|
Akyel, A., & Kamisli, S. (1997). Composing in first and second language: Possible effects of ESL writing instruction. Writing: Text and interaction. Odense Working Papers in Language and Communication, 14, 69-105. Anderson, J. R. (1983). The architecture of cognition. Cambridge: Harvard University Press. Angelova, M. (1999). An exploratory study of factors affecting the process and product of writing in English as a foreign language. Unpublished doctoral dissertation, State University of New York, Buffalo, New York. Archibald, A. (2001). Targeting L2 writing proficiencies: Instruction and areas of change in students’writing over time. International Journal of English Studies, 1(2), 153- 174. Archibald, A., & Jeffery, G. (2000). Second language acquisition and writing: A multi-disciplinary approach. Learning and Instruction, 10(1), 1-11. Ardnt, V. (1987). Six writers in search of texts: A protocol-based study of L1 and L2 writing. ELT Journal, 41 (3), 257-267. Atkinson, D. (2003). L2 writing in the post-process era: Introduction. Journal of Second Language Writing, 12(1), 3- 15. Atkinson, D. (2004). Contrasting rhetorics/contrasting cultures: Why contrastive rhetoric needs a better conceptualization of culture. Journal of English for Academic Purposes, 3(4), 277-289. Bardovi-Harlig, K. (1995). A narrative perspective on the development of the tense/aspect system in second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 17 (2), 263-291. Beare, S. (2000). Differences in content generating and planning processes of adult L1 and L2 proficient writers. Unpublished doctoral dissertation, University of Ottawa, Ottawa, Ontario. Becker, R. (1995). The second language writing of Chinese ESL students: Transfer and writing development. Unpublished doctoral dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign, Chicago. Bereiter, C., & Scardamalia, M. (1987). The psychology of written composition. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. Berman, R. (1994). Learners’ transfer of writing skills between languages. TESL Canada Journal, 12(1), 29-46. Bialystock, E. (1994). Analysis and control in the development of second language proficiency. Studies in Second Language Acquisition, 16(2), 157-168. Cahill, D. (2003). The myth of the “turn” in contrastive rhetoric. Written Communication, 20(2), 170-194. Cai, G. (1993). Beyond bad writing: Teaching English composition to Chinese ESL students. Paper presented at the College Composition and Communication Conference. San Diego, CA: College Composition and Communication. Carson, J. G. (1992). Becoming biliterate: First language influences. Journal of Second Language Writing, 1(1), 37- 60. Carson, J. G., & Kuehn, P. A. (1994). Evidence of transfer and loss in developing second-language writers. In A. H. Cumming (Ed.), Bilingual performance in reading and writing (Vol. 1: Best of language learning, pp. 257-281). Ann Arbor, MI: John Benjamins. Casanave, C. P. (2003). Looking ahead to more sociopolitically-oriented case study research in L2 writing scholarship (But should it be called “post- process”?). Journal of Second Language Writing, 12(1), 85- 102. Chamot, A. U. (2005). Language learning strategy instruction: Current issues and research. Annual Review of Applied Linguistics, 25, 112-130. Chang, C. H. (1994). A contrastive study of English and Chinese rhetoric. Unpublished master’s thesis, University of Texas, Arlington, Texas. Chang, C. S. (2006). Thresholds of background knowledge effect on L2 listening comprehension. Proceedings of Selected Papers from the Fifteen International Symposium on English Teaching (pp. 164-174). Taipei: Crane. Chang, W. S. (2008). An investigation of Taiwanese university students’ prior Chinese and English writing experiences in senior high school. Unpublished master’s