跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(44.192.15.251) 您好!臺灣時間:2024/03/05 18:02
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:韋書婷
研究生(外文):Wei shu ting
論文名稱:漢語疑問詞「什麼」的反問構式的語用研究 ──以語料庫為本
論文名稱(外文):A Pragmatic Study of the Rhetorical Constructions with Wh-word “shenme” in Chinese: A Corpus-based Approach
指導教授:趙靜雅趙靜雅引用關係謝奇懿謝奇懿引用關係
學位類別:碩士
校院名稱:文藻外語大學
系所名稱:華語文教學研究所
學門:教育學門
學類:普通科目教育學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2014
畢業學年度:102
語文別:中文
論文頁數:64
中文關鍵詞:什麼疑問詞語用預設語料庫
外文關鍵詞:shenmequestion wordspragmaticspresuppositioncorpus
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:769
  • 評分評分:
  • 下載下載:101
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:2
本文主張現代漢語疑問詞「什麼」的各種疑問用法和非疑問用法在語意上都牽涉到「等級預設」(scalar presupposition)的概念,因此漢語以疑問詞「什麼」構成的一系列特殊句式可以視為一個大的「構式家族」(family of constructions;Goldberg, 2004)。基於上述理念,本研究將探討現代漢語疑問詞「什麼」的非疑問用法,探索語言形式與交際功能的互動關係,為教學應用做服務。
本文以句子中帶有疑問詞「什麼」的四個反問構式:(一)反問構式一「這+V+什麼(+N)?」;(二)反問構式二「有什麼好+V+的?」;(三)反問構式三「這+是+什麼+N?」;(四)反問構式四「V+什麼+V」為觀察重點,利用語料庫語言學研究法,比較台灣中央研究院平衡語料庫以及北京大學漢語語言學研究中心(CCL)語料庫,探索漢語疑問詞「什麼」的動態語言使用情況。語料庫語言學研究在眾多學者的投入下累積了豐碩的成果,希望能補充過去語意研究多偏向於靜態的語言系統描述的不足,這也是本研究採取語料庫研究方法的一個主要考量。
周文婷(2007)碩士學位論文《留學生對「什麼」非疑問用法的習得研究》從「北京大學漢語語言學研究中心」(CCL)語料庫中,歸納出九項「什麼」的非疑問用法:(一)全指、(二)例指、(三)承指、(四)借代、(五)委婉、(六)假設、(七)猜測、(八)反問以及(九)否定。在此研究基礎上,本文嘗試從認知的角度探討這九種用法是否都受到「預設」之影響。「等級預設」(scalar presupposition)在世界上許多語言的理解與表達中具有獨特的作用,具有人類認知的普遍性。如果預設的概念能為漢語「什麼」的各種用法提供統一的解釋,相信能對學習者整合認知策略有所助益,有系統地理解、內化語言規律,進而正確活用,提升交際能力。
The non-interrogative usage of the wh-word “shenme” (‘what’) is not uncommon in Chinese. This thesis is a preliminary study of structure and usage of the four
rhetorical constructions with wh-word “shenme” (什麼) in Chinese:
(A) Construction 1:“Zhe+Verb+shenme(+Noun)?”
(B) Construction 2:“You shenme hao+Verb+De?”
(C) Construction 3:“Zhe+shi+shenme+Noun?”
(D) Construction 4:“Ver b+shenme+Verb?”
On-line resources like the Academia Sinica Balanced Corpus of Modern Chinese and the Center for Chinese Linguistics PKU (CCL) corpus are used to discuss the syntactic, semantic, and pragmatic properties of the four rhetorical constructions. By exploring the
similarities and differences in scalar models in Taiwanese Chinese and Mandarin Chinese languages, the study aims to illustrate the correlation of form and function as it is realized in a way scalar presupposition is coded in grammar.
Scalar presupposition plays an important role in various interrogative and noninterrogative usages of the constructions with wh-word “shenme” in Chinese. It is hoped that the research results can be applied in material compilation and assessment making for teaching Chinese as a second/foreign language.
第一章 緒論 …… … … … … …… … … … … … … … … … 1
1.1 研究背景…………………………………………………………… 1
1.2 研究目的與問題…………………………………………………… 2
1.3 研究架構………………………………………………………………3
第二章 文獻回顧…………………………………………………………… 5
2.1「什麼」在華語文教學工具書之釋義………………………………… 5
2.2「什麼」的疑問用法………………………………………………… …6
2.3「什麼」的非疑問用法………………………………………………6
2.3.1 呂叔湘(2010) ……………………………………………………7
2.3.2 周文婷(2007) …………………………………………………8
2.3.3 呂彥菁(2012) ………………………………………………………13
2.4 名詞解釋及理論背景……………………………………………18
2.4.1 語境………………………………………………………………18
2.4.2 預設……………………………………………………………19
2.4.3 合作原則…………………………………………………………20
2.4.4 禮貌原則………………………………………………………21
2.4.5 語法化………………………….……………………………………22
2.5 文化教學現況……………………………………………………………23
2.5.1 文化教學的重要性………………………………………………23
2.5.2 文化的定義……………………………………………………24
2.5.3 文化的深層結構………………………………………………24
2.5.4 文化的分類……………………………………………………25
2.5.5 文化與語言的研究方法…………………………….………………26
2.5.6 西方外語教學界…………………………………………………27
2.6 小結…………………………………………………….…………………28
第三章 研究方法…………………………………………………………………29
3.1 語料庫簡介…………………………………..…………………… 29
3.2 語料蒐集…………………….……………………………..………30
3.3「什麼」的認知模式…………………….………………………30
第四章 「什麼」的四個反問構式……………………………………………33
4.1 反問構式一「這+V+什麼(+N)?」………………………… 34
4.2 反問構式二「這+V+什麼(+N)」…………………………………39
4.3 反問構式三「有什麼好+V+的」……………………………………44
4.4 反問構式四「V+什麼+V」……………………………………48
4.5 小結………………………………………………………………53
第五章 結語…………………………………………………………………57
5.1 成果總結……………………………………………………… 57
5.2 研究限制和未來研究方向…………………………………61
參考文獻…………………………………………………………………………62

