跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(18.97.14.86) 您好!臺灣時間:2025/01/14 17:53
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:黃寶珠
研究生(外文):Pao-Chu Huang
論文名稱:空間、命名與地方認同-花蓮阿美族七腳川人的歷史與經驗
論文名稱(外文):Space, Naming and Place identity-Hualien 'Amis tribe Cikasuan history and experience
指導教授:林蒔慧林蒔慧引用關係
指導教授(外文):Shih-Hui Lin
學位類別:碩士
校院名稱:國立東華大學
系所名稱:民族發展與社會工作學系
學門:社會及行為科學學門
學類:綜合社會及行為科學學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2011
畢業學年度:99
語文別:中文
論文頁數:89
中文關鍵詞:七腳川命名言談分析空間地方認同
外文關鍵詞:CikasuanNamingDiscourse analysisSpacePlace identity
相關次數:
  • 被引用被引用:20
  • 點閱點閱:2422
  • 評分評分:
  • 下載下載:490
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:2
本論文透過言談分析「你從哪裡來?」為出發點,從地名的解釋回溯過去受訪者對地方的認知,透過語言所給予的命名,得知地方認同強調個人因自身經驗及社會、文化關係所累積的地方歸屬感,個人從歸屬感獲得內在認同,產生對地方依附。從言談分析和敘事中描述地方,當我們利用語言給予文化意義時,是你我同意去命名一個空間,所以語言決定我們所看到的世界,透過論述的方式,去追溯七腳川部落地方的背景文化了解命名與歷史,反映七腳川部落地名的多樣性。

論文的探討以重現七腳川部落之地方認同與空間重建,從空間討論命名空間的應用,了解地方與文化、社會互動的族群有關,居住地與命名的文化內涵;地名可能因為族群關係,或人口移動而改變。本論文的目的希望能夠呈現七腳川部落的命名、地方、文化、社會的再連接。
This thesis focused on exploring the conversation analysis of "Where you from?" as the starting point. From the explanation of a place name recall the place “Cikasuan” of cognition by the interviewer in the past. Through native language giving the name, well aware that place identity emphasized on personal factor accumulating the place sense of belonging because of the self-experience, the society, and cultural relations. Personal acquired an inside identification from the sense of belonging, to bring the influence depends on the place “Cikasuan”. Through conversation analysis and narration describing the place, while using our language to give cultural meaning, as the result that we reach an agreement to name a space, therefore, language directly decided the vision of world as we seen. Through the methodology of description, certainly understand the naming and history by recalling the place cultural background of the tribal village of “Cikasuan”, reproducing the diversity of naming of “Cikasuan”.
The thesis of exploration emphasized on reappearing the place identity and space reconstruction of “Cikasuan”. Through the space discuss the application of space, regard to understanding the place, its culture and ethnic of social interaction, therefore, bringing the cultural intension of naming and inhabited area. The name of place probably changed steadily because of the ethnic relations and population migration. The purpose of this thesis hopes to able to present the naming, place cultural and society connection of “Cikasuan”.
第一章 緒論........................................1
第一節 研究動機.....................................1
第二節 研究問題.....................................3
第三節 研究限制.....................................4
第二章 文獻回顧.....................................5
第一節 阿美族的命名與七腳川事件 ....................5
第二節 空間與地方認同................................16
第三節 意義與符號學..................................20
第四節 研究方法 ....................................23
第五節 小結........................................29
第三章 個案研究.....................................31
第一節 個案介紹.....................................31
第二節 Nawakesan到Miyamay空間命名的轉變...............35
第三節 符號意義的形成與命名的多樣性......................48
第四節 地方認同與地名的指稱............................66
第五節 小結.........................................75
第四章 結論.........................................81


Anderson, June. 2004. The Ties That Bind? Self- And Place-identity In Environmental Direct Action. Place and Environment. 7(1-2)45-57.
Chung, Haesook Han. 2006. Code Switching As a Communicative Strategy: A case Study of Korea-English Bilinguals. Bilingual Research Journal, 30:293-307
Crang, Mike著。王志弘、余佳玲、方淑惠譯。2003。《文化地理學》。台北:巨流圖書公司。
Cresswell, Tim 著。徐苔玲、王志弘譯。2006。《地方:記憶、想像與認同》。台北:群學。
Dijk, Teun A. Van著。曾慶香譯。2003。《作為話語的新聞》。北京:華夏。
Gee, James Paul. 著 楊信彰導讀。2000。《言談分析入門:理論與方法》。北京:外語教學與研究。
Gumperz, John J. 2001. Interactioanl Sociolinguistics: A Personal Perspective. The Handbook of Discourse Analysis. Deborah Schiffrin, Deboran Tannen and Heidi E. Hamilton, Editors. Oxford: Blackwell. pp.215-228.
