跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(18.97.14.82) 您好!臺灣時間:2025/02/19 10:37
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:黃敬堯
研究生(外文):Jing-Yao Huang
論文名稱:臺日漢文的跨界交錯:日治時期來臺日人中村忠誠研究
論文名稱(外文):The Crossover and Intertwinement of Taiwanese and Japanese Traditional Chinese Writing: A Study on Nakamura Okei, a Japanese in Taiwan during the Japanese Colonial Period
指導教授:黃美娥黃美娥引用關係
口試委員:廖振富余美玲
口試日期:2012-07-27
學位類別:碩士
校院名稱:國立臺灣大學
系所名稱:台灣文學研究所
學門:人文學門
學類:台灣語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2012
畢業學年度:100
語文別:中文
論文頁數:128
中文關鍵詞:中村忠誠中村櫻溪臺日漢文關係日本漢學遊記臺北
外文關鍵詞:Nakamura OkeiRelations of Taiwanese and Japanese Traditional Chinese WritingJapanese SinologyTravel NotesTaipei
相關次數:
  • 被引用被引用:2
  • 點閱點閱:617
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:3
本文以1899年來臺任職國語學校教授的日本漢文人中村忠誠為討論中心,藉由研究此個案之生平及文學表現,回應「臺日漢文關係」之議題。透過中村氏個人與文學的詳細討論而向外連結,考察臺灣、日本兩地的漢文情形、文化在臺灣的交滲與發展、臺灣特質如何影響文學創作、文學作品如何認識並表現臺灣,而經由日人漢文書寫,臺灣如何在東亞區域中登場。在日本以漢學為志,在臺灣以漢文為業的中村氏,其生命歷程是為一縮影,是臺日漢文跨界交錯關係的具象展示,是東亞空間多元文化交流的實例演練,是臺灣山川自然與文學書寫相互輝映的力行落實。
觀察其生平,發現中村氏早年因經濟狀況與工作性質,於文學上較無著墨。而藉由漢文人社群網絡,中村氏在半百之年獲得於海外殖民地開展事業第二春的機會,而擁有較好的漢文散文寫作條件。本文認為,「臺灣」於其文學生涯的地位非常重要,其創作高峰正與臺灣生活時期重疊,質與量皆有精彩的表現,其中最引人注目的是遊歷臺北山川之後所寫就之大量遊記,展現其細膩觀察與特殊視點。
本文注意到中村氏在各種不同情境中的「位置」及其「邊緣」的特性:在身分上,因時代與政治的變動由原武士階級降為普通的士族。於近代化西學浪潮中,選擇堅持漸乏人問津的漢學學術體系。在文學上,直到老年才成為日本東京漢文壇的重要創作者。
  藉此,本文分析中村氏來臺後幽微的心境轉變,臺北的遊覽,不僅是寫作資材,更是重新發現自己與外在世界關係的鑰匙。另外由人際交遊與文友切磋來顯現臺灣與日本在中村氏的生活與創作間,如何交錯並且提供寄託以安頓其生命。最後則反思日本漢文人的研究對於臺灣古典文學討論的意義。


