跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(3.235.174.99) 您好!臺灣時間:2021/07/24 20:13
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:劉峻佑
研究生(外文):Chun-yu Liu
論文名稱:《十住毘婆沙論》之念佛思想對中國淨土義理的影響研究
論文名稱(外文):A Study on the Effects of the Buddha-remembrance Thought in the Daśabhūmika-vibhāṣā-śāstra to Chinese Pure Land Theories
指導教授:黃國清黃國清引用關係陳劍鍠陳劍鍠引用關係
指導教授(外文):Kuo-ching HuangChien-huang Chen
學位類別:碩士
校院名稱:南華大學
系所名稱:宗教學研究所
學門:人文學門
學類:宗教學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2012
畢業學年度:100
語文別:中文
論文頁數:175
中文關鍵詞:淨土思想龍樹十住毘婆沙論易行道善導慈愍慧遠
相關次數:
  • 被引用被引用:3
  • 點閱點閱:805
  • 評分評分:
  • 下載下載:217
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:3
  中國淨土宗門的演變,同於佛門其他宗派源自印度,但在印度始終沒有受到足夠高度的重視,因此未有普遍傳化的現象。追溯淨土思想在印度起源與傳播情況,先有經典的流出,歷經馬鳴、龍樹、天親、菩提流支等人的詮釋與傳譯,得以進入中土;再由曇鸞、道綽、善導的一系相承,中國淨土宗始重新定位而發揚光大,成為傳遍東亞各地的佛門宗派,中國歷代諸宗共弘,其昌盛之態勢,儼然已足能代表中國佛教主軸之一。
 
  出自印度的淨土經典雖早已揭示淨土義理,但在經過印度淨土祖師的提倡與系統性闡發以後,才賦予淨土教說完整的義理指導內涵。在這些印度淨土祖師中,傳為論著《十住毘婆沙論》的龍樹,以論中的「易行道」思想影響了中國早期淨土祖師,使傳入中國的淨土法門發起了仰承他力救護的淨土思想。論及印度與中國淨土教理的初步闡揚,《十住毘婆沙論》扮演了舉足輕重的角色。
 
  然而,隨著淨土典籍傳入中國以來,經歷中國淨土祖師數代弘傳淨土教理的過程,淨土佛徒已有逐漸疏忽易行道思想本義的現象,近代淨土學人尤其多以稱名念佛含攝「易行」行持,認為稱佛名號便是易行道思想之總體精神,對《十住毘婆沙論》易行道思想漸流於偏頗的解讀。為重新認識易行道思想的義理內涵,了解《十住毘婆沙論》對中國淨土教理產生的深遠影響,須參研淨土法門傳入中國普遍傳化的歷史軌跡,配合中國早期淨土祖師承續自《十住毘婆沙論》的思想研究,建構《十住毘婆沙論》淨土思想影響中國早期淨土義理發展的文獻脈絡。
 
  淨土法門傳入中國以來,當今學界多認為中國淨土祖庭可以分判為三大主流系統,各系統具代表性的淨土祖師為慧遠、善導與慈愍。研討三位淨土祖師的淨土思想,表徵為中國淨土宗門首要的義理發展脈流,尋求《十住毘婆沙論》淨土念佛思想發展至三位淨土祖師思想的根據,作為本文寫作主要的論述方向。
第一章 緒論 1
第一節 研究動機與目的 2
一、研究動機 5
二、研究目的 8
第二節 研究範圍與方法 9
一、研究範圍 9
二、研究方法 12
第三節 當代研究文獻述介 14
一、《十住毘婆沙論》研究 14
二、中國淨土學的相關研究 16
第四節 論文架構 21
 
第二章 《十住毘婆沙論》的念佛思想 23
第一節 《十住毘婆沙論》的作者與翻譯 24
一、龍樹──《十住毘婆沙論》的作者 24
二、鳩摩羅什──《十住毘婆沙論》的譯者 28
第二節 《十住毘婆沙論》的念佛法門 37
一、易行道的念佛進路 38
二、念佛觀想的內涵 44
三、念佛與懺悔思想的連結 49
第三節 此論念佛思想與《般舟三昧經》及《大智度論》的連結與對比 55
一、與《般舟三昧經》的般舟三昧思想連結 56
二、與《大智度論》念佛思想的比對 61
 