Halliday M. A.K. & Hasan R.著。張德祿譯。2001. Cohesion in English.外語教學與研究。
Halliday M. A.K. & Hasan, R. 1985. Language Context and Text. Voctoria: Deakin University Press.
Hoffman, Charlotte. 1991. Introduction to Bilingualism. New York: Longman.
Lyons, John. 著。劉福增譯。1995。《語言學新論》。台北:國立編譯館。
McClure, E. 1977. Aspects of Code-switching in the Discourse of Bilingual Mexican-American Children. In M. Saville-Troike (ed.), Linguistics and Anthropology. Washington, DC: George Town University Press, 93-115.
McClure, Erick. 1977. Aspects of Code-switching in the Courses of Bilingual Mexican-American Children. George Town University Round Table in Languages and Linguistics(28th)pp.25-51, Washington, D.C.
Myers, Greg 2006. “Where Are You From? : Identifying Place”. Sociolinguistics. 10:3, 320-343.
Myers-Scotton, Carol. 1995. Social Motivations For Code-switching:Evidence from Africa. Oxford:Clarendon Press.
Proshansky, Harold. M. 1978. The City and Self identity. Enviroment and Behavior, 10:147-169.
Saussure, de Ferdinand著。高名凱譯。1999。《普通語言學教程》。商務印書館。
Saussure, de Ferdinand著。斐文譯。2001《普通語言學教程》。江蘇教育。
Scollon, Ron and Scollon, Suzie Wong著。呂奕欣譯。2005。《實體世界的語言》。台北:韋伯。
Tuan, Yi-Fu 著。潘桂成譯。1998。《經驗透視中的空間和地方》。台北:國立編譯館。
Wood, Denis著。王志弘、李根芳、魏慶嘉、溫蓓章譯。1996。《地圖權力學》。台北:時報。
王學新。1998。《日據時期東台灣地區原住民史料彙編與研究》。總督府檔案專題翻譯(一)原住民系列之一。南投。省文獻會。
王鑫。1995。〈鄉土教學概說〉。《台灣自然生態與鄉土教學》。台北:國語日報台灣鄉土教育資源中心。
台灣總督府編。1919。《官營移民事業報告書》。台北市:台灣總督府。
田代安定。1900。《台東殖民地豫查報文》。台北:成文。1985年翻印本。
伍謙光。1992。《語義學導論》。湖南:湖南教育。
朱文一。1995。《空間.符號.城市:一種城市設計理論》。台北,淑馨。
何致中。2002。《地方與認同:宜蘭地區地方特質與認同政治的關聯》,國立台灣大學地理環境資源研究所博士論文。
吳芸蕙。2008。《記憶、書寫與再現─以認同為主軸《台灣真少年》圖畫書》。國立台東大學兒童文學研究所。
吳潛誠。<閱讀花蓮-地誌書寫:楊牧與陳黎>。原載更生日報《四方文學週刊》。1997 年11 月9日。網址http://dcc.ndhu.edu.tw/trans/chenli/wu.htm。(2010.12.12)。
吳贊誠。1966。〈台北後山番社頑抗預籌進剿摺〉。收錄於《吳光祿使閩奏稿選錄》。台灣文獻/叢刊第231種。台北:台灣銀行經濟研究室 。
李亦園。1982。〈南勢阿美的部落組織〉。《台灣土著民族的社會與文化》。台北:聯經,頁139-178。
李政芳。2007。《從語用學分析台灣電視廣告語言語碼轉換現象》。國立新竹教育大學台灣語言與語言教育研究所碩士論文。
汪明輝。1992。〈台灣原住民地名的意義--以鄒族tfuya與tapaugu兩社為例之探討〉。《師大地理研究報告》。18:1-52。
沈俊祥。2007。《空間與認同─太魯閣人認同建構的歷程》。國立東華大學民族發展研究所碩士論文。
沈葆楨。1959。《福建臺灣奏摺》。臺文叢29種。臺北:臺灣銀行經濟研究室。
