一、村上春樹著作(依出版時間先後順序)
村上春樹著、賴明珠譯:《失落的彈珠玩具》(文庫本),臺北:時報出版社,1986
年6月
村上春樹著、賴明珠譯:《遇見100%的女孩》(文庫本),臺北:時報出版社, 1986年7月
村上春樹、絲井重里著、賴明珠譯:《夢中見》,臺北:圓神出版社,1988年9月
村上春樹著、賴明珠譯:《聽風的歌》(文庫本),臺北:時報出版社,1988年4月
村上春樹著、劉惠禎等聯合翻譯:《挪威的森林》,臺北:故鄉出版社,1989年2月
村上春樹著、許珀理譯:《麵包屋再襲擊》,臺北:皇冠出版社,1989年9月
村上春樹著、陳明鈺譯:《電視國民》,臺北:皇冠出版社,1990年6月
村上春樹著、張喚民等聯合翻譯:《舞•舞•舞》(上)、(下),臺北:故鄉出版 社,1991年7月
村上春樹著、賴明珠譯:《迴轉木馬的終端》,臺北:遠流出版社,1991年9月
村上春樹著、賴明珠譯:《1973年的彈珠玩具》,臺北:時報出版社,1992年2 月
村上春樹著、賴明珠譯:《遇見100%的女孩》,臺北:時報出版社,1992年2月
村上春樹著、賴明珠譯:《聽風的歌》,臺北:時報出版社,1992年2月
村上春樹著、聯合翻譯:《挪威的森林》,臺北:故鄉出版社,1992年3月
村上春樹著、林少華譯:《挪威的森林》,臺北:可筑出版社,1992年6月
村上春樹著、郭麗花譯:《村上春樹短篇小說傑作選》,臺北:故鄉出版社,1992年7月
村上春樹著、可鍾、傅君譯:《國境之南太陽之西》,臺北:故鄉出版社,1993
年1月
村上春樹著、賴明珠譯:《國境之南太陽之西》,臺北:時報出版社,1993年8月
村上春樹著、賴明珠譯:《世界末日與冷酷異境》,臺北:時報出版社,1994年9月
村上春樹著、賴明珠譯:《1973年的彈珠玩具》,臺北:時報出版社,1995年2月
村上春樹著、賴明珠譯:《遇見100%的女孩》,臺北:時報出版社,1995年2月村上春樹著、賴明珠譯:《聽風的歌》,臺北:時報出版社,1995年2月
村上春樹著、賴明珠譯:《尋羊冒險記》,臺北:時報出版社,1995年8月
村上春樹著、賴明珠譯:《發條鳥年代記(一)鵲賊篇》,臺北:時報出版社,1995年9月
村上春樹著、賴明珠譯:《發條鳥年代記(二)預言鳥篇》,臺北:時報出版社,
1995年9月
村上春樹著、賴明珠譯:《夜之蜘蛛猴》,臺北:時報出版社,1996年5月
村上春樹著、賴明珠譯:《舞•舞•舞》(上),臺北:時報出版社,1996年11月
村上春樹著、賴明珠譯:《舞•舞•舞》(下),臺北:時報出版社,1996年11月
村上春樹著、賴明珠譯:《發條鳥年代記(三)刺鳥人篇》,臺北:時報出版社,
1997年2月
村上春樹著、賴明珠譯:《挪威的森林》,臺北:時報出版社,1997年6月
村上春樹著、賴明珠譯:《萊辛頓的幽靈》,臺北:時報出版社,1998年2月
村上春樹著、賴明珠譯:《地下鐵事件》,臺北:時報出版社,1998年6月
村上春樹、和田誠著、賴明珠譯:《爵士群像》,臺北:時報出版社,1998年9月
村上春樹著、賴明珠譯:《開往中國的慢船》,臺北:時報出版社,1998年12月
村上春樹、松村映三著、賴明珠譯:《邊境.近境》,臺北:時報出版社,1999年3月
村上春樹著、賴明珠譯:《迴轉木馬的終端》,臺北:時報出版社,1999年5月
村上春樹著、李友中譯:《螢火蟲》,臺北:時報出版社,1999年8月
村上春樹著、張致斌譯:《麵包店再襲擊》,臺北:時報出版社,1999年8月
村上春樹著、賴明珠譯:《人造衛星情人》,臺北:時報出版社,1999年12月
村上春樹著、張致斌譯:《電視人》,臺北:時報出版社,2000年1月
村上春樹、安西水丸著、張致斌譯:《象工廠的HAPPY END》,臺北:時報出版
社,2000年4月
村上春樹著、賴明珠譯:《神的孩子都在跳舞》,臺北:時報出版社,2000年8 月
村上春樹著、張致斌譯:《雨天炎天》,臺北:時報出版社,2000年9月
村上春樹著、賴明珠譯:《遠方的鼓聲》,臺北:時報出版社,2000年10月
村上春樹、安西水丸著、賴明珠譯:《日出國的工廠》,臺北:時報出版社,2001
年4月
