跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(34.226.244.254) 您好!臺灣時間:2021/08/03 00:40
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:林慧玲
研究生(外文):Lin, Hui-Ling
論文名稱:觀賞不同字幕電影提升國小五年級學童英語聽力理解之研究
論文名稱(外文):The Study of Watching English Movies with Different Subtitles on Listening Comprehension for Elementary School Fifth Graders
指導教授:陳湄涵陳湄涵引用關係
指導教授(外文):Chen, Mae-Han
口試委員:詹餘靜簡雅臻
口試委員(外文):Chan, Yu-ChingChien, Ya-Chen
口試日期:2012-07-25
學位類別:碩士
校院名稱:國立臺北教育大學
系所名稱:兒童英語教育學系碩士班
學門:教育學門
學類:普通科目教育學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2012
畢業學年度:100
語文別:中文
論文頁數:82
中文關鍵詞:不同電影字幕聽力理解能力英語電影欣賞
外文關鍵詞:different movie subtitlelistening comprehensionEnglish movie watching
相關次數:
  • 被引用被引用:9
  • 點閱點閱:496
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:4
摘要

本研究的目的在於探討不同字幕的英語電影對國小學童英語聽力理解的影響,並從整體英語聽力理解與學習態度,探討英語電影搭配何種字幕對國小學童英語聽力較有幫助。研究的對象是三班共75名位於新北市的五年級學生,以班級為單位分成三組,分別為中英語字幕組,英語字幕組與無字幕組。每組個別施以前測,並施以「英語學習」問卷,了解學習者對英語學習的經驗與方式以及學習策略使用情況。接著,使用三種不同字幕組接受六次課堂中英語影片<Matilda>欣賞,學生連續六週皆固定觀賞十五分鐘<Matilda>英語影片,並於影片觀賞後,馬上進行關於影片內容的聽力理解測驗與答案討論,共六回。實驗結束後,三組均施以後測。接著,對三組的學生施以經驗分享問卷調查,以探討學生在不同字幕英語欣賞活動中的學習情況及聽力學習策略的使用方式。為了深入了解三組不同字幕中,學生對於英語影片欣賞與字幕使用的想法,研究者從每一字幕組中挑出二名同學,進行進一步的訪談。
本研究結果如下:
1.經過六回的英語電影欣賞,不同字幕的三組之後測平均成績均較前測高。
2.觀賞中英語字幕組的學生的聽力理解測驗,成績平均表現均優於其他兩組。
3.中英語字幕的呈現方式並未增加學生的認知負荷。
4.問卷調查及訪談結果顯示,看電影學英文的方式深受學生喜愛,並能激發學生學習興趣,增強學習動機與課後自發性學習。
根據研究結果,老師應提供適當的英語電影並輔之以中英語字幕,引導學習者使用聆聽策略,以有效提升學生英語聽力。另外,文末提出研究上的限制以及一些供日後研究的建議。
關鍵字:不同電影字幕、聽力理解能力、英語電影欣賞

ABSTRACT
The purposes of this study were to explore the effectiveness of the English movie subtitles in promoting listening comprehension ability in elementary school students and to understand the influences of the project on different subtitle using group of students’ listening achievements and the attitude of learning. Three classes of 75 fifth graders from New Taipei City were assigned to the subtitle of Chinese and English group 、English subtitle group and no subtitle group . Three groups took an English ability pretest. In addition, a Watching English Movie questionnaire was conducted to each subtitle group to understand the subjects’ opinions of and attitudes toward the English movie watching project and listening strategies usages. Three groups attended the English movie watching project and watched English movie <Matilda> for fifteen minutes and discussed the answers per time in class and the project lasted for six weeks. After the completion of the experiment, three groups took an English ability posttest. In addition, a feedback questionnaire was conducted to three groups to understand the subjects’ opinions of watching English movie with different subtitles and the solutions when they got problems in listening while watching movies. To compare the different opinions about English movie watching and the usage of subtitle in three groups, the researcher chose two students from each subtitle group for further interview. The main findings are presented as follows:
First, the posttest average scores of every subtitle group outperformed better than the pretest after the project of English movie watching.
Secondly, the average score in listening comprehension of the English and Chinese group was the best compared to the other two groups.
Thirdly, to provide Chinese and English subtitles at the same time didn’t increase students’ cognitive load.
Fourthly, the results analyzed from the questionnaire and interviews indicated all the groups gave positive feedbacks to the movie-watching project, increased interests, improved motivation to learn more and tended to do after-school English study by watching English movies on their own.
According to the research results, English teachers were suggested to provide adequate English movies with English and Chinese subtitles as supplementary listening materials and to teach students how to use listening strategies to enhance their own listening proficiency effectively. In addition, limitations were pointed out and some suggestions were made for future study.
Keywords: different movie subtitle, listening comprehension, English movie watching
目次