thesis, Tunghai University, Taichung city. Chang, Y. L. (1998). Student perception and assessment toward an ESL writing course. Papers presented at The Fifteenth Conference on English Teaching and Learning in the Republic of China. Taipei: Crane. Chen, H. C. (2001). Diagnosis of difficulties in English writing and suggested remedial instructional strategies. Selected Papers from the Tenth International Symposium on English Teaching (pp. 300-309). Taipei: Crane. Chen, H. J., & Liao, M. T. (2007). Developing audience awareness of narrative writing through the task-based approach. Selected Papers from the Sixteenth International Symposium and Book Fair on English Teaching (pp. 315-324). Taipei: Crane. Chen, J. G. (2006). Interplay between forward and backward transfer in L2 and L1 writing: The case of Chinese ESL learners in the US. Concentric: Studies in Linguistics, 32 (1), 147-196. Chen, M. M. (陳滿銘)(2007a).The new edited Chinese composition teaching guideline 【新編作文教學指導】. Taipei: Wanjuan (台北:萬卷樓). Chen, W. C. (2007b). Some literature review on the comparison of the Chinese qu-cheng-zhuan-he writing model and the western problem-solution schema. WHAMPOA-An Interdisciplinary Journal (黃埔學報), 52, 137-148. Chen, Z. H. (陳智華)(2009,0220).The English composition in Basic Competence Test Twenty thousand people got zero (大學 學測英文作文 2萬人抱蛋).Taipei: United Daily News (台北:聯合 報). Chieh, S. C. (2007). The role of Chinese EFL learners’ rhetorical strategy use in relation to their achievement in English writing. English Teaching: Practice and Critique, 6(1), 132-150. Chiu, M. Y., Ji, S. S., Chang, C. R., Yan, R. F., & Li, C. Y.(邱燮友,季旭昇,張春榮,顏瑞芳,李清筠)(1996).The laddered composition I 【階梯作文一】. Taipei: Sanming (台北:三民). Cohen, A. (1998). Strategies in learning and using a second language. New York: Longman. Collentine, J., & Freed, B. (2004). Learning context and its effects on second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 26(2), 153-171. Common Wealth Magazine (天下雜誌) (2007). Teaching writing abilities 【教出寫作力】。Taipei: Common Wealth Magazine. Connor, U. (1996). Contrastive rhetoric: Cross-cultural aspects of second-language writing. Cambridge: Cambridge University Press. Connor, U. (2002). New directions in contrastive rhetoric. TESOL Quarterly, 36(4), 493-510. Connor, U. (2008). Mapping multidimensional aspects of research: Reaching to intercultural rhetoric. In U. Connor, E. Nagelhout & W. Rozycki (Eds.), Contrastive rhetoric: Reaching to intercultural rhetoric (pp. 299- 315). Amsterdam: John Benjamins. Cook, V. (1991). The poverty-of-the-stimulus argument and multi-competence. Second Language Research, 7(2), 103-117. Cook, V. (Ed.). (2003). Effects of the second language on the first. Clevedon: Multilingual Matters. Cumming, A. (1989). Writing expertise and second-language proficiency. Language Learning, 39 (1), 81-141 Cumming, A. (2001). Learning to write in a second language: Two decades of research. International Journal of English Studies, 1(2), 1-23. Cummins, J. (1976). The influence of bilingualism on cognitive growth: A synthesis of research findings and explanatory hypotheses. Working Papers on Bilingualism, 9, 1-43. Cummins, J. (1979). Cognitive/academic language proficiency, linguistic interdependence, the optimum age question and some other matters. Working Papers on Bilingualism, 19, 121-129. Cummins, J. (1991). Interdependence of first- and second- language proficiency in bilingual children. In E. Bialystok (Ed.), Language processing in bilingual children (pp. 70-89). Cambridge: Cambridge University Press. Cummins, J., & Swain, M. (1986). Bilingualism in education: Aspects of theory, research and practice. New York: Longman. Dechert, H., & Raupach, M. (1989). Transfer in language production. Norwood, NJ: Ablex. Dong, Y. R. (1998). The impact of native language literacy on ESL college freshman’s writing of argumentative essays. Annual Meeting of the American Association for Applied Linguistics, Seattle, WA. Dőrnyei, Z. (2007). Research methods in applied linguistics: Quantitative, qualitative, and mixed methodologies. New York: Oxford University Press. Edelsky, C. (1982). Writing in a bilingual program: The relation of L1 and L2 texts. TESOL Quarterly, 16(2), 211- 228. Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. New York: Oxford University Press. Ellertson, A., Harrell, C., & Oak, S. (1999). Composition theory camps. Retrieved May 25, 2009, from http://www.ndsu.nodak.edu/instnict/oak/theory/title.htm Emig, J. (1971). The composing processes of twelfth graders. Urbana, Illinois: National Council of Teachers of English. Flower, L. (1993). Problem solving strategies for writing. Fort Worth, Texas: Harcourt Brace College Publishers. Flower, L., & Hayes, J. R. (1981). A cognitive process theory of writing. College Composition and Communication, 32(4), 365-387. Friedlander, A. (1990). Composing in English: Effects of a first language on writing in English as a second language. In B. Kroll (Ed.), Second language writing: Research insights for the classroom (pp. 109-125). Cambridge: Cambridge University Press. Fujieda, Y. (2006). A brief historical sketch of second language writing studies: A retrospective. 共愛学園前橋国際大 学論集, 6, 59-73. Gass, S., & Selinker, L. (1992). Language transfer in language learning. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. Gay, L. R., Mills, G. E., & Airasian, P. (2006). Educational research: Competencies for analysis and applications. Upper Saddle River, NJ: Pearson Merrill Prentice Hall. Gort, M. (2006). Strategic codeswitching, interliteracy, and other phenomena of emergent bilingual writing: Lessons from first grade dual language classrooms. Journal of Early Childhood Literacy, 6(3), 323-354. Grabe, W., & Kaplan, R. B. (1996). Theory and practice of writing: An applied linguistic perspective. New York: Longman. Graham, S., & Perin, D. (2007). A meta-analysis of writing instruction for adolescent student. Journal of Educational Psychology, 99(3), 445-476. Gutierrez, K. D. (1992). A comparison of instructional contexts in writing process classrooms with Latino children. Education and Urban Society, 24(2), 244-262. Hayes, J. R. (1996). A new framework for understanding cognition and affect in writing. In M. Levy & S. Ransdell (Eds.), The science of writing: Theories, methods, individual differences, and applications (pp. 1-27). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. Hedgcock, J. (2005). Taking stock of research and pedagogy in L2 writing. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in second language teaching and learning (pp. 597-613). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. Herdina, P., & Jessner, U. (2002). A dynamic model of multilingualism. Clevedon: Multilingual Matters. Hinds, J. (1983). Contrastive rhetoric: Japanese and English. Text, 3(2), 185-195. Hirose, K. (2003). Comparing L1 and L2 organizational patterns in the argumentative writing of Japanese EFL students. Journal of Second Language Writing, 12(1), 181- 209. Holliday, A. (1999). Small cultures. Applied Linguistics, 20 (2), 237-264. Hsu, J. Y. (徐正義) (2007). Lexical collocations and their impact on the online writing of Taiwanese college English majors and non-English majors. Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 4(2), 192-209. Hsu, J. Y. (許佳裕) (2005). A study of senior high school English teachers’ practices and beliefs about writing instruction. Unpublished master’s thesis, National Sun Yat-Sen University, Kaohsiung. Hsu, Z. Z., Li, B. C., & Gao. C. S. (徐振宗,李保初,桂青山) (1995). Chinese writing instruction【漢語寫作學】.Beijing: Beijing Normal University (北京:北京師範大學). Huang, C. T. (黃春騰) (2008). The application of Chinese topic chain in the Chinese texts translated from English (掌握中文之「主旨鏈」結構以避免使用英文化之中譯句子). Spectrum: Studies in Language, Literature, Translation, and Interpretation, 2, 143-154. Hyland, K. (2002). Teaching and researching writing. Harlow, England: Longman. Hyland, K. (2003). Second language writing. New York: Cambridge University Press. Jacobs, H., Zinkgraf, S., Wormuth, D., Hartfiel, V., & Hughey, J. (1981). Testing EFL composition: A practical approach. Rowley, MA: Newbury House. Johns, A. M. (1990). L1 composition theories: Implications for developing theories of L2 composition. In B. Kroll (Ed.), Second language writing: Research insights for the classroom (pp. 24-36). New York: Cambridge University Press. Johns, A. M. (1997). Text, role and context: Developing academic literacies. Cambridge: Cambridge University Press. Jolliffe, D. A., & Brier, E. M. (1988). Studying writers’ knowledge in academic disciplines. In D. A. Jolliffe (Ed.), Advances in writing research. (Vol. 2: Writing in academic disciplines). Norwood, NJ: Ablex. Jones, S., & Tetroe, J. (1987). Composing in a second language. In S. Matsuhashi (Ed.), Writing in real-time: Modeling production processes (pp. 34-57). New York: Longman. Kaplan, R. B. (1966). Cultural thought patterns in intercultural education. Language Learning, 16(1), 1-20. Kaplan, R. B. (1983). An introduction to the study of written texts: The discourse compact. Annual Review of Applied Linguistics, 3, 138-151. Kecskes, I., & Papp, T. (2000). Foreign language and mother tongue. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. Kecskes, I., & Papp, T. (2003). How to demonstrate the conceptual effect of L2 on L1? Methods and techniques. In V. Cook (Ed.), Effects of the second language on the first (pp. 247-266). Clevedon: Multilingual Matters. Kirkpatrick, A. (1997). Traditional Chinese text structures and their influence on the writing in Chinese and English of contemporary mainland Chinese students. Journal of Second Language Writing, 6(3), 223-244. Kobayashi, H., & Rinnert, C. (2002). High school student perceptions of first language literacy instruction: Implications for second language writing. Journal of Second Language Writing, 11(2), 91-116. Kobayashi, H., & Rinnert, C. (2004). Composing competence: How L1 and L2 writing experience interact. In M. Baynham, A. Deignan & G. White (Eds.), Applied Linguistics at the Interface (pp. 105-118). London: Equinox. Kobayashi, H., & Rinnert, C. (2008). Task response and text construction across L1 and L2 writing. Journal of Second Language Writing, 17(1), 7-29. Krapels, A. R. (1990). An overview of second language writing process research. In B. Kroll (Ed.), Second language writing: Research insights for the classroom (pp. 37-56). Cambridge: Cambridge University Press. Kubota, R. (1998). An investigation of L1-L2 transfer in writing among Japanese university students: Implications for contrastive rhetoric. Journal of Second Language Writing, 7(1), 69-100. Lantolf, J. P., &Thorne, S. L. (2006). Sociocultural theory and the genesis of second language development. Oxford: Oxford University Press. Laufer, B. (2003). The influence of L2 on L1 collocational knowledge and on L1 lexical diversity in free written expression. In V. Cook (Ed.), Effects of the second language on the first (pp. 19-32). Clevedon: Multilingual Matters. Lee, Y., Breland, H., & Muraki, E. (2004). Comparability of TOEFL CBT essay prompts for different native language groups. Research Reports: 77. TOEFL Research Reports (ERIC Documentation Reproduction Service No.ED464963), Princeton, NJ. Lee, I. C., & You, Y. L. (2005). Comparing EFL experienced writers’ L1 and L2 writing processes. Selected Papers from the Fourteenth International Symposium and Book