村上春樹著、賴明珠譯:《聽風的歌》(小開本),臺北:時報出版社,2001年11
月
村上春樹著、賴明珠譯:《1973年的彈珠玩具》(小開本),臺北:時報出版社,
2001年11月
村上春樹著、賴明珠譯:《尋羊冒險記》(小開本),臺北:時報出版社,2001年
11月
村上春樹著、賴明珠譯:《舞•舞•舞》(上)(小開本),臺北:時報出版社,2001
年11月
村上春樹著、賴明珠譯:《舞•舞•舞》(下)(小開本),臺北:時報出版社,2001
年11月
村上春樹著、賴明珠譯:《國境之南太陽之西》(小開本),臺北:時報出版社,
2001年11月
村上春樹著、賴明珠譯:《發條鳥年代記(一)鵲賊篇》(小開本),臺北:時報
出版社,2001年11月
村上春樹著、賴明珠譯:《發條鳥年代記(二)預言鳥篇》(小開本),臺北:時
報出版社,2001年11月
村上春樹著、賴明珠譯:《發條鳥年代記(三)刺鳥人篇》(小開本),臺北:時
報出版社,2001年11月
村上春樹著、賴明珠譯:《遇見100%的女孩》(小開本),臺北:時報出版社,
2001年11月
村上春樹著、張致斌譯:《麵包店再襲擊》(小開本),臺北:時報出版社,2001
年11月
村上春樹著、張致斌譯:《電視人》(小開本),臺北:時報出版社,2001年11 月
村上春樹著、張致斌譯:《羊男的聖誕節》,臺北:時報出版社,2001年12月
村上春樹著、張致斌譯:《懷念的1980年代》,臺北:時報出版社,2002年4月
村上春樹著、賴明珠譯:《村上收音機》,臺北:時報出版社,2002年7月
村上春樹著、張致斌譯:《蘭格漢斯島的午后》,臺北:時報出版社,2002年12 月
村上春樹著、賴明珠譯:《海邊的卡夫卡(上)》,臺北:時報出版社,2003年1 月
村上春樹著、賴明珠譯:《海邊的卡夫卡(下)》,臺北:時報出版社,2003年1 月
村上春樹、和田誠著、賴明珠譯:《爵士群像(二)》,臺北:時報出版社,2003
年5月
村上春樹著、賴明珠譯:《挪威的森林》,臺北:時報出版社,2003年11月
村上春樹著、村上陽子攝影、賴明珠譯:《如果我們的語言是威士忌》,臺北:時
報出版社,2004年5月
村上春樹著、張致斌譯:《雪梨!》,臺北:時報出版社,2004年7月
村上春樹、河合隼雄著、賴明珠譯:《村上春樹去見河合隼雄》,臺北:時報出版
社,2004年9月
村上春樹著、賴明珠譯:《黑夜之後》,臺北:時報出版社,2005年1月
村上春樹著、賴明珠譯:《東京奇譚》,臺北:時報出版社,2006年2月
村上春樹著、賴明珠譯:《終於悲哀的外國語》,臺北:時報出版社,2006年11 月
村上春樹著、賴明珠譯:《尋找漩渦貓的方式》,臺北:時報出版社,2007年9 月
村上春樹著、賴明珠譯:《村上朝日堂》,臺北:時報出版社,2007年11月
村上春樹著、賴明珠譯:《村上朝日堂反擊》,臺北:時報出版社,2007年11月
村上春樹著、賴明珠譯:《村上朝日堂嗨嗬》,臺北:時報出版社,2007年11月
村上春樹著、劉名揚譯:《給我搖擺,其餘免談》,臺北:時報出版社,2008年6
月
村上春樹著、賴明珠譯:《關於跑步,我說的其實是……》,臺北:時報出版社,
2008年11月
村上春樹著、賴明珠譯:《1Q84 Book1、Book2》,臺北:時報出版社,2009年11
月
村上春樹著、賴明珠譯:《1Q84 Book3》,臺北:時報出版社,2010年9月
村上春樹著、賴明珠譯:《村上朝日堂是如何鍛鍊的》,臺北:時報出版社,2011
年1月
村上春樹著、賴明珠譯:《村上春樹雜文集》,臺北:時報出版社,2012年2月
村上春樹著、張致斌譯、Kat Menschik繪:《睡》,臺北:時報出版社,2012年8 月
村上春樹著、賴明珠譯:《村上收音機》,臺北:時報出版社,2012年11月
村上春樹著、賴明珠譯:《村上收音機2:大蕪菁、難挑的酪梨》,臺北:時報出
版社,2012年11月
村上春樹著、賴明珠譯:《村上收音機3:愛吃沙拉的獅子》,臺北:時報出版社,
2013年1月
村上春樹著、張致斌譯、Kat Menschik繪:《襲擊麵包店》,臺北:時報出版社,
2013年8月