(一) 專書
王建平(1992)。語境研究論文集。北京:北京語言學院出版社。
王振亞(2005)以跨文化交際為目的的外語教學。北京:北京語言文化大學出版社。
石毓智、李訥 (2004)。漢語語法化的歷程形態句法發展的動因和機制。北京:北京大學出版社。
李行建(2004)。現代漢語規範辭典。北京:語文出版社。
呂叔湘(2010)。現代漢語八百詞(增訂版)。北京:商務印書館。
邵敬敏(1996)。現代漢語疑問句研究。 上海:華東師範大學出版社。
陳 申(1996)。外語教育中的文化教學。北京:北京語言文化大學出版社。
劉月華(2010)。實用現代漢語語法(繁體版)。台北:師大書苑。
Biq, Yung-o.(1990) Question words as hedges in conversational Chinese: A Q and R exercise. In L.B. Bouton and Y. Kachru, eds., Pragmatics and Language Learning, Monograph Series 1, 141-157. Urbana-Champaign: University of Illinois.
Carnap, R. (1959). Introduction to semantics. Cambridge: Harvard University Press.
Grice, H.P(1975) Logic and conversation. In Cole, P. and Morgan, J.L. eds., Syntax and Semantics 3, 113-128. New York: Academic Press.
Grice, H. Paul. (1975). Logic and conversation. In Peter Cole and Jerry Morgan (Eds.), Syntax and Semantics 3: Speech Acts (pp.41-58). New York: Academic Press.
Hopper, Paul J. and Traugott, Elizabeth C. (1993). Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Levinson, Stephen C. (1983). Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.
Stalnaker, R. (1974), "Pragmatic Presuppositions" in Munitz, M. and Unger. P.(eds.), Semantics and Philosophy, New York: New York University Press, pp. 197-213