Fair on English Teaching (pp. 133-145). Taipei: Crane. Lei, X. (2008). Exploring a sociocultural approach to writing strategy research: Mediated actions in writing activities. Journal of Second Language Writing, 17(4), 217- 236. Leki, I. (1989). Academic writing: Techniques and tasks. New York: St. Martin’s Press. Leki, I. (1992). Understanding ESL writers: A guide for teachers. Portsmouth: Boynton/Cook. Leki, I. (1995). Coping strategies of ESL students in writing tasks across the curriculum. TESOL Quarterly, 29 (2), 235-260. Li, L. T. (1999). Revaluing EFL student writers from the perspective of literacy development. Proceedings of the Eighth International Symposium on English Teaching (pp. 441-452). Taipei: Crane. Liao, M.-T., & Chen, C.-H. (2009). Rhetorical strategies in Chinese and English: A comparison of L1 composition textbooks. Foreign Language Annals, 42(4), 695-720. Liebman, J. D. (1992). Toward a new contrastive rhetoric: Differences between Arabic and Japanese rhetorical instruction. Journal of Second Language Writing, 1(2), 141- 166. Lin, C. J. (2007). Contrastive rhetoric revisited: Taiwanese advanced ESL learners’ organizational structures in persuasive English writings. Unpublished doctoral dissertation, New York University, New York. Lin, M. C., & Liou, H. C. (2007). The developments of college learners’ academic vocabulary in writing: Appropriateness and accuracy. Selected Papers from the 16th International Symposium on English Teaching (pp. 184- 192). Taipei: Crane. Lin, S. Y., & Hu, C. H. (林曉雲,胡清暉) (2009, 0604).4133 students got zero in the composition test The new record in three years (作文4133人抱鴨蛋 3年新高). Taipei: The Liberty Times(台北:自由時報). Liou, H. C. (2008). An overview of EFL writing research in Taiwan. English Teaching and Learning, 32(2), 1-37. Lo, C. Z.(羅秋昭)(1996).The elementary school Chinese teaching materials and instruction 【國小語文科教材教 法】.Taipei: Wunan (台北:五南). Long, M. (1997). Construct validity in SLA research: A response to Firth and Wagner. Modern Language Journal, 81 (3), 318-323. Manchón, R. M., Roca de Larios, J., & Murphy, L. (2007). A review of writing strategies: Focus on conceptualizations and impact of first language. In A. Cohen & E. Macaro (Eds.), Language learner strategies: Thirty years of research and practice (pp. 229-251). New York: Oxford University Press. Matalene, C. (1985). Contrastive rhetoric: An American writing teacher in China. College English, 47(8), 789-809. Matsuda, P. K. (2001). On the origin of contrastive rhetoric: A response to H.G. Ying. International Journal of Applied Linguistics, 11(2), 257-260. Matsuda, P. K. (2003). Second language writing in the twentieth century: A situated historical perspective. In B. Kroll (Ed.), Exploring the dynamics of second language writing (pp. 15-34). New York: Cambridge University Press. Matsuda, P. K., Ortmeier-Hooper, C., & You, X. (2006). The politics of second language writing: In search of the promised land. West Lafayette, Indiana: Parlor Press. McCutchen, D. (1986). Domain knowledge and linguistic knowledge in the development of writing ability. Journal of Memory and Language, 25(4), 431-444. McDonough, S. H. (1999). Learner strategies: State of the art article. Language Teaching, 32(1), 1-18. Ministry of Education (教育部) (2000). The nine-year consistent curriculum of high and elementary school (92年國 民中小學九年一貫課程綱要)。