|
Baker, P. (2006). Using corpora in discourse analysis. London: Continuum. Baker, W. (2009). Language, culture and identity through English as a Lingua Franca in Asia: notes from the field. The Linguistics Journal, (4), 8-35. Bloor, T. & Bloor, M. (2004). The functional analysis of English: a Hallidayan approach. London: Arnold. Castello, K. (2002). Tourist-information texts: a corpus-based study of four related genres. Padova: Unipress. Chang, H.G. (2008). An analysis of English tourism discourse from the perspective of systemic-functional grammar. Unpublished master’s thesis, Changchun Science and Technology University, Jilin, China. Chen, Y.M. (2008). Using functionalist theories to critique the English version of a travel website: an analysis of the Taiwan Tourism Bureau English website. Unpublished master’s thesis, Chang Jung Christian University, Tainan, Taiwan. Cohen, E., & Cooper, R. (1986). Language and tourism. Annals of Tourism Research, 13(4), 533-563. Dann, G. (1996). The language of tourism: a sociolinguistic perspective. UK: CAB International Press. Ding, H.Y. (2007). The study on tourism material translation from the perspective of pragmatic failure. Unpublished master’s thesis, Hebei Normal University, Hebei, China. Duan, Y. Y. (2009). Patterns of thematic progression in English tourism introductory materials. Unpublished master’s thesis, China Foreign Affairs University, Beijing, China. Eggins, S. (2004). An Introduction to systemic functional linguistics. (2nd ed.). New York: Continuum. Elke, T. (2009). Linguistic computing. In Halliday, M.A.K. & Webster, J. (Eds.), Continuum Companion to Systemic Functional Linguistics, 113-127. London: Continuum. Elke, T. (1999). Systemic functional grammar in natural language generation. New York: Cassell. Godfrey, K., & Clarke. J. (2000). Tourism development handbook: a practical approach to planning and marketing. London: Cassell. Halliday, M.A.K. (1985). An introduction to functional grammar. London: Edward Arnold. Halliday, M. A.K. (1994). An introduction to functional grammar (2nd.). London: Edward Arnold. Halliday, M. A. K. (2000). An introduction to functional grammar (3rd.). Beijing: Foreign Language Teaching and Research. Halliday, M.A.K. & Hasan, R., (1985). Language, context, and text: aspects of language in a social semiotic perspective. Oxford: Oxford University Press. Halliday, M. A. K., & Matthiessen, C. M. I. M. (2004). An introduction to functional grammar (3rd ed.). London: Edward Arnold. Halliday, M.A.K & Webster, J. J. (2003). On language and Linguistics. London: Continuum. Henry. A., & Roseberry. R. L. (1996). A corpus-based investigation of the language and linguistic patterns of one genre and the implications for language teaching. RTE, 30(4), 472-489. Hu, Z. L., Chu, Y. S., Chang, T. L., & Li, C. T. (2008). A Survey of systemic functional linguistics (2nd ed.). Beijing: Peking University Press. Huang, G.W. (2001). The discussion of functional discourse analysis. Foreign Language and Their Teaching, (12), 1-5. Huang, G.W. (2002). Aspects of functional discourse analysis. Foreign Language Teaching, (4), 25-32. Huisman, S., & Moore, K. (1999). Nature language and that of tourism. Annals of Tourism Research, 26(2), 445-449. Hutchinson, T., & Waters, A. (1987). English for specific purpose. Cambridge: Cambridge University Press. Kang, N., & Yu, Q. (2011). Corpus-based stylistic analysis of tourism English. Journal of Language Teaching and Research, 2(1), 129-136. Ke, K. Y. & Chao ,T. C. (2007). The analysis of thematic progression in English and Chinese tour guides. Journal of Adult Education of Hebei University, 9(2), 53-55. Lam, Y.W. (2007). A corpus-driven lexico-grammatical analysis of English tourism industry texts and the study of its pedagogical implications in English for specific purpose. In Hidalgo,E., Quereda, L., & Santana, J. (Eds.), Corpora in the foreign language classroom (pp.71-90). NY: Edition Rodopi B. V. Press. Li, Z. Z. (2002). Interpersonal Meaning in Discourse. Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press. Liao, F. (2009). A contrastive analysis of Chinese and English introductions to tourist attractions from the perspective of textual metafunction. Unpublished master’s thesis, Guandong University of Foreign Studies, Guandong, China. Lien, Y. L. (2008). A corpus-based genre analysis of English promotional travel texts. Unpublished master’s thesis, Ming Chuan University, Taipei, Taiwan. Ling, J. Y. (2008). Analyzing tourism discourse: a case study of a Hong Kong travel brochure. LCOM Papers, 1(2008), 1-19. Ma, Y., & Song. N. K. (2011). The skopos theory and tourist material translation: with as analysis of Mt. Lushan translation. Cross Cultural Communication, 7(1), 53-61. Martin, J. R., Matthiessen, C. M. I. M., & Painter, C. (2010). Deploying functional grammar. China: Commercial Press. Martin, J. R., & Rose, D. (2007). Working with discourse: meaning beyond the clause (2nd ed.). London: Continuum. Middleton, V. T. C., & Clarke, J. R. (2001). Marking in travel and tourism (3rd ed.). Boston: Butterworth-Heinemann Press. Newmark, P. (1988). A Text Book of Translation. New York: Prentice-Hall International. Papadopoulos, S. (1986). The tourism phenomenon: an examination of important theories and concepts. Tourism Review, 41(3), 2-11. Ping, L. (2008). Cultural differences and the translation of tourist materials. Unpublished master’s thesis, Wuhan University of Technology, Hubei, China. Ramm, W. (2000). Textual variation in travel guide. In Ventola, E. (Ed.), Discourse and community: doing functional linguistics (pp.147-168). Tübingen: Gunter Narr Verlag Press. Seidlhofer, B. (2005). English as a longue franca. ELT, 59(4), 339-341. Su, C.H., & Tang, Y. (2009). The characteristics of English tourism texts from sentence level. Journal of Chofeng University, 30(4), 107-108. Sun, Y. H. (2006). A study of metafunctions of Halliday. Journal of Hebei University, 31(1), 99-103. Sun, X. (2009). Stylistic analysis of UK’s online tourist information text. Unpublished master’s thesis, Dalian Maritime University, Dalian, China. Thompson, G. (2008). Introducing functional grammar. Beijing: Foreign Language Teaching and Research. Tien, H. L. (2009). Tourism text studies. Social Science in Nanjing, (8), 124-128. Wang, F. X. (2010). The four features of tourism English. Paper presented at International Conference on Management Science and Engineering, Henan, China. Wu, X.F. (2008). On translating Chinese Information text into English – a reception aesthetics perspective. Unpublished master’s thesis, Shanghai International Studies University, Shanghai, China. Yang, M. & Chi, A. M. (2003). Contrastive analyses of tourism texts from cross cultural perspective. Foreign Language and Their Teaching, (11), 31-35. Yang, H. (2008). A contrastive study of Chinese and English tourism information texts. The Science Education Article Collects, (24), 237-238. Yu, H. L., & Chu, Y. C. (2003). British modern linguistic tradition and London school development. Foreign Language Education, 24(1), 43-47.
|