林玉燈。2007。《社區居民參與社區營造與其社會資本關係之研究─以宜蘭蘇澳鎮白米社區為例》。逢甲大學建築學系碩士論文。
林素珍、林春治、陳耀芳。2005。《原住民重大歷史事件—七腳川事件》。行政院原住民委員會:國史館台灣文獻館。
林素珍。2008。<七腳川事件與部落之遷移和處置>。收入《七腳川事件一百週年紀念研討會論文集》。花蓮:花蓮縣青少年公益組織協會。頁 61~99。
林福岳。2001。《族群認同下的社區傳播─以美濃反水庫運動論述為研究脈絡。國立政治大學新聞學系博士學位論文。
胡政桂。2003。《七腳川社(Cikasuan)的研究》。國立政治大學民族系碩士論文。
胡傳。1960。《台東州采訪冊》。台灣文獻叢刊第81種。台北:台灣銀行經濟研究室。
倪炎元。2000。〈初探論述分析與傳播研究─兼論其在中文傳播研究上的前景〉。《2000傳播論文選集》。台北:中華傳播學會。
徐富美。2009。〈〈兒子的大玩偶〉中語篇的銜接與連貫〉。《台灣語文研究》。3:129-156
翁秀琪。1998。〈批判語言學、在地權力觀和新聞文本分析:宋楚瑜辭官事件中李宋會的新聞分析〉。《新聞學研究》。57:91-126
康培德。1999。《殖民接觸與帝國邊陲:花蓮地區原住民十七至十九世紀的歷史變遷》。台北:稻鄉。
康培德。2003。《原住民部落重大歷史事件──加禮宛事件》。台北:原住民族委員會。
康培德。2005。《續修花蓮縣志,族群篇》。花蓮:花蓮縣政府。
張文良。2006。〈花蓮市原住民阿美族族─傳統部落地誌》。《濤聲學報》。1:61-94。
畢恆達。2001。《空間就是權力》。台北:心靈工坊。
移川子之藏、馬淵東一。1935。《臺灣高砂族系統所屬の研究》。台北:台北帝國大學土俗・人類学研究室。
許木柱、廖守臣、吳明義。2001。《台灣原住民史─阿美族史篇》。南投市:省文獻會。
陳金田。1997。臺灣總督府警察本署編。《日據時期原住民行政志稿第一卷》(原名:理蕃誌稿)。南投:省文獻會。
陳俊男。2008。〈阿美族研究文獻回顧〉。台灣原住民研究論叢。頁135-159。
陳威任。2009/2/22。〈7種族語已消失 原民語言瀕危〉。《台灣立報》。http://www.lihpao.com/?action-viewnews-itemid-5657。(2011/05/22)。
陳毅峰、林蒔慧。2009。〈花蓮境內原住民語言分佈調查〉。發表於「台灣的語言方言分佈與族群遷徙工作坊」東部場。花蓮,東華大學:2009/3/23。頁13~27。
森丑之助。楊南郡譯。2000。《生蕃行腳》。台北:遠流。
黃宣衛。2008。《阿美族》。台北:三民。
黃國文。1987。《語篇分析概要》。湖南:湖南教育。
黃琇玫。2003。《地方文化活動與地方認同》。台南師範學院鄉土文化研究所碩士論文。
楊敏芝。2001。《地方文化產業與地域活化互動模式研究─以埔里酒文化產業為例》。國立台北大學都市計劃研究所。
詹素娟。1998。《族群、歷史與地域─噶瑪蘭人的歷史變遷(從史前到1900年)》。台灣師範大學歷史研究所博士論文。
廖忠俊。2008。《台灣鄉鎮舊地名考釋》。台北:允晨。
廖秋娥。2005。〈戰後台灣地名的中國化與去中國化﹕以台東市的街道名為例〉。 發表於《中華文化與台灣本土化研討會》。台北市立教育大學主辦。2005年10月15-16日。台北:台北市立教育大學。
趙聰義。2009。《拉庫拉庫溪流域語言、權力、空間的命名─從panita到卓溪》。國立東華大學民族發展所碩士論文。
劉淑芳、楊淑晴。2003。〈網路專業成長進修環中學員互動行為與態度之研究〉。《師大學報:教育類》。48(2),頁169-190。
劉寧、宋曉忠。2006。〈詞彙銜接與語篇閱讀〉。《中美英語教學》。3(6):21-24。
潘繼道。2002。〈晚清開山撫番下台灣後山奇萊平原地區原住民族群勢力消長之研究〉。《台灣風物》。52(4),頁39-94。
潘繼道。2008。〈日治初期「七腳川事件」前後奇萊地區的族群關係— 以原住民族為中心的探討〉。收入《七腳川事件一百週年紀念研討會論文集》。花蓮:花蓮縣青少年公益組織協會。頁38-60。
潘繼道。2008。《國家、區域與族群:台灣後山奇萊地區原住民族群的歷史變遷(1874-1945)》。東臺灣研究叢刊之8。台東:東台灣研究會。
蔡文川。2009。《地方感:環境空間的經驗、記憶和想像》。高雄:麗文文化。
蕭端甫。2008。《宜蘭縣中山休閒農業區地方認同之探討》。國立東華大學自然資源管理研究所碩士論文。
駱香林、苗允豐。1979。《花蓮縣志卷五─民族、宗教》。花蓮:花蓮縣文獻會。
駱香林。1957。《花蓮縣誌卷八官制,卷九戶口》。花蓮:花蓮縣文獻會。
藤井志津枝。2001。《臺灣原住民史‧政策篇(三)》。南投:省文獻會。
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top