基本史料:
《自由中國》半月刊
殷海光:《殷海光全集》一至十八冊(台北:桂冠,1990)。
殷海光:《殷海光全集21:英文著作與譯作》(台北:台大出版中心,2009)。
殷海光譯:《到奴役之路》(台北:文星,1965)。
殷海光、林毓生:《殷海光全集19:殷海光・林毓生書信録》(台北:台大出版中心,2009)。
殷福生譯:《邏輯基本》(滬一版)(上海:正中書局,1937)。
陳鼓應編:《春蠶吐絲:殷海光最後的話語》(台北:遠景,1978)。
殷海光研究:
王中江:《萬山不許一溪奔──殷海光評傳》(台北:水牛,1997)。
江宜樺:〈台灣自由主義思想的發展與困境〉(2002)。瞿海源、顧忠華、錢永祥主編:《自由主義的發展及問題:殷海光基金會自由、平等、社會正義學術研討會論文集1》(台北:桂冠,2002),頁95-137。
何卓恩:《殷海光與近代中國自由主義》(上海:三聯書店,2003)。
林毓生:〈論台灣民主發展的形式、實質、與前景:紀念殷海光先生逝世三十週年〉(2002)。瞿海源、顧忠華、錢永祥主編:《自由主義的發展及問題:殷海光基金會自由、平等、社會正義學術研討會論文集1》(台北:桂冠,2002),頁1-25。張忠棟:《自由主義人物》(台北:允晨,1998)。
張斌峰:〈經驗主義與自由主義:在羅素、海耶克與殷海光之間〉(2002)。殷海光基金會主編:《自由主義與新世紀台灣》(台北:允晨,2007),頁139-169。
章清:《殷海光》(台北:東大圖書,1996)。
陳瑞麟:〈台灣科學哲學的首航:殷海光的科學哲學〉(2003)。《國立政治大學哲學學報》第十期,頁1-33。陳瑞麟:〈邏輯實證論在台灣──透過殷海光對文化、思想與學術產生的影響〉(2004)。發表於2004年9月10日舉辦之「西方思想對東亞文明的衝擊:跨文化的視野」學術研討會,未出版,原文取自網路(2012.5.13):http://goo.gl/0Y2pP。
黃春興、干學平:〈強制的健康保險制度──是海耶克一貫的主張,還是矛盾?〉(1996-1997)。《經濟前瞻》(分三次刊於1996/9、1996/11及1997/1)。
廖仁義:〈殷海光的歷史哲學論述之反思〉(2002)。殷海光基金會主編:《自由主義與新世紀台灣》(台北:允晨,2007),頁255-275。
熊自建:〈戰後台灣的自由主義者與海耶克思想--以殷海光、夏道平、周德偉為例〉。熊自建:《當代中國思潮評述》(台北:文津,1992),頁1-49。
劉季倫:〈知識與信念:論殷海光的價值依據〉(2004)。殷海光基金會主編:《自由主義與新世紀台灣》(台北:允晨,2007),頁11-54。
黎漢基:《殷海光思想研究:由五四到戰後台灣,1919-1969》(台北:正中書局,2000)。
顧忠華:〈殷海光與社會科學的實證主義〉(1998)。顧忠華:《社會學理論與社會實踐》(台北:允晨,1999),頁204-219。
其他專書或論文:
中央圖書館編:《中譯外文圖書目錄》(台北:中華叢書編審委員會,1972)。
中國翻譯工作者協會《翻譯通訊》編輯部編:《翻譯研究論文集(1894-1948)》(北京:外語教學與研究出版社,1984)。
王志弘:《學術翻譯的症候與病理:台灣社會學翻譯研究,1950s-2000s》,台灣師範大學碩士論文,2004。王明毅等譯:《通往奴役之路》(北京:中國社會科學出版社,1997)。
北京大學、北京師範大學、中文系中國現代文學教研室等編:《文學運動史料選》第一冊
布寧、余紀元編著:《西方哲學英漢對照辭典》(北京:人民出版社,2001)。
白立平:〈翻譯「可以省說許多話」一一梁實秋與魯迅論戰期間有關譯作的分析〉(2011)。《清華學報》新三十九卷第三期(民國九十八年九月),頁325-354。周德偉:《社會政治哲學論著》(台北:龍田,1981)。
周德偉:《當代大思想家海耶克學說綜述》(台北:正中書局,1975)。
周德偉譯:《自由的憲章》(台北:台灣銀行經濟研究室,1974)。
金岳霖:《知識論》(北京:商務印書館,1983)。
洪漢鼎:《當代分析哲學導論》(台北:五南,2008)。
胡軍:《分析哲學在中國》(北京:首都師範大學出版社,2002)。
胡適:〈從「到奴役之路」說起〉(1954)。《海耶克和他的思想》(台北:文星,1965),頁149-156。唐擘黃譯:《邏輯底原理》(第二版)(上海:商務印書館,1947)。
徐復觀:《儒家政治思想與民主自由人權》(台北:學生書局,1979)。
馬耀民:〈一九七〇年迄今台灣的翻譯批評與翻譯研究〉。張漢良編《方法:文學的路》(台北:台大出版中心,2002)。
張尚德譯:《到奴役之路》(台北:桂冠,1995)。
許寶強、袁偉編:《語言與翻譯的政治》(香港:牛津大學出版社,2000)
陳平原:《二十世紀中國小說史》(北京:北京大學,1989)。
陳福康:《中國譯學理論史稿》(上海:上海外語教育出版社,2000)。
陳德鴻、張南峰編:《西方翻譯理論精選》(香港:香港城市大學,2000)。
單德興:《翻譯與脈絡》(台北:書林,2009)。
彭鏡禧:〈「貧民窟」去來:翻譯研究組論文綜合討論〉(1983)。《中外文學》十二卷五期,第四屆國際比較文學會議專欄,頁18-22。
黃克武:《自由的所以然》(台北:允晨,1998)。
黃宣範:《中英翻譯:理論與實踐》(台北:文鶴,1978)。
黃宣範:《翻譯與語意之間》(台北:聯經,1976)。
鄒振環:《影響中國近代社會的一百種譯作》(南京:江蘇教育出版社,2008)
劉宓慶:《翻譯與語言哲學》(台北:書林,2000)。
