跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(44.192.38.248) 您好!臺灣時間:2022/11/30 05:57
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:陳阮美玪
研究生(外文):Tran Nguyen My Linh
論文名稱:提升越南人學習日語效率之研究-比較臺灣學生與越南學生之學習理念與學習策略-
論文名稱(外文):Toward effective Japanese learning for Vietnamese Japanese learners- Comparing learning belief and strategy between Vietnamese and Taiwanese students -
指導教授:中澤一亮中澤一亮引用關係
指導教授(外文):Kazuaki Nakazawa
口試委員:薛藝如施列庭
口試委員(外文):Yun-Ju HsuehLieh-Ting Shih
口試日期:2015-07-20
學位類別:碩士
校院名稱:元智大學
系所名稱:應用外語學系
學門:人文學門
學類:外國語文學類
論文種類:學術論文
畢業學年度:103
語文別:日文
論文頁數:111
中文關鍵詞:学習ビリーフ学習ストラテジーインタビューBALLISILL臺湾人日本語学習者ベトナム人日本語学習者
外文關鍵詞:Learning BeliefLearning StrategyBALLISILLInterviewTaiwanese Japanese LearnerVietnamese Japanese Learner
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:155
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:1
本研究の目的は、臺湾・ベトナム日本語学習者の学習ビリーフ・学習ストラテジー使用状況を明らかにすることである。本研究では、BALLI,SILLアンケート調査、インタビュー調査を行い、臺湾・ベトナム人日本語学習者の日本語に対する学習ビリーフと使用学習ストラテジーを探し、比較した。
調査対象者は臺湾・ベトナム大学3・4年生の日本語学習者である。結果は以下のようにまとめられる。
①臺湾・ベトナム両国の日本語学習者共に教師の役割に対して強く期待している。しかし、ベトナムの方が教師の役割に対する期待が臺湾の方より強いということが分かった。
②両国の日本語学習者は自律性に対する意識が高いものの、意識と実際の実行間には大きなギャップが存在することが分かった。
③臺湾人日本語学習者は「正しさ」を重視しながら、コミュニケーション内容の「理解」とは重要だと捉えて、コミュニケーションに対して積極的な考えを持っている。一方、ベトナム人日本日本語学習者は「正しさ」を重視すぎで他の人との日本語でのコミュニケーションには抵抗があることが明らかになった。
④臺湾人日本語学習者は「認知ストラテジー」を重視しながら、ベトナム人日本語学習者はメタ認知ストラテジーを重視する。両国の日本語学習者共に、情意ストラテジーをあまり使用していないことが明らかにした。
⑤認知ストラテジー、メタ認知ストラテジー、情意ストラテジーの使用頻度には国籍別の差が認めた。認知ストラテジーと情意ストラテジーの場合、臺湾人日本語学習者の方がベトナム人日本語学習者より使用頻度が高いが、メタ認知ストラテジーの場合、ベトナム人学習者の方が使用頻度が高いことが明らかになった。
⑥臺湾人日本語学習者は書く技能練習が好きであるがベトナム人日本語学習者は好きではない。
⑦インタビューにより、ベトナム人日本語学習者は自習時、読解、聴解より語彙、漢字、文法の練習を重視する傾向がある。また、ベトナム人日本語学習者は自分の弱点を分かっているが自分の弱点をあえて対面しないため、弱点を改善する練習をしない現象があることが分かった。
⑧日本語学習において、臺湾人日本語学習者が持っている学習ビリーフと使用学習ストラテジー間に強い相関関係がある一方、ベトナム人日本語学習者が持っている学習ビリーフと使用学習ストラテジー間に相関関係がないことも明らかになった。

The aim of this research is to provide an insight into learning belief and strategy of Vietnamese and Taiwanese students in studying Japanese language. The author conducted this research based on BALLI surveys, SILL surveys and interviews to investigate the distinctive factors in learning belief and strategy of Vietnamese and Taiwanese students in learning Japanese language. And then, the independent simple t-test is used to determine the difference in learning belief and learning strategy of Vietnamese and Taiwanese in Japanese language learning.
The subjects of this research are the third and fourth year Vietnamese/Taiwanese college students that are learning Japanese. The following is the research’s finding:
1. Both Vietnamese and Taiwanese students believe strongly in the role of teachers. However, the Vietnamese students’ expectation from teachers is more than Taiwanese students.
2. Vietnamese and Taiwanese students show high awareness of self-studying. However, there is a gap between awareness and reality.
3. Taiwanese students of Japanese focus on “precision”, and at the same time they appreciate the importance of understanding the communicated meaning. Therefore, they possess activeness in communication. On the contrary, Vietnamese excessively focus on “precision”, hence there is a misunderstanding in communicating in Japanese language between them and others.
4. Taiwanese students focus on cognitive strategy, while Vietnamese students focus on metacognitive strategy. Both of them usually do not use affective strategy.
5. There is a difference in usage frequency of cognitive strategy, metacognitive strategy and compensation strategy between both parties. Taiwanese students use cognitive strategy and compensation in a higher frequency comparing to Vietnamese students, while metacognitive usage of Vietnamese students is higher than Taiwanese students.
6. Taiwanese student like to practice writing skill but it is not the case for Vietnamese student.
7. According to the interview results, while self-studying, Vietnamese students tend to focus more on learning vocabulary, kanji and grammar rather than listening and reading. In addition, the findings also show that though Vietnamese students clearly understand their weaknesses in studying Japanese, they do not want to accept and practice to improve them.
8. Research findings suggest that there is a mutual relationship between learning belief and strategy used by Taiwanese students. However, it is not the case for Vietnamese students.