Retrieved May, 15, 2009 from http://teach.eje.edu.tw/9CC/index_new92.php Mohan, B. A., & Lo, W. A. (1985). Academic writing and Chinese students: Transfer and developmental factors. TESOL Quarterly, 19(3), 515-534. Mu, C. J. (2007). Second language writing strategies: A study of three Chinese post-graduate students. Queensland: eContent Management. Mu, C. J., & Carrington, S. (2007). An investigation of three Chinese students’ English writing strategies. TESL- EJ, 11(1), 1-23. Retrieved July, 23, 2009 from http:// tesl-ej.org/ej41 /a1.html Nystrand, M. (1989). A social interactive model of writing. Written Communication, 6(1), 66-85. Odlin, T. (1989). Language transfer: Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge: Cambridge University Press. Oxford, R. L., & Nyikos, M. (1989). Variables affecting choice of language learning strategies by university students. Modern Language Journal, 73(3), 291-300. Patton, M. Q. (1990). Qualitative evaluation and research methods. Newbury Park, CA: Sage Publications. Pavlenko, A., & Jarvis, S. (2002). Bidirectional transfer. Applied Linguistics, 23(2), 190-214. Petric, B., & Czarl, B. (2003). Validating a writing strategy questionnaire. System, 31(2), 187-215. Pincas, A. (1962). Structural linguistics and systematic composition teaching to students of English as a foreign language. Language Learning, 12(3), 185-194. Riames, A. (1985). What unskilled ESL students do as they write: A classroom study of composing. TESOL Quarterly, 19 (2), 229-258. Raimes, A. (1987). Language proficiency, writing ability, and composing strategies: A study of ESL college student writers. Language Learning, 37 (3), 439-468. Riazi, A. M. (1997). Acquiring disciplinary literacy: A socio-cognitive analysis of text production and learning among Iranian graduate students of education. Journal of Second Language Writing, 6(2), 105-137. Rinnert, C., & Kobayashi, H. (2009a). Transferability of L1/L2 writing competence. In A. Stoke (Ed.), JALT2008 Conference Proceedings. Tokyo: JALT. Rinnert, C., & Kobayashi, H. (2009b). Situated writing practices in foreign language settings: The role of previous experience and instruction. In R. M. Manchón (Ed.), Writing in foreign language contexts: Learning, teaching, and research (pp. 23-48). Bristol: Multilingual Matters. Roca de Larios, J., & Murphy, L. (2001). Some steps towards a socio-cognitive interpretation of second language composition processes. International Journal of English Studies, 1(2), 25-46. Sasaki, M. (2004). A multiple-data analysis of the 3.5-year development of EFL student writers. Language Learning, 54 (3), 525-582. Sasaki, M. (2007). Effects of study-abroad experiences on EFL writers: A multiple-data analysis. Modern Language Journal, 91(4), 602-620. Sasaki, M. (2009). Changes in English as a foreign language students’ writing over 3.5 years: A sociocognitive account. In R. M. Manchón (Ed.), Writing in foreign language contexts: Learning, teaching, and research (pp. 49-76). Bristol: Multilingual Matters. Schoonen, R., Snellings, P., Stevenson, M., & van Gelderen, A. (2009). Towards a blueprint of the foreign language writer: The linguistic and cognitive demands of foreign language writing. In R. M. Manchón (Ed.), Writing in foreign language contexts: Learning, teaching, and research (pp. 77-101). Bristol: Multilingual Matters. Si, G (思果)(2007).The new research of translation 【翻譯新究 (第六版)】.Taipei: Vastplain Publishing(台北:大地)。 Silva, T. (1990). Second language composition instruction: Developments, issues, and directions in ESL. In B. Kroll (Ed.), Second language writing: Research insights for the classroom (pp. 11-23). New York: Cambridge University Press. Silva, T. (1993). Toward an understanding of the distinct nature of L2 writing: The ESL research and its implications. TESOL Quarterly, 27(4), 657-667. Silva, T., & Brice, C. (2004). Research in teaching writing. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 70-106. Silva, T., & Matsuda, P. K. (Eds.). (2001). Landmark essays on ESL writing. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. Storch, N. (2005). Collaborative writing: Product, process, and students’ reflections. Journal of Second Language Writing, 14(3), 153-173. Su, I.