村上春樹著、賴明珠譯:《沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年》,臺北:時報出版
社,2013年10月
村上春樹著、賴明珠譯、Kat Menschik繪:《圖書館奇譚》,臺北:時報出版社,
2014年8月
村上春樹著、賴明珠譯:《沒有女人的男人們》,臺北:時報出版社,2014年10 月
小澤征爾、村上春樹著、賴明珠譯、焦元溥音樂審訂:《和小澤征爾先生談音樂》,
臺北:時報出版社,2014年12月
二、專書(依作者姓氏筆劃由少而多排列)
(一)中文專書
王光波著:《在森林裡遇見村上春樹》,臺北:大旗出版社,2013年7月
吳珮慈著:《在電影思考的年代》,臺北:書林出版社,2007年5月
李屏賓著:《光影詩人李屏賓》攝影集,臺北:田園城市出版社,2009年11月
李歐梵著:《文學改編電影》,香港:三聯書局,2010年10月
周慶華著:《跨領域語文教育的探索》,臺東:國立臺東大學出版,2011年7月
林少華著:《為了靈魂的自由──村上春樹的文學世界》,北京:中國友誼出版社,
2010年1月
林立樹著:《現代思潮: 西方文化研究之通路》,臺北:五南文化出版社,2007年
2月
南方朔著:《憤怒之愛:60年代美國學生運動》,臺北:四季文化出版社,1980
年2月
洪美華主編:《日本電影名片手冊》,臺北:故鄉出版社,1989年4月
張小玲著:《從現代到後現代的自我追尋:夏目漱石與村上春樹的比較研究》,臺
北:威秀資訊出版社, 2015年1月
張明敏著:《村上春樹文學在臺灣的翻譯與文化》,臺北:聯合文學出版社,2009
年11月
張恆豪等合著:《愛、理想與淚光:文學電影與土地的故事》(上)(下),臺北:
遠景出版社,2010年12月
張覺明著:《電影編劇》,臺北:揚智文化事業公司,1997年3月
許致文著:《村上先生的愛樂電台》,臺北:時報出版社,2007年11月
陳碧月著:《文學電影的閱讀密碼》,臺北:五南出版社,2014年7月
陳儒修著:《電影帝國--另一種注視/電影文研究》,臺北:萬象出版社,19995年
12月
舒明著:《平成年代的日本電影1989-2006》,香港:三聯書局,2007年1月
黃以曦著:《離席:為什麼看電影》,臺北:八琦文化出版社,2013年2月
黃新生著:《電影理論》,臺北:五南圖書出版社,2010年2月
黃儀冠著:《從文字書寫到影像傳播:台灣「文學電影」之跨媒介改編》,臺北:
學生書局,2012年9月
黃儀冠著:《臺灣女性書寫與電影敘事之互文研究》,臺北:花木蘭出版社,2013
年
楊照著:《永遠的少年──村上春樹與《海邊的卡夫卡》》,臺北:本事文化出版
社,2011年1月
齊隆王著,《電影符號學概論》,臺北:書林出版社,1993年4月
劉向仁著:《村上春樹密碼》,臺北:普天出版社,2006年8月
歐宗智著:《由夏目漱石到村上春樹:日本小說名著、鑑賞》,臺北:致良出版社,
2012年1月
鄭樹森著:《電影類型與類型電影》,臺北:洪範出版社,2005年11月
黎活仁總編輯:《國際村上春樹研究輯一》,臺北:獨立作出版社,2013年12 月
蕭秋梅著:《村上春樹的黃色辭典》,臺北:生智出版社,2000年12月
謝天振著:《比較文學與翻譯研究》,臺北:台灣業強出版社,1994年3月
鍾文榛著:《孤獨與疏離:從臺灣現代小說透視時代心靈的變遷》,臺北:紅螞蟻
圖書出版社,2012年11月
羅佳琦著:《村上春樹》,臺北:生智出版社,2006年1月
(二)外文譯著:
Armes, Roy著、廖金鳳、陳儒修合譯:《第三世界電影與西方》,臺北:國家電影
資料館,1997年2月
Bordwell, David著、李顯立等譯:《電影敘事:劇情片中的敘述活動》,臺北:遠
流出版社,1999年
Davis, Darrell William(戴樂維)、葉月瑜著:《東亞電影驚奇—中港日韓》,臺北:
書林出版社,2011年1月
Fitzgerald, F. Scott(史考特.費滋傑羅)著、徐之野譯:《大亨小傳》,新經典文
化出版社,2012年1月
Forster E.M.(佛斯特)著、李文彬譯:《小說面面觀—現代小說寫作的藝術》,臺
北:志文出版社,2002年1月