第三章 慧遠般舟三昧思想與《十住毘婆沙論》的義理連結 70
第一節 慧遠的淨土思想 71
一、慧遠生平與道安的淨土思想 72
二、慧遠淨土思想的啟發──般若到般舟三昧思想的過渡 79
第二節 《十住毘婆沙論》影響慧遠淨土思想之研究 93
一、慧遠研讀《十住毘婆沙論》的文獻證據 93
二、《十住毘婆沙論》影響慧遠淨土思想的文獻證據 97
 
第四章 善導念佛三昧思想與《十住毘婆沙論》的義理連結 108
第一節 善導的淨土思想 108
一、善導生平與曇鸞、道綽的思想承繼 109
二、善導的淨土念佛思想 118
第二節 《十住毘婆沙論》影響善導淨土思想之研究 129
 
第五章 慈愍中觀念佛思想與《十住毘婆沙論》的義理連結 138
第一節 慈愍的淨土思想 138
一、慈愍生平著作與淨土思想發展特點 139
二、慈愍的中觀念佛與迴向往生思想 147
第二節 慈愍擇取《十住毘婆沙論》的思想研究 154
 
第六章 結論 161
一、《十住毘婆沙論》的念佛思想 162
二、《十住毘婆沙論》對慧遠念佛思想的影響 163
三、《十住毘婆沙論》對善導念佛思想的影響 164
四、《十住毘婆沙論》對慈愍念佛思想的影響 165
 
參考文獻 167
一、佛教古籍: 167
二、當代中文著述: 170
(一)華人著作: 170
(二)外文中譯: 172
三、當代外文著述: 173
四、學術論文: 174
五、工具書 175
一、佛教古籍:

(曹魏)康僧鎧譯:《佛說無量壽經》,《大正藏》第12冊。

(吳)支謙譯:《佛說維摩詰經》,《大正藏》第14冊。

(西晉)竺法護譯:《阿差末菩薩經》,《大正藏》第13冊。

(後秦)鳩摩羅什譯:《摩訶般若波羅蜜經》,《大正藏》第08冊。

(後秦)鳩摩羅什譯:《金剛般若波羅蜜經》,《大正藏》第08冊。

(姚秦)鳩摩羅什譯:《妙法蓮華經》,《大正藏》第09冊。

龍樹造,(後秦)鳩摩羅什譯:《大智度論》,《大正藏》第25冊。

(姚秦)鳩摩羅什譯:《佛說阿彌陀經》,《大正藏》第12冊。

(姚秦)鳩摩羅什譯:《維摩詰所說經》,《大正藏》第14冊。

(姚秦)鳩摩羅什譯:《佛說彌勒下生成佛經》,《大正藏》第14冊。

(姚秦)鳩摩羅什譯:《佛說彌勒大成佛經》,《大正藏》第14冊。

(姚秦)鳩摩羅什等譯:《禪祕要法經》,《大正藏》第15冊。

(姚秦)鳩摩羅什譯:《坐禪三昧經》,《大正藏》第15冊。

(姚秦)鳩摩羅什譯:《禪法要解》,《大正藏》第15冊。

(姚秦)鳩摩羅什譯:《思惟略要法》,《大正藏》第15冊。

(姚秦)鳩摩羅什譯:《龍樹菩薩傳》,《大正藏》第50冊。

龍樹造,(後秦)鳩摩羅什譯:《十住毘婆沙論》,《大正藏》第26冊。

(東晉)佛馱跋陀羅譯:《大方廣佛華嚴經》,《大正藏》第09冊。

(東晉)慧遠問.羅什答:《鳩摩羅什法師大義》,《大正藏》第45冊。

(北涼)曇無讖譯:《大方等大集經》,《大正藏》第13冊。

(宋)疆良耶舍譯:《佛說觀無量壽佛經》,《大正藏》第12冊。

(劉宋)求那跋陀羅譯:《雜阿含經》,《大正藏》第02冊。

(劉宋)求那跋陀羅譯:《楞伽阿跋多羅寶經》,《大正藏》第16冊。

(劉宋)功德直譯:《菩薩念佛三昧經》,《大正藏》第13冊。

(梁)僧祐撰:《出三藏記集》,《大正藏》第55冊。

(梁)僧祐撰:《弘明集》,《大正藏》第52冊。

(梁)慧皎撰:《高僧傳》,《大正藏》第50冊。

馬鳴造,(梁)真諦譯:《大乘起信論》,《大正藏》第32冊。

(北魏)曇鸞註解:《無量壽經優婆提舍願生偈註》,《大正藏》第40冊。

宇文周˙闍那耶舍譯:《大乘同性經》,《大正藏》第16冊。

(隋)智顗說:《淨土十疑論》,《大正藏》第47冊。

(隋)闍那崛多譯:《大方等大集經賢護分》,《大正藏》第13冊。

(隋)法經等撰:《眾經目錄》,《大正藏》第55冊。

(唐)道綽撰:《安樂集》,《大正藏》第47冊。

(唐)道宣撰:《續高僧傳》,《大正藏》第50冊。

(唐)道宣撰:《廣弘明集》,《大正藏》第52冊。

(唐)道宣撰:《大唐內典錄》,《大正藏》第55冊。

(唐)玄奘譯:《說無垢稱經》,《大正藏》第14冊。

(唐)善導集記:《觀無量壽佛經疏》,《大正藏》第37冊。

(唐)善導集記:《觀念阿彌陀佛相海三昧功德法門》,《大正藏》第47冊。

(唐)善導集記:《轉經行道願往生淨土法事讚》,《大正藏》第47冊。

(唐)善導集記:《往生禮讚偈》,《大正藏》第47冊。

(唐)善導撰:《依觀經等明般舟三昧行道往生讚》,《大正藏》第47冊。

(唐)懷感撰:《釋淨土群疑論》,《大正藏》第47冊。

(唐)迦才撰:《淨土論》,《大正藏》第47冊。

(唐)道世撰:《法苑珠林》,《大正藏》第53冊。

(唐)實叉難陀譯:《大方廣佛華嚴經》,《大正藏》第10冊。

(唐)實叉難陀譯:《大乘入楞伽經》,《大正藏》第16冊。

(唐)法藏撰:《花嚴經文義綱目》,《大正藏》第35冊。

(唐)法藏述:《華嚴一乘教義分齊章》,《大正藏》第45冊。

(唐)法藏集:《華嚴經傳記》,《大正藏》第51冊。

(唐)般剌蜜帝譯:《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經》,《大正藏》第19冊。

(唐)慧日撰:《略諸經論念佛法門往生淨土集卷上》,《大正藏》第85冊。

(唐)法照述:《淨土五會念佛略法事儀讚》,《大正藏》第47冊。

(唐)法照撰:《淨土五會念佛誦經觀行儀卷中.下》,《大正藏》第85冊。

(唐)澄觀撰:《大方廣佛華嚴經疏》,《大正藏》第35冊。

(唐)道詵撰:《往生西方淨土瑞應傳》,《大正藏》第51冊。

(後漢)支婁迦讖譯:《佛說般舟三昧經》,《大正藏》第13冊。