-R. (2001). Transfer of sentence processing strategies: A comparison of L2 learners of Chinese and English. Applied Psycholinguistics, 22(1), 83-112. Su, I.-R. (2004). Bi-directional transfer in EFL users’ requesting behavior. English Teaching and Learning, 29(2), 79-98. Su, I.-R. (2010). Transfer of pragmatic competences: A bi- directional perspective. Modern Language Journal, 94(1), 87-102. Sun, Y.F.(孫懿芬)(2008).Chinese reading and writing: Curriculum design and implementation—An action research on Chinese heritage students from America and Europe 【華語 讀寫課程設計與實踐--針對歐美華裔學生之行動研究】.Unpublished master’s thesis, National Taiwan Normal University, Taipei. Sung, Y. N. (宋怡南)(2001).The preliminary design and plan for curriculum in Chinese writing【華語文寫作課程之設計與規畫 芻議】. Unpublished master’s thesis. National Taiwan Normal University, Taipei. Swales, J. M. (1990). Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge: Cambridge University Press. Torrance, M., Thomas, G. V., & Robinson, E. J. (1999). Individual differences in the writing behavior of undergraduate students. British Journal of Educational Psychology, 69(2), 189-199. Torrance, M., Thomas, G. V., & Robinson, E. J. (2000). Individual differences in undergraduate essay-writing strategies: A longitudinal study. Higher Education, 39(2), 181-200. Tsai, H. L. (2004). Investigating the relationships between ESL writers’ strategy use and their second language writing ability. Unpublished doctoral dissertation, Columbia University, New York. Tsao, F. F. (1983). Linguistics and written discourse in particular languages: English and Mandarin. Annual Review of Applied Linguistics, 3, 99-117. Tseng, David S. D. (2002). 英文寫作過程教學,英文閱讀與寫作教學 工作坊,國立雲林科技大學。 Tseng, David S. D. (2003). 創意與組織:淺談英文作文過程教學的兩 大難題,輔英科技大學英文寫作教學座談會。高雄大寮:輔英科技大學。 Uysal, H. H. (2008). Tracing the culture behind writing: Rhetorical patterns and bidirectional transfer in L1 and L2 essays of Turkish writers in relation to educational context. Journal of Second Language Writing, 17(3), 183- 207. Verhoeven, L. (1994). Transfer in bilingual development: The linguistic interdependence hypothesis revisited. Language Learning, 44(3), 381-415. Villamil, O. S., & de Guerrero, M. C. M. (1996). Peer revision in the L2 classroom: Social-cognitive activities, mediating strategies, and aspects of social behavior. Journal of Second Language Writing, 5(1), 51-75. Vygotsky, L. (1978). Mind in society. Cambridge: Harvard University Press. Wang, E. Y. (2008). Argumentative writing strategies and writing process strategies used by EFL college freshmen and juniors: A case study. Unpublished master’s thesis, National Changhua University of Education, Changhua City. Wang, L. F., & Wen, Q. F. (2004). Influences of L1 literacy on L2 writing: A study of Chinese tertiary EFL learners. Papers presented at The International Symposium on Teaching English in the Chinese Context. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. Wang, W., & Wen, Q. (2002). L1 use in the L2 composing process: An exploratory study of 16 Chinese EFL writers. Journal of Second Language Writing, 11(3), 225-246. Weigle, S. C. (2002). Assessing writing. Cambridge: Cambridge University Press. White, C., Schramm, K., & Chamot, A. U. (2007). Research methods in strategy research: Re-examining the toolbox. In A. D. Cohen & E. Macaro (Eds.), Language learner strategies: Thirty years of research and practice (pp. 93- 116). New York: Oxford University Press. Wong, A. T. Y. (2005). Writers’ mental representations of the intended audience and of the rhetorical purpose for writing and the strategies that they employed when they composed. System, 33(1), 29-47. Wu, C. S. (2010). Probing the effects of L2 on EFL learners’ L1 and L2 writing processes: A multiple-data analysis in the case study. The Proceedings of 2010 International Conference