Foster Thomas C.(湯瑪斯.佛斯特)著、潘美岑譯:《美國文學院最受歡迎的23
堂小說課》,臺北:采實文化出版社,2014年4月
Giannetti, Louis(路易斯.吉奈堤)著、焦雄屏譯:《認識電影》,臺北:遠流出
版社,2005年6月
Laurent, Jullier、Michel Marie著、喬儀蓁譯:《閱讀電影影像(Lire les Images de
Cinema)》,臺北:積木文化出版社,2010年7月
McDonald, Paul著、馬斌、鄒念祖合譯:《明星夢工廠—炒作好萊塢流行人物》,
臺北:書林出版社,2003年12月
Sadoul, Georges(喬治‧薩杜爾)著、徐昭、胡承偉譯:《世界電影史》,北京:中
國電影出版社,1982年
Stam, Rober著、陳儒修、郭幼龍譯:《電影理論解讀》,臺北:遠流出版社,2002
年9月
Turner, Graeme(葛萊姆‧特納)著、林文淇譯:《電影的社會實踐》,臺北:遠流
出版社,1997年2月
Rubin,Jay(傑‧魯賓)著、周月英譯:《聽見100%的村上春樹》,臺北:時報出
版社,2004年5月
小森陽一著、秦剛譯:《村上春樹論:精讀《海邊的卡夫卡》》,臺北:人間出版
社,2012年6月
內田樹著、楊偉、蔣葳譯:《當心村上春樹》,臺北:時報出版社,2009年11月
王月魂著、劉慧玉譯:《女人撐起半邊天:亞洲女性消費力報告》,臺北:財訊出
版社,2007年9月
吉本由美著、嚴可婷、張克柔譯:《魷魚干電影院》,臺北:田園出版社, 2014
年9月
村上春樹口述、松家仁之採訪、賴明珠、張明敏譯:《1Q84之後~特集》,臺北:
時報出版社,2011年1月
河合俊雄著、林暉鈞譯:《當村上春樹遇見榮格:從《1Q84》的夢物語談起》,臺
北:心靈工坊出版社, 2014年12月
洋泉社著、張竹聿譯:《村上春樹的文學迷宮1979~2010三十年作品全解說》,臺
北:八方出版社,2012年5月
深海遙著、賴明珠譯:《探訪村上春樹的世界東京篇1968-1997》,臺北:紅色文
化事業出版社,1998年11月
莫尼克.卡爾科.馬賽爾、讓娜.瑪麗.克萊爾著,劉芳譯:《電影與文學改編》,
北京:文化藝術出版社,2005年
莫爾.亨利.T /華倫.羅伯茲著、奚修君譯:《D.H.勞倫斯》,臺北:貓頭鷹
出版社,2001年3月
箱崎總一著、何逸塵譯:《孤獨心理學》,北京:作家出版社,1988年10月
藤井省三著、張明敏譯:《村上春樹心底的中國》,臺北:時報出版社, 2008年
12月
四、學位論文(依作者姓氏筆劃由少而多排列)
方冠婷著:《日本文學在台灣—以村上春樹為例》,輔仁大學日本語文學系碩士論文,2005年
李詠青著:《村上春樹研究》,輔仁大學日本語文學所碩士論文,2001年周美瑩著:《村上春樹研究─以村上文學的動物為中心─》,輔仁大學日本語文學
系碩士論文,2009年
林育德著:《村上春樹《國境之南、太陽之西》研究》,國立彰化師範大學國文學
系碩士班論文,2012年
林鍵鱗著:《村上春樹作品與自我治療——以初期四部曲為中心——》,輔仁大學
日本語文學系碩士論文,2007年
張明敏著:《村上春樹文學在台灣的翻譯與文化翻譯:1985-2008》,輔仁大學比較
文學研究所碩士論文,2008年
張明敏著:《村上春樹研究--以村上的翻譯與被翻譯為主》,高雄第一科技大學應
用日與研究所博士論文,2002年
張純毓著:《村上春樹的文學思想研究---以《1Q84》為主》,華梵大學東方人文思
想研究所碩士論文,2011年
郭立欣著:《村上春樹作品中的孤獨感寫作風格之研究─以《挪威的森林》、《國
境之南、太陽之西》、《人造衛星情人》為中心》,中國文化大學日本
研究所碩士論文,2007年
陳珮瑜著:《從文化工業剝離的可能—以村上春樹為例》,國立中山大學哲學研究
所碩士論文,2007年
陳菀惠著:《村上春樹論─自我敘述與溝通─》,輔仁大學日本語文學系碩士論文,
2009年
陳順杰著:《從陷落到救贖--村上春樹小說研究》,國立台中教育大學語文教育學
系碩博士班碩士論文,2009年
陳瑩玉著:《村上春樹《聽風的歌》中譯本研究》,國立高雄第一科技大學應用日