誌謝……………………………………………………I
中文摘要………………………………………………II
英文摘要………………………………………………IV

第一章 緒論………………………………………………………1
第一節 研究背景…………………………………………………1
第二節 研究目的與問題…………………………………………3
第三節 名詞釋義…………………………………………………4

第二章 文獻探討…………………………………………………6
第一節 多媒體學習認知理論……………………………………6
第二節 聽力理解相關研究………………………………………9
第三節 利用不同字幕於外語學習成效相關實例研究…………10

第三章 研究方法…………………………………………………13
第一節 研究設計…………………………………………………13
第二節 研究對象…………………………………………………14
第三節 研究工具…………………………………………………14
第四節 研究實施步驟……………………………………………19
第五節 資料收集與分析…………………………………………22

第四章 研究結果與討論…………………………………………23
第一節 三組英語學習問卷與英語檢測結果分析………………23
第二節 不同字幕三組聽力理解測驗結果分析…………………29
第三節 回饋問卷調查結果分析…………………………………35

第五章 結論與建議………………………………………………41
第一節 研究結論…………………………………………………41
第二節 研究限制…………………………………………………43
第三節 建議………………………………………………………45

參考文獻…………………………………………………………47
中文部分…………………………………………………………47
英文部分…………………………………………………………48
附錄一 何嘉仁版的「HI ENGLISH」一到五冊主題與內容…52
附錄二 師德英語檢測…………………………………………57
附錄三 <MATILDA>英語聽力理解測驗六回……………………65
附錄四「英語學習」問卷………………………………………71
附錄五 <看電影學英語經驗分享單>……………………………72


參考文獻

中文部分

于富雲、洪美雪(民90)。字幕處理對英語學習的效益研究。教學科技與媒體,第56期,頁2-16。
王惠如(2007)。有無圖片的詞彙教學對初學者識字能力的影響。國立台北教育大學兒童英語教育學系碩士論文,未出版,台北。
江美雪(2001) 。字幕對外語學習成效影響之探究。國立成功大學教育研究所碩士論文,未出版,台北。
張嘉玲(2009) 。以詞性作為關鍵字幕對聽力理解的影響之研究。國立中央大學網路學習科技研究所碩士論文,未出版,桃園。
莊曉君(2007)。英語卡通影片教學對國小學童英語學習成就、學習動機影響之研究。國立臺南大學教育學系課程與教學碩士論文,台南。
連寶靜、林朝清、周建宏、王曉璿(2011)。多媒體之字幕呈現方式在英語學習效益之研究。育達科大學報 ,第 26 期,第 1-30頁。
陳珮慈 (2011)。卡通影片欣賞對國小學童英語聽力理解之影響。國立台北教育大學兒童英語研究所碩士論文,未出版,台北。
陳肖玲 (2009)。不同英語重複聆聽方式對大三學生英語聽力表現的影響。國立台北教育大學兒童英語研究所碩士論文,未出版,台北。
陳建宏(2008) 。不同字幕的英語卡通影片觀賞對學生聽力效果之研究。國立台北教育大學兒童英語研究所碩士論文,未出版,台北。
黃克文(1996)。認知負荷與個人特質及學習成就之關聯。國立台北師範學院國民教育研究所碩士論文,未出版,台北。
鄧慧君(1999)。實施英語聽力測驗之探討。人文及社會學科教學通訊。10(4) ,
64-76。
蘇淑貞 (2010)。不同的教學策略對國小四年級學童英語聽力理解之影響。國立台北教育大學兒童英語研究所碩士論文,未出版,台北。
欉浩慧 (2008)。字幕處理方式對不同英語聽力成就的國小六年級學童英語聽力表現與學習動機之影響--以台北縣國小學童為例。國立台北教育大學兒童英語研究所碩士論文,未出版,台北。