劉靖之:《翻譯論集》(台北:書林,1995)。
魯迅:〈文學的階級性(並愷良來信)〉(1928)。魯迅:《三閒集》(台北:風雲時代,1989)。
薛化元:《《自由中國》與民主憲政──1950年代台灣思想史的一個考察》(台北:稻鄉,1996)。
薛化元主編:《《自由中國》全23冊總目錄暨索引》(台北:遠流,2000)。
關詩佩:〈從林紓看文學翻譯規範由晚清中國到五四的轉變:西化、現代化和以原著為中心的觀念〉(2008)。《中國文化研究所學報》第四八期,頁343-370。
Carnap, Rudolf. Philosophy and Logical Syntax. (Bristol : Thoemmes Press, 1996)
Feigl, Herbert ed; Brodbeck, May joint ed. Readings in the Philosophy of Science. (New York: Appleton-Century-Crofts, 1953)
Feigl, Herbert; Sellars, Wilfrid selected and edited. Readings in the Philosophical Analysis. (New York: Appleton-Century-Crofts, 1949)
Hayek, Friedrich August. The Road to Serfdom. (Chicago &; London: The University of Chicago Press, 1944)
Hayek, Friedrich August; Caldwell, Bruce. The Rad to Srfdom: Txt and Dcuments (The definitive ed.) (University of Chicago Press, 2007)
Hayek, Friedrich August著,Stephen Kresge &; Leif Wenar編,李華夏、黃美齡譯:《海耶克論海耶克:對話式自傳》(台北:遠流,1999)。
Holub, Robert C.著,董之林譯:《接受美學理論》(板橋:駱駝出版社,1994)。
Iser, Wolfgang. The Act of Reading: A Theory of Aesthetic Response. (Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1978)
Lefevere, André ed. Translation/History/Culture: A Sourcebook. (London and New York: Routledge, 1992)
Lefevere, André. Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. (London and New York: Routledge, 1992)
Salvadori, Massimo. The Rise of Modern Communism: A Brief History of the Communist Movement in the Twentieth Century. (New York: Henry Holt and Company, 1952)
Spivak, Gayatri Chakravorty. “The Politics of Translation”, from Outside in the Teaching Machine (London and New York: Routledge, 1993)
Terry Ealeton著,吳新發譯:《文學理論導讀》(台北:書林,2008)。
Toury, Gideon. Descriptive Translation Studies and Beyond. (Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins Pub., c1995)
Venuti, Lawrence. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. (London ; New York : Routledge, 1995)
von Mises, Richard. Positivism : a study in human understanding. (New York: Dover Publications, [1968, c1951])
網路資源:
國家圖書館臺灣博碩士論文系統,http://ndltd.ncl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi/ccd=8_cdTx/webmge?Geticket=1
國家圖書館臺灣期刊論文索引系統,http://readopac.ncl.edu.tw/nclJournal/
American National Biography Online,http://www.anb.org
Stanford Encyclopedia of Philosophy,http://plato.stanford.edu/
Wikipedia,http://zh.wikipedia.org; http://en.wikipedia.org