語所碩士論文,2005年
陳榮鈞著:《馬茲‧艾克《睡美人》研究─疏離與解構》,國立臺灣藝術大學戲劇
學系表演藝術碩士論文,2014年
陳鋼著:《村上春樹《發條鳥年代記》中的「大日本帝國」寫作》,淡江大學日本
語研究所碩士班碩士論文,2012年
陳靜儀著:《少年卡夫卡的求索之旅──村上春樹《海邊的卡夫卡》》,國立臺東
大學兒童文學研究所碩士論文,2006年
程珮涵著:《村上春樹作品中之並行物語—以《世界末日與冷酷異境》及《海邊的
卡夫卡》為中心—》,東吳大學日本語文學系碩士班論文,2011年
楊雅如著:《村上春樹《海邊的卡夫卡》中暴力與性關係的魔幻寫實論述》,國立
交通大學外國語文學系外國文學與語言學碩士論文,2011年
葉夌著:《村上春樹的初期三部作與《挪威的森林》之關聯性─以敘述的觀點分析》,
淡江大學日本語研究所碩士班碩士論文,2008年
齊文專著:《村上春樹文學中之女性關係—著、眼於初期三部作與《舞.舞.舞》—》,
淡江大學日本語研究所碩士班碩士論文,2011年
劉德敏著:《村上春樹作品《1Q84》中「入口」與「出口」之意涵-以女主角青豆
的「自我改革」為中心-》,淡江大學日本語研究所碩士班碩士論文,
2011年
劉曉慈著:《村上春樹初期三部作中的「死」─從「我」的敘述意圖來看─》,淡
江大學日本語研究所碩士班碩士論文,2012年
歐宛淳著:《村上春樹作品中的「自我」像-以長篇作品《世界末日與冷酷異境》
為中心》,輔仁大學日本語文學系碩士論文,2008年
蔡佩珊著:《《聊齋誌異》與電影改編之研究—以《畫皮》、《轉生術》為主》,
國立彰化師範大學國文研究所碩士論文,2014年
鄭智謙著:《符號與機器:論村上春樹《海邊的卡夫卡》》,國立中山大學哲學研
究所碩士論文,2009年
蕭煜倫著:《想像邊界:村上春樹與石黑一雄小說中的日本性》,國立中央大學英
美語文學研究所碩士論文,2009年
賴秉薇著:《村上春樹的長篇小說作品風格變化─以《黑夜之後》為中心─》,長
榮大學日本語文學系碩士論文,2006年
駱志信著:《從疏離到參與—村上春樹小說的成長與轉變》,南華大學文學研究所
碩士論文,2005年
謝珮瑩著:《台灣村上春樹小說讀者之研究》,國立政治大學廣告研究所碩士論文,2003年
藍曉恆著:《村上春樹《東京奇譚集》賴明珠.林少華譯本比較-對於各種型態的
翻譯問題-》,國立高雄第一科技大學應用日語研究所碩士論文,2011
年
羅心華著:《以整合行銷傳播觀點看購物心情、情緒、商店氣氛與衝動性購買行為
之關係-以北市四家百貨公司為例》,國立交通大學傳播研究所碩士論
文,2005
羅佳琦著:《村上春樹中譯小說研究》,佛光人文社會學院文學研究所碩士論文,2004年
羅祖珍著:《讀者觀點:臺灣村上春樹讀者的文化實踐分析》,國立交通大學社會
與文化研究所碩士論文,2008年
五、期刊論文(依作者姓氏筆劃由少而多排列)
中村三春著、黃錦容譯:〈作為「危機作家」的村上春樹〉,《文山評論:文學與文化》第六卷第二期,2013年6月,頁35-51
石安伶、李政忠著:〈雙重消費、多重愉悅:小說改編電影之互文/互媒愉悅經驗〉,
《新文學研究》第118期,2014年1月,頁1-53
余永寬著:〈村上春樹的音樂世界〉,《PAR表演藝術》第180期,2007年12月,
頁98-99
余永寬著:〈回憶咖啡館裡的挪威森林〉,《聯合文學》第27卷第2期/314期,
2010年12月,頁47-49
吳佩珍著:〈無終點的終點:三島由紀夫、大江健三郎到村上春樹「零年代」〉,
《印刻文學生活誌》第捌卷第柒期/103期,2012年3月,頁60-62
李明峻著:〈冷戰後的日本對中政策〉,《台灣國際研究季刊》第5卷第3期,2009
年秋季號,頁51-72
村上春樹著、賴明珠譯:〈東京地下的黑色魔幻〉,《印刻文學生活誌》第捌卷第
柒期/103期,2012年3月,頁33-51
卓伯棠著:〈電影記號學的理論和實踐〉,《影響》第14期,1976年,頁69-75
林麗珊著:〈現代文學與電影的哲學省思〉,《哲學與文化》第34卷第2期,2007年2月,頁59-76
徐紀芳著:〈影音與文字的美麗與哀愁—試探文學之於電影的會通與轉化〉,《藝