英文部分

Hayati, Abdolmajid & Mohmedi, Firooz (2009). The effect of films with or without subtitle on listening comprehension of EFL learners. British Journal of Education Technology .Vol42 No1 2011
Allen, M. (1985). Teaching English with video. Singapore: Longman
Anderson, A. & Lynch, T.(1988). Listening. New York: Oxford University Press
Buck, G. (2001). Assessing listening. Cambridge: Cambridge university Press
Balluerka, N.(1995). The influence of instruction, outlines, and illustrations on the comprehension and recall of scientific texts. Contemporary Educational Psychology, 20(3), 369-375.
Canning-Wilson, C. (2000). Practical aspects of using video in the foreign language classroom. The Internet TESL Journal, 6, 11. November. Retrieved December 23, 2007, from http://iteslj.org/Articles/Canning-Video.html
Christine Canning-Wilson(2000). Practical aspects of using video in the foreign language classroom. The Internet TESL Journal, Vol. VI, No. 11, November 2000
Canning-Wilson, C. (2000). Practical aspects of using video in the foreign language classroom. The Internet TESL Journal, 6, 11. November. Retrieved December 23, 2007, from http: //iteslj.org/Articles/Canning-Video.html.
Eysenck, M. W. (1979). Anxiety, learning and memory: A reconceptualization. Journal of Research in Personality, 13, 363-385.
Guillory, H. G. (1998). The effects of keyword captions to authentic French video on learner comprehension. Calico Journal 15-1/3, 89-108.
Helen Gant Guillory(1998). The effects of keyword captions to authentic French Video on learner comprehension. Calico Journal 15-1/3, pp. 89-108.
Katchen, J.E. (1996). First language subtitle: help or hindrance? Paper presented at the Annual Meeting of the Japan Association of Language Teachers. ERIC Document Reproduction Service No. 421 873.
Krashen, S. D. (1981). Second Language Acquisition and Second Language Learning. Oxford: Program Press.
Krashen, S. D. (1987). Principles and Practice in Second Language Acquisition. England: Prentice Hall Ltd.
Krashen, S. (2006). English fever. Taipei: Crane Publishing Co., Ltd.
Krashen, S.D. (1985). The input hypothesis: Issues and implication. New York: Longman
Koolstra, C. M., van der Voort, T. H. A., & van der Kamp, L. J. T. (1997). Television's impact on children's reading comprehension and decoding skills: A 3-year panel study. Reading Research Quarterly, 32(2), 128-152.
Larsen-Freeman, D., Long. M. H. (1991) An Introduction to Second Language Acquisition Research. New York: Longman.
Mayer, R. E. (2001). Multimedia learning. Cambridge University Pr.
Mayer, R. E. & Moreno, R. (2002). Animation as an aid to multimedia learning.
Educational Psychology Review, 14(1), 87-99.
Mayer, R. E., & Moreno, R. (2003). Nine ways to reduce cognitive load in multimedia learning. Educational psychologist, 38(1), 43–52.
Markham, P. L. (1989). The effects of captioned television videotapes on the listening comprehension of beginning, intermediate,and advanced ESL students. Educational Technology,29 (10),38-41
Ou, H. C. (1996). The Effectiveness of Teaching English Listening comprehension.
Studies in English Language and Literature . No.1. 30-39
Richards, J. C. (1990).Th Language teaching matrix. Cambridge: Cambridge University
Press
Rubin, J. (1994). A Review of Second Language Listening comprehension Research.
The modern Language Journal, 78( 2 ), 199-221
Tandichova, E.(1995). Coursebook evaluation in teacher training in Slovakia.
MLT, 4,65-147.
Thames, D.G. & REEVES, C.K.(1994). Poor readers’ attitudes: Effect of using interest
and trade books in an integrated language arts approach. Reading Research and 16 Instruction, 33,293-308.
Sun, K. –C. (2002). Investigation of English Listening Difficulties of Taiwan Students. In Selected Papers from the Eleventh International Symposium on English Teaching/ Fourth Pan Asian Conference, 518-525. Taipei: The Crane Publishing.
Underwood, M. (1989) . Teaching Listening .England: Longman.

電子全文 電子全文(本篇電子全文限研究生所屬學校校內系統及IP範圍內開放)
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top