This paper adopts the life and literature performance of Nakamura Okei, a Japanese sinologist who came to Taiwan in 1899 and taught at the Language Grammar School (Taipei Municipal University of Education) to correspond with the issue of the “Relations of Taiwan and Japan Traditional Chinese Writing”. Through the detailed discussion on Nakamura and his literature, the traditional Chinese writing of Taiwan and Japan, the cultural development in Taiwan, the impact of Taiwanese features on literature creation, the acknowledgement and performance of the literature works on Taiwan, and the emergence of Taiwan in East Asia through Japanese-Chinese writing are studied. Sinology was Nakamura’s ambition and desire when he was in Japan, and Chinese writing was his career while he was in Taiwan. His life experience was the presentation of the crossover and intertwinement of Taiwanese and Japanese traditional Chinese writing, the practical exercise of East Asian multi-cultural exchange, and the implementation of the reflection of Taiwan’s mountains and rivers and literature writing.
It is found that Nakamura did not have too much literature achievement in the early years of his life due to his financial status and work type. When he was 50, he obtained the second career opportunity in the oversea colony through the sinologist social network, and further created better Chinese prose writing conditions. This paper thinks that “Taiwan” played a significant role in his literature career; his creation peak period overlaps with the time he was living in Taiwan, which resulted in the brilliant performance of literature quality and quantity. In which, the large amount of travel notes he wrote after visiting the mountains and rivers in Taipei are the most noticeable, and have shown his delicate observation and special perspective.
This paper notices the “location” and “boundary” feature of Nakamura in different circumstances: for his identity status, he was demoted from an Upper Shizoku (samurai/bushi) to a Shizoku due to time and political changes. In the modernized western trend, he chose sinology which attracted less and less interest from others. In literature, he only became an important creator in Tokyo’s Sinology field in his late years.
  This paper analyzes Nakamura’s slight mood changes after coming to Taiwan. The visits around Taipei were not only the writing material, but also the key that assisted him to rediscover the relationship between himself and the world. In addition, the impact of Taiwan and Japan on the intertwinement of Nakamura’s life and creation are presented, and the sustenance is provided to settle his life through his interpersonal relationship with others. Finally, the implication of Japanese sinologist studies on Taiwanese classical literature discussion is reviewed.


目錄
口試委員會審定書 i
中文摘要 ii
英文摘要 iii
目錄 v
第一章 緒論 1
第一節 研究動機 1
第二節 研究範疇及前行研究回顧 4
第三節 研究方法與章節安排 10
第二章 中村忠誠生平及其作品 12
第一節 日本生活時期 12
第二節 來臺以後的生活 20
第三節 主要作品內容概述 28
第三章 臺北書寫的文化、文學意義 37
第一節 臺北新生活 37
第二節 進入臺北 43
第三節 臺北之外 53
第四章 中村忠誠漢文書寫下的臺日關係顯影 58
第一節 中村忠誠與在臺的人際網絡與文學活動 58
第二節 中村忠誠臺灣經驗散文與文友評語 68
第三節 臺灣想像的浮光掠影 72
第五章 結論 80


參考文獻 84
中村忠誠生平及創作年表 90
附錄圖片 113

參考文獻

一、論文
1.吳文星,〈日據時期的臺灣高等教育〉,《中國歷史學會史學集刊》,第二十五期,1993年9月。
2.吳文星:〈東京帝國大學與臺灣「學術探檢」之展開〉,《臺灣史研究一百年:回顧與研究》(臺北:中央研究院臺灣史籌備處),1998年。
3.吳密察,〈歷史的發現〉,《臺灣史研究一百年──回顧與研究》,中央研究院臺灣史籌備處,1998 年。
4.李展平,〈擬古的異鄉情懷──試論中村櫻溪旅臺山水遊記〉,《臺灣文獻》第六十一卷第二期,南投:國史館臺灣文獻館,2010年。
5.松永正義,〈臺灣領有論的系譜〉,《臺灣近現代史研究》創刊號,1976年。
6.張寶三,〈臺灣大學所藏珍本日本漢籍之來源、特色與學術價值〉,《臺大中文學報》
7.梁華璜,〈日本併呑臺灣的醖釀及其動機〉,《成功大學歷史學報》第一期,1974年7月。第二十五期,臺灣大學中文系,2006 年12 月。
8.莊怡文,〈中村櫻溪的「柳」、「蘇」情懷──以《涉濤集》、《涉濤續集》、《涉濤三集》為研究對象〉,《臺灣古典文學研究集刊》第五期,臺南:成功大學中文系,2011年6月。
9.陳逸雄,〈板垣退助的臺灣論說〉,《臺灣風物》第三十九卷第三期,1989年3月。
10.陳逸雄,〈福澤諭吉的臺灣論說〉,《臺灣風物》第四十一卷第一期,1991年3月。
11.陳逸雄,〈福澤諭吉的臺灣論說〉,《臺灣風物》第四十二卷第一期,1992年3月。
12.黃俊傑,〈十九世紀末日本人的臺灣論述-以上野專一、福澤諭吉與內藤湖南為例〉,《開放時代》第171期,廣州:開放時代雜誌社,2004年6月。
13.黃美娥,〈久保天隨與臺灣漢詩壇〉,《臺灣學研究》第七期,臺北:國立中央圖書館臺灣分館,2009年。
14.黃美娥,〈日、臺間的漢文關係:殖民地時期臺灣古典詩歌知識論的重構與衍異〉,《臺灣文學研究集刊》第二期,臺北:臺灣大學臺文所,2006年。
15.黃美娥,〈帝國漢文的跨界移動與交錯—日人佐倉孫三的「同文」想像與實踐〉,「臺灣古典散文學術研討會」,東海大學中文系主辦,2009年12月19-20日。
16.廖振富,〈中村櫻溪〈城南雜詩〉的臺灣風土與旅居書寫〉,「東亞移動敘事-帝國‧女性‧族群」國際研討會」,中興大學臺文所主辦,2008年11月8-9日。
17.廖振富,〈中村櫻溪北臺灣山水遊記的心境映現與創作美學〉,《臺灣古典散文學術論文集》,臺北:里仁書局,2011年。
18.鄭清茂,〈海內文章落布衣──談日本江戶時代的文人〉,《東華人文學報》第一期,花蓮:東華大學人文社會科學院,1999年。