術學報》第74期,民國93年8月,頁211-229
馬世芳著:〈那宜於傷感的青春〉,《聯合文學》第27卷第2期/314期,2010年
12月,頁50-51
張明敏著:〈解讀台灣市場中的村上春樹與吉本芭娜娜〉,《文史台灣學報》第三
期 2012年10月,頁99-130
張明敏著:〈三角關係與兩個世界 ─ 關於百分百寫實的《挪威的森林》〉,《聯
合文學》第27卷第2期/314期,2010年12月,頁32-37
張慧娟、張學軍著:〈新世紀文學和電影的互動影響〉,《天津師範大學學報》第
205期,2009年第4期,頁67-71
郭正佩著:〈《挪威的森林》踏查記〉,《聯合文學》第27卷第2期/314期,2010
年12月,頁44-46
陳淑子著:〈女性消費力—不容小覷的族群〉,《代步與休閒產業》雙月刊,第45
期,2009年6月,頁33-35
陳薏如著:〈〈兒子的大玩偶〉電影改編的文本互涉〉,《育達科大學報》 第23期,民國99年6月,頁1-18
曾肅良著:〈都是資本主義惹的禍?!文化與消費經濟結合的文化生態〉,《美育》第136期,2010年7月,頁50-55
黃儀冠著:〈男性凝視,影像戲仿—台灣「文學電影」的神女敘事與性別符碼
(1980s)〉,《台灣文學報》第五期,2004年6月,頁153-186
董群智著:〈村上春樹的文學宣言--「且听風吟」的一種解讀〉,《河南大學學報》
第48卷第4期,2008年7月,頁121-124
劉研著:〈「且听風吟」的互文性文庫策略〉,《外國問題研究》總第196期,2010
年第2期,頁14-19
劉振南著:〈在挪威的森林裡醒來〉,《聯合文學》第27卷第2期/314期,2010
年12月,頁47-49
劉梓潔著:〈先看電影還是小說〉,《PAR表演藝術》第196期,2009年04月,
頁118
劉森堯著:〈從小說到電影〉,《中外文學》第23卷第6期,1994年11月,頁 38歐宗智著:〈村上春樹的數字修辭〉,《全國新書資訊月刊》,民國97年1月號,頁4-5
蔡秀枝著:〈談改編電影對文學文本敘事的改寫:從《死前的最後一課》到《死亡
紀事》〉,《美育》第190期,2012年11月,頁16-17
蔡雨杉著:〈《挪威的森林》的光影敘詩〉,《聯合文學》第27卷第2期/314期,
2010年12月,頁30-31
蔡璧卉著:〈精品特質、衝動性特性、虛榮心對精品購買意願影響之研究〉,《行
銷評論》,2010 年冬季第7卷,第4期,頁447-470
賴明珠著:〈《挪威的森林》的祕密 ─ 從電影回顧小說原著〉,《聯合文學》第
27卷第2期/314期,2010年12月,頁38-43
賴明珠著:〈村上春樹狂潮再起──《1Q84》到《聽風的歌》三十年〉,《聯合文
學》第302期,2009年12月號,頁68
賴明珠著:〈村上春樹的翻譯之神〉,《印刻文學生活誌》第捌卷第柒期/103期,2012年3月,頁54-56
賴祥蔚著:〈文學改編電影劇本的藝術〉,《藝術欣賞》第九卷第四期,2013年
12月,頁94-100
聯合文學編輯部著:〈捕捉生命中的哀愁:專訪《挪威的森林》電影導演陳英雄〉,
《聯合文學》第27卷第2期/314期,2010年12月,頁26-29
鍾文音著:〈挪威的森林與慈悲情人〉,《印刻文學生活誌》第捌卷第柒期/103期,
2012年3月,頁63-65
簡白著:〈終於悲哀的芥川賞〉,《印刻文學生活誌》第捌卷第柒期/103期, 2012年3月,頁57-59
簡成熙:〈電影美學與社會實踐〉,《中華教育》第60卷第3期,2009年9月,
頁166-181
六、網頁資料(依筆劃由少而多排列)
1.〈馬奎斯4部小說與電影結緣 拒絕《百年孤獨》影像化〉http://dailynews.sina.com/bg/ent/hollywood/phoenixtv/20140422/21105662255.html
2014年4月22日《鳳凰網》報導 2015年5月23日瀏覽
2.《挪威的森林》日本正式公映 票房口碑雙悲催
http://ent.china.com/movie/news/205/20101216/16296472.html