and Workshop on TEFL & Applied Linguistics (pp. 464-471). Taipei: Crane. Wu, S. R. (2007). Pragmatic interpretations of English texts-Influence of culturally-based rhetorical patterns. The Proceedings of 2007 International Conference and Workshop on TEFL & Applied Linguistics (pp. 587-600). Taipei: Crane. Wu, S. N. (1995). Transfer in Chinese students’ academic English writing. Unpublished doctoral dissertation, Northern Arizona University, Phoenix. Wu, S. Y., & Rubin, D. L. (2000). Evaluating the impact of collectivism and individualism on argumentative writing by Chinese and North American college students. Research in the Teaching of English, 35(2), 148-178. Yang, C. C., & Joe, S. G. (2007). How EFL writers integrate the information into their texts in a reading-to-writing task. Proceedings of Selected Papers from the Sixteenth International Symposium on English Teaching (pp.563-574). Taipei: Crane. Yang, L., & Cahill, D. (2008). The rhetorical organization of Chinese and American students’ expository essays: A contrastive rhetoric study. International Journal of English Studies, 8(2), 113-132. Yang, Z. M. (楊正敏)(2007,1130).Taiwanese students’ extracurricular reading performed poor(台灣學生 課外閱讀表現 差). Taipei: United Daily News(台北:聯合報). Ying, H. G. (2000). The origin of contrastive rhetoric revisited. International Journal of Applied Linguistics, 10 (2), 259-268. You, X. (2004). New directions in EFL writing: A report from China. Journal of Second Language Writing, 13(2), 253- 256. You, X. (2005). Conflation of rhetorical traditions: The formation of modern Chinese writing instruction. Rhetoric Review, 24(2), 150-169. You, X., & Liu, Y. C. (2009). Confucians love to argue: Policy essays in ancient China. College Composition and Communication, 60(4), 41-50. You, Y. L. (1999). The contributing factors to the problem of lack of texture in EFL students’ writing. Proceedings of the Sixteenth Conference on English Teaching and Learning in the Republic of Chinese (pp. 343-362). Taipei: Crane. You, Y. L. (2000). Language transfer and logical thinking in EFL writing. Proceedings of the Seventeenth Conference on English Teaching and Learning in the Republic of China (pp. 108-121). Taipei: Crane. You, Y. L. (2006). The cognitive and metacognitive strategies NNES performed when composing in L1 and L2. In Chung, R. F., Liou, H. C., Hsu, J. L., & Ho., D. A. (Eds.). On and off work: Festschrift in honor of Professor Chin-chuan Cheng on his 70th birthday (pp.241-267). Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica. You, Y. L., & Joe, S. G. (2001). Investigating the metacognitive awareness and strategies of English-majored university student writers. The Selected Papers of the Tenth International Symposium on English Teaching (pp. 107- 117). Taipei: Crane. Yu, K. C. (余光中) (1994a). The normality and abnormality of Chinese (中文的變態與常態). In From Hsu Hsia-ke to van Gogh (pp. 237-266)【載於從徐霞客到梵谷(頁237-266)】. Taipei: Chiuko (台北:九歌). Yu, K. C. (余光中) (1994b). From un-westernized Chinese to westernized Chinese (從西而不化到西而化之). In From Hsu Hsia- ke to van Gogh (pp. 267-284)【載於從徐霞客到梵谷(頁267- 284)】. Taipei: Chiuko (台北:九歌). Zamel, V. (1976). Teaching composition in the ESL classroom: What we can learn from research in the teaching of English. TESOL Quarterly, 10(1), 67-76. Zamel, V. (1982). Writing: The process of discovering meaning. TESOL Quarterly, 16(2), 195-209. Zamel, V. (1983). The composing processes of advanced ESL students: Six case studies. TESOL Quarterly, 17(2), 165- 187. Zong, T. H., Wu, L. C., & Gao, W. Y. (宗廷虎, 吳禮權, 高萬雲) (2007).Chinese rhetoric of the twentieth century 【20世紀中 國修辭學】. Beijing: People’s University of China (北京:中國 人民大學). Zuengler, J., & Miller, E. (2006). Cognitive and sociocultural perspectives: Two parallel SLA worlds? TESOL Quarterly, 40(1), 35-58.
|