(後漢)支婁迦讖譯:《般舟三昧經》,《大正藏》第13冊。

失譯:《拔陂菩薩經》,《大正藏》第13冊。

(宋)延壽述:《萬善同歸集》,《大正藏》第48冊。

日本,圓超錄:《華嚴宗章疏并因明錄》,《大正藏》第55冊。

(宋)智圓述:《阿彌陀經疏》,《大正藏》第37冊。

(宋)贊寧等撰:《宋高僧傳》,《大正藏》第50冊。

(宋)戒珠敘:《淨土往生傳》,《大正藏》第51冊。

(宋)元照述:《觀無量壽佛經義疏》,《大正藏》第37冊。

(宋)元照作:《芝園集》,《新纂卍續藏》第59冊。

(宋)法雲編:《翻譯名義集》,《大正藏》第54冊。

(宋)宗曉編:《樂邦文類》,《大正藏》第47冊。

(唐)澄觀述(宋)淨源錄疏注經:《華嚴經疏注》,《新纂卍續藏》第07冊。

(宋)王古輯撰:《新修往生傳》,《新纂卍續藏》第78冊。

(元)普瑞集:《華嚴懸談會玄記》卷38,《新纂卍續藏》第08冊。

(明)袾宏述:《阿彌陀經疏鈔》,《新纂卍續藏》第22冊。

(明)德清述:《起信論直解》《新纂卍續藏》第45冊。

(明)智旭述:《大乘起信論裂網疏》,《大正藏》第44冊。

(明)朱時恩著:《佛祖綱目》,《新纂卍續藏》第85冊。

(清)弘贊輯:《觀音慈林集》,《新纂卍續藏》第88冊。

(清)俞行敏重輯:《淨土全書》,《新纂卍續藏》第62冊。

(清)超溟著:《萬法歸心錄》,《新纂卍續藏》第65冊。

(清)彭希涑述:《淨土聖賢錄》,《新纂卍續藏》第78冊。

(清)張師誠著:《徑中徑又徑》,《新纂卍續藏》第62冊。

(清)古崑編:《淨土隨學》,《新纂卍續藏》第62冊。

二、當代中文著述:

(一)華人著作:

方立天:《慧遠及其佛學》,北京:中國人民大學出版社,1987年。

王邦雄˙岑溢成˙楊祖漢˙高柏園:《中國哲學史》,臺北:里仁書局,2006年9月30日修訂一版三刷。

王孺童:《智顗淨土思想之研究》,北京:宗教文化出版社,2007年12月第一版。

佛光山文教基金會總編輯:《中國佛教學術論典23》,高雄:佛光山文教基金會,2001年4月初版。

吳汝鈞:《佛學研究方法論》,臺北:臺灣學生書局,1983年3月。

___:《中國佛學的現代詮釋》,臺北:文津出版社,1995年6月。

法然:《選擇本願念佛集》,臺北:本願山彌陀淨舍印經會,1994年,頁8-9。

洪修平:《中國佛教文化歷程》,南京:江蘇教育出版社,2005年11月第二版。

涂豔秋:《鳩摩羅什般若思想在中國》,臺北:里仁書局,2006年2月24日初版。

陳士強:《佛典精解》,臺北:建宏出版社,1995年7月初版一刷。

曹虹:《慧遠評傳》,南京:南京大學出版社,2002年5月第一版。

張曼濤:《淨土宗史論》(淨土宗專集之二),收入張曼濤主編:《現代佛教學術叢刊65》,臺北:大乘文化出版社,1979年1月初版。

___:《淨土宗概論》(淨土宗專集之一),收入張曼濤主編:《現代佛教學術叢刊64》,臺北:大乘文化出版社,1979年1月初版。

陳揚炯:《中國淨土宗通史》,南京:江蘇古籍出版社,2000年1月第一版。

陳劍鍠:《行腳走過淨土法門:曇鸞、道綽與善導開展彌陀淨土教門之軌轍》,臺北:商周出版,2009年9月3日初版。

湯用彤:《漢魏兩晉南北朝佛教史》,武漢:武漢大學出版社,2008年12月第1版。

聖凱:《晉唐彌陀淨土的思想與信仰》,北京:中國社會科學出版社,2009年12月第一版。

廖明活:《中國佛教思想述要》,臺北:臺灣商務印書館,2006年8月初版。

臺中市佛教蓮社印行:《廬山慧遠法師文鈔》,臺中:青蓮出版社,2002年。

劉長東:《晉唐彌陀淨土信仰研究》,成都:巴蜀書社,2000年5月第一版。

慧淨法師、淨宗法師編述:《善導大師全集》,臺北:淨宗出版社,2005年7月初版。

鎌田茂雄著,關世謙譯:《中國佛教史》,臺北:新文豐出版公司,1995年9月一版四刷。

釋印順:《初期大乘佛教之起源與開展》,臺北:正聞出版社,1992年3月7版。

釋根通主編:《中國淨土宗研究》,北京:宗教文化出版社,2008年12月第1版。

顧偉康:《禪淨合一流略》,臺北:東大圖書股份有限公司,1997年11月初版。

(二)外文中譯:

玉城康四郎主編,許洋主譯:《佛教思想(二)在中國的發展》,臺北:幼獅文化事業公司,1991年12月三版。

宇井伯壽、常盤大定、結成令聞合著:《中印佛教思想史》,收入藍吉富主編:《世界佛學名著譯叢31》,臺北:華宇出版社,1978年12月初版。

(美)肯尼斯˙K˙田中著,馮煥珍、宋婕譯:《中國淨土思想的黎明──淨影慧遠的《觀經義疏》,上海:上海古籍出版社,2008年11月第1版。

武邑尚邦等著,印海法師譯:《十住毘婆沙論研究》,臺北:嚴寬怙基金會,2003年。

忽滑谷快天著,朱謙之譯:《中國禪學思想史》,上海:上海古籍出版社,1994年5月第1版。

高雄義堅等著,陳季菁等譯:《宋代佛教史研究˙中國佛教史論集》,收入藍吉富主編:《世界佛學名著譯叢47》,臺北:華宇出版社,1987年。

望月信亨著,釋印海譯:《中國淨土教理史》,收入藍吉富主編:《世界佛學名著譯叢51》,臺北:華宇出版社,1987年12月初版。

__________:《淨土教概論》,收入藍吉富主編:《世界佛學名著譯叢52》,臺北:華宇出版社,1988年9月初版。

__________:《淨土教起源及其開展》,美國:法印寺,1994年12月。

凝然原著,鎌田茂雄日譯,關世謙中譯:《八宗綱要》,高雄:佛光出版社,1991年2月四版。

三、當代外文著述:
 
(日)水野弘元:《仏教教理研究》,京都:春秋社,1997年2月10日第一刷。

(日)平川彰:《初期大乗仏教の研究Ⅰ》,京都:春秋社,1989年11月30日第一刷。

(日)平川彰:《初期大乗仏教の研究Ⅱ》,京都:春秋社,1992年4月30日第二刷。

(日)平川彰:《淨土思想と大乗戒》,京都:春秋社,1997年7月10日第二刷。

(日)平川彰、梶山雄一、高崎直道編集:《講座˙大乗仏教5──净土思想》,京都:春秋社,1985年1月30日第一刷。

(日)瓜生津隆真:《龍樹--空の論理と菩薩の道》,京都:大法輪閣,2005年9月2日第四刷。

(日)武內紹晃、ツルティム ˙ケサン、小谷信千代、櫻部建:《净土仏教の思想第三卷 龍樹世親チベツトの净土教慧遠》,京都:講談社,1993年5月14日第一版。

(日)細川巖:《十住毘婆沙論──龍樹の仏教》,京都:法藏館,1995年4月10日初版第二刷。

(日)塚本善隆、梅原猛:《仏教の思想8不安と欣求〈中囯浄土〉》,京都:角川書店,1971年2月20日三版。

四、學術論文:

Robert H. Share,"On Pure Land Buddhism and Ch''an/Pure Land Syncretism in Medieval China," T''oung Pao 88, no. 4-5 (June, 2003), pp. 282-331.

Lamotte著,郭忠生譯:〈《大智度論》之作者及其翻譯〉,《諦觀》第62期,台北:諦觀雜誌社,1990年7月,頁128-129。

干潟竜祥:〈《大智度論》の作者について〉,《印度学仏教学研究》第7卷第1號(通卷第13號),東京:日本印度学仏教学会,1958年12月1日,頁1-12。

平川彰:〈《十住毗婆沙論》の著者について〉,《印度学仏教学研究》第5卷第2 號(通卷第10號),東京:日本印度学仏教学会,1957年3月30日,頁176-181。

印海長老講述:龍樹《十住毘婆沙論》.〈易行品〉概說。網址:http://www.amtb-la.org/muxijinghua/FoLiTanJiu/YiXingPinGaiShuo.htm,上網日期:2012年03月04日。

辛嶋静志:〈阿弥陀浄土の原風景〉,《佛教大學綜合研究紀要》第17號,2010年3月,頁15-44。

涂艷秋:〈由「禪數」到「性空」論道安思想〉,《國立編譯館館刊》第二十八卷第一期,1999年6月,頁55-78。

黃國清:〈南嶽慧思的懺悔思想〉,《揭諦》第22期,2012年1月,頁129-166。

稻城選惠:〈真宗僧侶の有り方〉,《『一声の会』会報》1卷2號,1999年7月15日,頁2-3。

釋印順:〈《大智度論》之作者及其翻譯〉,《東方宗教研究》第2期,1990年10月,頁9-70。

五、工具書:

荻原雲來編纂:《漢譯對照梵和大辭典》,臺北:新文豐出版股份有限公司,1979年。

漢語大詞典編輯委員會編:《漢語大詞典》(全十三卷),上海:漢語大詞典出版社,1995年。
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top