《中華網》娛樂版2010年12月16日報導 2015年5月21日瀏覽
3.《挪威的森林》電影發行DVD文案/導演訪談http://www.books.com.tw/exep/prod/dvd/dvdfile.php?item=D020038571
2015年7月16日瀏覽
4.2005年第25屆台北金馬國際影展http://weitzern.pixnet.net/blog/post/ 7268726-2005
台北金馬國際影展 2015年7月16日瀏覽
5.2014年香港獨立電影節http://www.hkindieff.hk/2014part1/Ogawa.html
2015年7月16日瀏覽
6.ajump:《東尼瀧谷/村上春樹(收錄於萊辛頓的幽靈)》
http://blog.yam.com/ajump/article/14081572 2008年3月2日。2015年4月20日瀏覽
7.Mtime時光網:〈專訪陳英雄:電影語言比故事情節更重要〉2011年06月18日報導 http://news.mtime.com/2011/06/18/1462421.html 2015年7月16日瀏覽
8.weitzern:《東尼瀧谷觀後感》https://www.ptt.cc/bbs/mknoheya/M.1132084082.A.D49.html
2005年11月16日。2015年4月20日瀏覽
9.中國期刊全文數據庫(CNKI)
http://big5.oversea.cnki.net/kns55/brief/result.aspx?dbPrefix=CJFD
2015年1月20日瀏覽
10.中國新聞社:〈《挪威的森林》電影版確定主演激情戲引關注〉,
http://www.chinanews.com/yl/yl-dyzx/news/2009/05-15/1694316.shtml2009年05月 15日報導 2015年7月15日瀏覽
11.互聯網電影數據庫Internet Movie Data Base(IMDB) http://www.imdb.com/
2015年7月16日瀏覽
12.卡夫卡獎介紹維基百科 http://zh.wikipedia.org/wiki/卡夫卡獎
2014年8月18日瀏覽
13.全球電影票房統計網http://www.boxofficemojo.com/ 2015年7月16日瀏覽
14.老人影癡症網站 http://www.geocities.ws/mac0706/word/highn.html 2015年7月16
日瀏覽
15.色彩心理學知識網http://td026544.pixnet.net/blog/post/32030867-90%86%E5%AD%B8%E8%89%B2%
E5%BD%A9%E5%BF%83%E7% 2015年7月16日瀏覽
16.批踢踢實業坊電影版/元祖.村上的部屋 telnet://ptt.cc:443 2015年7月16日瀏覽
17.村上春樹の東尼瀧谷 http://blog.xuite.net/tony0224/ 2015年7月16日瀏覽
18.村上春樹維基百科 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%91%E4%B8%8A%E6%98%A5%E6%A8%B9 2015年7月16日瀏覽
19.林欣誼:〈村上創作30年《挪威的森林》搬上銀幕〉(原收錄於《中國時報》2008
年11月26日) https://www.readingtimes.com.tw/timeshtml/authors/murakami_haruki/internation/02.html 2015年7月16日瀏覽
20.既視現象介紹 http://mmdays.com/2007/10/26/deja_vu/ 2015年7月16日瀏覽
21.香港文匯報導中心:〈《挪威的森林》電影不如小說 評價菊地凜子兩極化〉 http://paper.wenweipo.com/2010/09/03/EN1009030018.htm 2010年9月3日報導2015年7月16日瀏覽
