaohsiung Normal University (Eds.), The 27th international conference on English teaching and learning in the R.O.C. (pp. 670-691). Taiwan: Crane publishing.
Liu, C., & Spector, P. E. (2005). International and cross cultural issues. In J. Barling, E. K.
Kelloway, & M. R. Frone (Eds.), Handbook of work stress (pp. 487-516). California: Sage Publications.
Loosemore, M. & Lee, P. (2002). Communication problems with ethnic minorities in the
construction industry, International Journal of Project Management, 20(7), 517-524.
Macionis, J. J. (2008). Society: The Basics. (10th ed.). New York: Prentice Hall.
Malveaux, J. (2002). A Multicultural Globalism. Black Issues in Higher Education, 18(24), 40.
Marshall, C., & Rossman, G. B. (2006). Designing qualitative research. (3rd ed.). California: Sage Publications.
Mary, B. M. (2004). Narrative and the exploration of culture in teachers’ discussions of literacy, identity, self, and other. Teaching and Teacher Education, 20(8), 881-899.
Matsumoto, D., & Juang, L. (2007). Culture and psychology. California: Wadsworth Publishing.
Miyamoto, Y., & Kuhlman, N. (2001). Ameliorating culture shock in Japanese expatriate
children in the US. International Journal of Intercultural Relations, 25(1), 21-40.
Oberg, K. (1960). Culture shock: Adjustment to new cultural environments. Practical
Anthropology, 7, 177–182.
Oetzel, J. G. (2001). The effects of culture and cultural diversity on communication. In L. R.
Frey (Ed.), New directions in group communication (pp. 121-140). Thousand Oaks: Sage Publications.
Osman-Gani, A. M., & Rockstuhl, T. (2009). Cross-cultural training, expatriate self-efficacy,
and adjustments to overseas assignments: An empirical investigation of managers in Asia. International Journal of Intercultural Relations, 33(4), 277-290.
Palfreyman, D., & Smith, R. C. (2003). Learner autonomy across cultures. New York:
Palgrave Macmillan.
Palthe, J. (2004). The relative importance of antecedents to cross-cultural adjustment:
Implications for managing a global workforce. International Journal of Intercultural Relations, 28(1), 37-59.
Parkes, C. K., Laungani, P., & Young, B. (1997). Death and bereavement across cultures.
New York: Routledge.
Patton, M. Q. (2002). Qualitative evaluation and research methods. (3rd ed.). London: Sage.
Pernille, E., & Jorgen, S. H. (2007). Organizational culture restraining in-house knowledge
transfer between project managers--A case study. Project Management Journal, 38(1), 110-122.
Polyzoi, E., & Marie, C. (2003). Forces affecting the implementation of educational change in the Czech Republic: A dynamic model. In E. Polyzoi, M. Fullan, & J. P. Anchan (Eds.), Change forces in post-communist Eastern Europe (pp. 34-54). New York: Routledge.
Prucha, J., & Walterova, E. (2002). Education in a changing society: Czechoslovakia. Prague:
Charles University.
Rainey, H. G. (2009). Understanding and managing public organizations. California: Jossey-Bass.
Risager, K. (2006). Language and Culture: Global Flows and Local Complexity, Clevedon:
Multilingual Matters.
Rowan, B., & Miskel, C. G. (1999). Institutional theory and the study of educational
organizations. In Murphy J. & Louis K. S. (2nd ed.). Handbook of research on educational administration: a project of the American Educational Research Association (pp. 359-384). San Francisco: Jossey-Bass.
Savignon, S. J., & Sysoyev, P. V. (2002). Sociocultural strategies for a dialogue of cultures.
The Modern Language Journal, 86(4), 508-524.
Samover, L. A., Porter, R. E., & McDaniel, E. R. (2007). Communication between cultures.
California: Thomson Wadsworth.
Savicki, V. (2004). Contrasts, changes, and correlates in actual and potential intercultural
adjustment. International Journal of Intercultural Relations, 28(3), 311-329.
Schein, E. H. (2004). Organizational culture and leadership. California: Jossey-Bass.
Schlosser, R. W. (2003). The efficacy of augmentative and alternative communication:
Towards evidence-based practice. New York: Academic Press.
Schmidt, W. H. (Ed.). (2001). Why schools matter: A cross-national comparison of
curriculum and learning. California: Jossey-Bass.
Scollon, S. (1999). Not to waste words or students: Confucian and Socratic discourse in the
tertiary classroom. In E. Hinkel (Eds.), Culture in second language teaching and learning (pp. 13-27). New York: Cambridge University Press.