二、專書
1.E.H. Norman著,姚曾廙譯,《日本維新史》,北京:商務出版,1962年。
2.Tim Cresswell著,王志弘、徐苔玲譯,《地方:記憶、想像與認同》,臺北:群學,2006年。
3.子安宣邦著、趙京華编譯,《東亞論:日本現代思想批判》,長春:吉林人民出版社,2004年。
4.小島守政等著,《湘南紀游》,神奈川:小島守政,1892年。
5.山口昌男,《「敗者」の精神史》,東京:岩波書店,2005年。
6.川口久雄編,《幕末明治海外体験詩集:海舟.敬宇より鷗外.漱石にいたる》,東京:大東文化大學東洋硏究所,1984年。
7.中村忠誠,《涉濤三集》,東京:中村忠誠,1908年。
8.中村忠誠,《涉濤集》,東京:中村忠誠,1903年。
9.中村忠誠,《涉濤續集》,東京:中村忠誠,1904年。
10.中村忠誠,《高句麗古碑徵》,東京:中村忠誠,1889年。
11.中村忠誠,《櫻溪文鈔》三卷,東京:中村忠諒,1927年。
12.日下寬,《鹿友莊文集》,東京:野田文之助,1924年。
13.王立群,《中國古代山水遊記研究》,北京:中國社會科學院,2008年。
14.百年史編輯委員會,《百年史 埼玉大學教育學部》,浦和:百年史刊行會,1976年。
15.竹林貫一編,《漢學者傳記集成》,東京:関書院,1982年。
16.羊子喬編,《郭水潭集》,臺南:南縣文化,1994年。
17.佐倉孫三:《臺風雜記》,臺北:臺灣銀行經濟研究室,1961年。
18.吳文星,《日據時期臺灣師範敎育之硏究》,臺北:臺灣師範大學歷史硏究所,1983年。
19.吳文星,《臺灣史》,臺北:五南,2002年。
20.吳德功,《瑞桃齋文稿》,南投:臺灣省文獻委員會,1992年。
21.李永熾,《日本的近代化與知識份子》,臺北:水牛,1970年。
22.李欽賢著、金炫辰改繪,《臺灣的古地圖‧日治時期》,新店:遠足文化,2002年。
23.李慶,《日本漢學史》,上海:上海外語敎育出版社,,2002年。
24.町田三郎著、連淸吉譯,《明治的漢學家》,臺北:臺灣學生,2002年。
25.和島芳男,《昌平校と藩学》,東京:至文堂,1966-1968年。
26.服部保章,《愛軒文稿》,福井縣:安田久四郎,1902年。
27.林玫君,《從探險到休閒:日治時期臺灣登山活動之歷史圖像》,蘆洲:博揚文化,2006年。
28.長澤孝三,《漢文學者總覽》,東京:汲古書院,1983年。
29.洪敏麟,《臺灣舊地名之沿革》,臺中:臺灣省文獻委員會,1980-1984年。
30.倉田務,《抱樸園文存》,東京:倉田武夫,1916年。
31.孫歌,《亞洲意味著什麼:文化間的「日本」》,臺北:巨流,2001年。
32.高文漢,《日本近代漢文學》,銀川市:寧夏人民,2005年。
33.高文漢、韓梅,《東亞漢文學關係研究》,北京:中國社會科學院,2010年。
34.埼玉大學五十年史編纂専門委員會,《埼玉大學五十年史》,浦和:埼玉大學50年史刊行會,1999年11月。
35.張寶三、楊儒賓編,《日本漢學研究初探》,臺北:臺大出版中心,2004年。
36.張鶴琴,《日本儒學序說》,臺北:明文書局,1987年。
37.陳培豐,《「同化」の同床異夢:日治時期臺灣的語言政策、近代化與認同》臺北:麥田,2006年。
38.陳瑋芬,《近代日本漢學的「關鍵詞」研究:儒學及相關概念的嬗變》,臺北市:臺大出版中心,2005年。
39.黃金土主編、黃淑淸編纂,《臺北古今圖說集》,臺北:臺北市文獻委員會,1992年。
40.黃美娥,《古典臺灣》,臺北:國立編譯館,2007年。
41.雷魯等,《古地圖臺北散步:一八九五清代臺北古城》,臺北市:果實出版社,2004年。
42.臺灣敎育會,《臺灣教育沿革誌》,臺北:古亭書屋複刻版,1973年。
43.臺灣總督府,《臺灣總督府府報》,臺北:臺灣總督府,1898年、1907年。
44.臺灣總督府國語學校,《臺灣總督府國語學校一覽》,臺北:總督府國語學校,1906年。
45.劉克襄,《北臺灣漫遊 : 不知名山徑指南》,臺北:玉山社,2005年
46.劉岳兵,《明治儒學與近代日本》,上海:上海古籍,2005年。
47.篠木弘明,《俳山亭文庫書目解説:上毛人編著の部》,日本:篠木弘明,1991年。
48.韓愈,《昌黎先生文集》,上海:上海古籍出版社,1994年。
49.嚴紹璗,《日本中国学史稿》,北京:學苑出版社,2009年。