22.挪威的森林電影官網http://norwegianwood.events.pixnet.net/news.php 2015年7月16日瀏覽
23.時報閱讀網:村上春樹的網路森林 http://www.readingtimes.com.tw/timeshtml/authors/murakami_haruki/cworks/01.html 2015年7月16日瀏覽
24.財團法人國家電影中心 http://www.funscreen.com.tw/ 2015年7月16日瀏覽
25.陳平浩著:〈歷久彌新的法國新浪潮:新與舊、影像與文字之間的辯證〉,《放映週報194期》,財團法人國家電影中心,2009年2月13日。網路版http://www.funscreen.com.tw/fan.asp?F_No=545 2015年2月5日瀏覽
26.朝日新聞網英文版(AJW)村上春樹系列訪談報導網路版http://ajw.asahi.com/category/special/haruki_murakami/ 2015年7月16日瀏覽
27.黃英雄電影部落格http://blog.sina.com.tw/hero_movie/ 2015年7月16日瀏覽
28.董銘:〈對話陳英雄:我能看出一部影片是否是真的傑作〉,《新浪娛樂》上海電影節報導http://ent.sina.com.cn/m/c/2011-06-19/23063338943.shtml 2011年6月19日報導2015年7月16日瀏覽
29.戴晚郎:〈那一年,我們一起學運〉東森新聞網 http://www.ettoday.net/news/20140330/340289.htm#ixzz3QYR34yO7 2014年3月30日報導 2015年7月16日瀏覽
30.韓景龍:〈專訪《挪威森林》導演陳英雄:進退兩難的改編〉,2011年9月16日報 導http://ent.people.com.cn/GB/81372/15673068.html 2015年7月16日瀏覽
31.魏大海:〈日本作家筆下的二戰〉,中國國際廣播電台:華夏文化報導
http://big5.cri.cn/gate/big5/gb.cri.cn/3601/2005/08/16/882@661630.htm 2015年7月15
日瀏覽
32.麵包店再襲擊影片片段 https://www.youtube.com/watch?v=K786lBnDtNk 2015年
7月16日瀏覽
七、視聽媒體資料(依出版地區與時間先後順序)
(一)台灣發行:
東尼瀧谷(2004) 挪威的森林(2010)
1.《東尼瀧谷》(原名:トニー滝谷,Tony Takitani),2004年,導演市川隼,繁體中文字幕翻譯:賴明珠,76分鐘,勝琦國際多媒體股份有限公司
2.《挪威的森林》(原名:ノルウェイの森,Norwegian Wood),2010年,法籍越南導演Anh Hung Tran,繁體中文字幕翻譯:賴明珠,132分鐘,迪昇數位影視有限公司
(二)台灣未發行:
1.《聽風的歌》(原名:风の歌を聴け),1981年,日籍導演大森一樹,98分鐘。販売元: ジェネオン エンタテインメント(日本)
2.合輯:DVD+Booklet小冊子
(1)《襲擊麵包店》(原名:パン屋襲撃,Attack on the Backery),1982年,日籍導演山川直人,14分鐘,販売元:J.V.D.(日本)
(2)《100%的女子》(原名:100%の女の子,A Girl,She is 100 Percent),1983年,日籍導演山川直人,11分鐘,販売元:J.V.D.(日本)
3.《神的孩子都在跳舞》(原名:All God's Children Can Dance),2007年,美籍導演Robert Logevall,85分鐘,制片公司:Anonymous Content(美國)
4.《トニー滝谷》,導演市川隼, 2004年,日本國內販賣版本,本片76分鐘,特典145分鐘(包含:村松正浩監督紀錄片《晴れた家》96分鐘,為《東尼瀧谷》電影拍攝幕後花絮/導演市川準訪談/男主角尾形一生訪談/女主角宮澤理惠訪談,共49分鐘),製片公司:WILCO.Co.Ltd.