(二) 學位論文
呂彥菁(2012)。現代漢語疑問詞「什麼」的教學語法(未出版之碩士論文)。國立臺灣師範大學,台北市。
周文婷(2007)。留學生對「什麼」非疑問用法的習得研究(未出版之碩士論文)。北京語言大學,北京市。
林金池(2008)。「合作/非合作」語用原則-論記者與消息來源之語言互動策略(未出版之碩士論文)。國立政治大學,台北市。

(三) 期刊論文
于善至(2003)。一般疑問句疑問功能的語用消解。外語與外語教學,10,46-49。
亓華(2003)。中國對外漢語教學界文化研究20年述評。北京師範大學學報,社會科學版, 06。
王海峰、王鐵利(2003)。自然口語中「什麼」的話語分析。漢語學習,2,27-29。
曲建華(2007)。「什麼」的起源和演變探析。呼倫貝爾學院學報,15(3),38-40。
李書同(2002)。由「什麼」一詞的否定作用引發的思考。郴州師範高等專科學校學報,23(3),67-69。
李彥鳳(2007)。「什麼」的否定物件考察。廣東海洋大學學報,27(2),41-44。
肖任飛、張芳(2010)。「什麼」非疑問用法的演變和發展。中南大學學報(社會科學版),16(1),132-136。
何自然(2011)。語境新論。外國語文研究,1,1-13,。
周杰(2009)。漢語反問句的語用類型分析。語文學刊,8,62-64,。
孫蕾(2009)。論「什麼」反詰句的表達形式及其深層語義特徵。語文學刊,10,57-59,。
鹿欽佞(2005)。疑問代詞「什麼」的非疑問用法研究現狀與前瞻。通化師範學院學報,26(3),118-120。
張華莉(2008)。也談「什麼」的非疑問用法。湖北第二師範學院學報,25(4),27-29。
張誼生(2000)。論與漢語副詞相關的虛化機制-兼論現代漢語副詞的性質、分類與範圍。中國語文,vol.1 , 3-15
舒兆民( 2002) 。語用學觀點分析「什麼」的非疑問用法。中國文化月刊 ,268, 47-73。
劉堅、曹廣順、吳福祥( 1995)。論誘發漢語詞彙語法化的若干成因。中國語文,vol.3 ,161-169
Fillmore, Charles J., Kay, Paul, and O'Connor, Mary Kay. (1988). Regularity and idiomaticity in grammatical constructions: The case of let alone. Language 64, 501-538.
Goldberg, Adele & Jackendoff, Ray. (2004). The English resultative as a family of constructions. Language 80, 532-569.
Kay, Paul. (1990). Even. Linguistics and Philosophy 13, 59-111.
────. (2003). Pragmatic aspects of grammatical construction. In Laurence R. Horn and Gregory Ward (Eds.), Handbook of Pragmatics, (pp. 675–700). Malden, MA : Blackwell.

(四) 語料庫
中研院現代漢語平衡語料庫 http://goo.gl/Hc6QbB
北京大學漢語語言學研究中心(CCL)語料庫http://ccl.pku.edu.cn:8080/ccl_corpus/

(五) 網路資源
台灣碩博士論文網
http://ndltd.ncl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi/login?o=dwebmge&cache=12869
70545429
國立師範大學博碩士論文全文系統
http://etds.lib.ntnu.edu.tw/cgi-bin/gs/ntnugsweb.cgi?o=dntnucdr
台灣華語教學入口網站
http://twtcsl.org/further/516

連結至畢業學校之論文網頁點我開啟連結
註: 此連結為研究生畢業學校所提供,不一定有電子全文可供下載,若連結有誤,請點選上方之〝勘誤回報〞功能,我們會盡快修正,謝謝!
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top