三、學位論文
1.王慧瑜,〈日治時期臺北地區日本人的物質生活(1895-1937)〉,臺灣師範大學臺史所碩士論文,2010年。
2.陳惠茵,〈東亞視域下的漢文學表現—以館森鴻寓臺期間(1895-1917)為討論中心〉,國立臺灣師範大學國文研究所碩士論文,2010年。
3.程怡雯,〈籾山衣洲在臺文學活動與漢詩文研究〉,中興大學臺灣文學研究所碩士論文,2011年。
4.謝明如,〈日治時期臺灣總督府國語學校之研究(1896-1919)〉,臺灣師範大學歷史學系碩士論文,2006年。

四、電子資源
1.臺灣歷史辭典
2.臺灣教育會雜誌全文電子版
3.臺灣日日新報電子版
4.臺灣總督府國語學校校友會雜誌電子版

五、其他
1.《大正詩文》,東京:雅文會。
2.《如蘭社話》,第一卷,東京:吉川半七,1888年5月。
3.《作詩作文之友》,東京:益友社。
4.《和融誌》,第十八卷第十一號,東京:和融社,1914年11月。
5.《明治十五年公文錄》,國立公文書館。
6.《漢學》,東京:育英舍。
7.《精美》,第三編第五號,東京:益友社,1897年1月。
8.《麗澤雜誌》,東京:益友社。


QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top