Shaffer, M. A., Harrison, D. A., & Gilley, K. M. (1999). Dimensions, determinants, and
differences in the expatriate adjustment process. Journal of International Business Studies, 30(3), 557-572.
Simeon, R., & Fujiu, K. (2000). Cross-cultural adjustment strategies of Japanese spouses in Silicon Valley. Employee Relations, 22(6), 594–611.
Taylor, E. W. (1994). Intercultural competency: A transformative learning process. Adult Education Quarterly, 44, 154-174.
Taylor, S. A. (2008). Culture shock! France. Singapore: Marshall Cavendish Editions.
Townsend, B. L., Thomas, D. D., Witty, J. P, & Lee, R. S. (1996). Diversity and school
restructuring: Creating partnerships in a world of difference. Teacher Education and Special Education, 19(2), 102-118.
Triandis, H. (2005). Culture and social behavior. New York: McGraw-Hill.
Tung, R. L. (1998). American expatriates abroad: From neophytes to cosmopolitans.
Journal of World Business, 33, 125-144.
van den Berg, R., & van Wijlick, W. (2001). Supporting school improvement: Strategies, structures, and policies: The Dutch case. In K. S. Louis & S. Loucks-Horsley (Eds.), Supporting school improvement: A comparative perspective (pp. 120-149). Leuven: Acco.
van Oudenhoven, J. P., & Timmerman, M. E. (2008). Cross-cultural equivalence and validity
of the Multicultural Personality Questionnaire in an intercultural context, The Journal of International Communication 13, 51-65.
Vignovic, J. A., & Thompson, L. F. (2010). Computer-mediated cross-cultural collaboration: Attributing communication errors to the person versus the situation, Journal of Applied Psychology, 95(2), 265-276.
Waugh, E. H., & Perley, M. E. (2004). The cultural factor in English-language acquisition, The Thirteenth International Symposium on English Teaching, English Teachers’ Association/ ROC Taipei, 12(14), 118-128.
Waxin, M. F. (2004). Expatriates’ interaction adjustment: the direct and moderator effects of
culture of origin, International Journal of Intercultural Relations, 28(1), 61-79.

中文參考資料
吳信鳳(2003)。語言、認知、與文化:從中、英語文與思維談起。載於戴維揚等主編,
文化研究與英語文教學(頁81-108)。台北:文鶴出版有限公司。
朱貴全(2005)。教育產業外籍英文教師獎酬制度、領導型態、組織文化與工作態度關係之研究 。未出版碩士論文,大葉大學,彰化縣。
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
1. 陳清俊〈生與死的關懷──中國詩人對死亡的凝視〉,《中國學術年刊》第16期(1995年3月),頁79-97。
2. 陳志源〈古詩十九首中的植物意象〉,《輔大中研所學刊》(1997年6月)。
3. 陳滿銘〈論章法的哲學基礎〉,《國文學報》第32期,(2002年12月)。
4. 黃瑞枝〈析探古詩十九首意象特質〉,《屏東師院學報》第7期(1994年6月),頁195-210。
5. 陳清俊〈中國詩人的鄉愁空間意識〉《牛津人文集刊》1995年第1期。
6. 陳滿銘〈語文能力與辭章研究-「多」、「二」、「一(0)」的螺旋結構考察〉,《國文學報》36期(國立臺灣師範大學,2004年6月),頁88。
7. 陳滿銘〈論篇章辭章學〉,《國文學報》第35期( 2004年6月)。
8. 陳玉倩〈論古詩十九首與漢代樂府詩的關係〉,《輔大中研所學刊》第5期(1995年9月),頁143-160。
9. 黃文吉〈文學三要素與南渡詞人研究〉,《國文天地》24卷9期(2009年2月),頁17-18。
10. 林彩淑〈漢代樂府詩與古詩十九首之關係析論〉,《中國文化大學中文學報》第4期(1998年3月),頁163-183。
11. 林香伶〈從人物性格的二重組合談古詩十九首〉,《中國學術年刊》第20期(1999年3月),頁335-354。
12. 仇小屏〈章法在新詩裡的運用及其美感類型─由正反法與賓主法切入〉,《花蓮師院學報》16期,2003年5月。
13. 徐傳勝、林蔚蘭〈委婉含蓄餘味無盡〉──《古詩十九首.冉冉孤生竹》 賞析〉,《國文天地》8卷5期(1992年10月),頁64-68。
14. 陳滿銘〈論章法與情意的關係〉,《國文天地》第17卷6期,(2001年11月)。
15. 陳滿銘〈章法風格中剛柔成分的量化〉,《國文天地》第19卷6期(2003年11月)。