日本語要旨 ii
英語要旨 iv
謝辞 vii
目次 viii
表目次 xi
図目次 xiv
第一章序論 1
1.1 研究の動機付け 1
1.2 研究の目的及び意義 2
1.3 調査の課題 3
1.4 本論の構成 3
第二章先行研究 5
2.1 学習ビリーフとは 5
2.1.1 学習ビリーフの定義 5
2.1.2 学習ビリーフの分類 5
2.1.3 学習ビリーフに関する先行研究 6
2.2 学習ストラテジー 8
2.2.1 学習ストラテジーの定義 8
2.2.2 学習ストラテジーの分類 8
2.3 学習ストラテジーに関する先行研究 10
2.3.1 学習ビリーフと学習ストラテジーとの関係に関する先行研究 11
2.3.2 臺湾とベトナムにおける学習ビリーフと学習ストラテジーに関する先行研究 11
第3章 研究方法 14
3.1 BALLI、SILL、インタビューを用いた理由 14
3.2 調査方法 14
3.2.1 調査対象 15
3.2.2 調査実施時間 15
3.2.3 アンケート・インタビュー項目 16
3.3 分析方法 18
3.3.1 アンケートデータ分析 18
3.3.2 インタビューデータ分析 19
第四章 分析および考察 20
4.1 アンケート調査結果 20
4.1.1 被験者の属性 20
4.1.2 アンケートの信頼性確認結果 22
4.1.3 BALLIアンケート調査結果分析と考察 22
4.1.4 SILL調査の結果と考察 51
4.1.5 臺湾・ベトナム人日本語学習者の日本語学習においての学習ビリーフと使用学習ストラテジーの相関関係 78
4.2 インタビュー調査の結果と考察 85
4.2.1 被験者の属性 85
4.2.2 日本語学習の理由と現在の日本語学習の目標 86
4.2.3 学習計画に対する意識と実行の現状 88
4.2.4 自習内容 89
4.2.5 日本語学習において、臺湾・ベトナム人日本語学習者の自分の一番弱い部分 90
4.2.6 他者からの助言を求める傾向 91
4.2.7 教師の役割についての意見 92
4.2.8 日本語学習についての意見 94
第五章 結論 96
5.1 まとめ 96
5.2 教育的示唆 97
5.2.1 臺湾日本語教育への示唆 97
5.2.2 ベトナム日本語教育への示唆 97
5.3 今後の課題 98
参考文献 100
付録 104
付録A-個人情報アンケート 104
付録B-学習ビリーフアンケート 105
付録C The Strategy Inventory for Language Learning (SILL)(Peacock・Hoの研究(2003)に採用されたSILLを参照した) 108
付録D インタビューの計画 111

1. Altan, M. Z. (2006). Beliefs about Language Learning of Foreign Language-Major University Students. Australian Journal of Teacher Education, 31(2), 45-52.
2. Bernat, E. (2004). Investigating Vietnamese ESL learners’ beliefs about language learning. English Australia Journal, 21(2), 40-55.
3. Bernat, E., &; Gvozdenko, I. (2005). Beliefs about Language Learning: Current Knowledge, Pedagogical Implications, and New Research Directions. Teaching English as a Second and Foreign Language, 9(1), 1-28.
4. Bernat, E., Carter, N., &; Hall, D. (2009). Beliefs about language learning: Exploring links to personality traits. University of Sydney Papers in TESOL, 4, 115-148.
5. Do, H.N. (2010). Listening strategies used by Vietnamese learners of Japanese: a case of university students. Journal of International Development and Cooperation/ Graduate School for International Development and Cooperation), Hiroshima University, 16(1), 35-46.
6. D#westeur055#rnyei, Z. (2010). Motivation in second and foreign language learning. Language Teaching, 31, 117- 135.
7. Duong, T. H. O., &; Nguyen, T. H. (2006). Memorization and EFL Students' Strategies at University Level in Vietnam. Teaching English as a Second and Foreign Language, 10(2), 1-21.
8. Kern, R.G. (1995). Students’ and teachers’ beliefs about language learning. Foreign Language Annals, 28, 71-92.
9. Horwits, E. (1987). Surveying Student Beliefs About Language Learning, Learner Strategies in language Learning, Ed. Wenden A. and Rubin J., London: Prentice-Hall, 119-129.
10. Horwits, E. (1988). The beliefs about Language Learning of Beginning University Foreign Language Students, The modern Language Journal、72(3), 283-294.
11. Matsuda, M., Than, T.K.T., Ngo, M.T., Kanamura, K., Nakahira, K., &; Mikami, Y. (2008). To What Extent does Knowledge of Sino-Vietnamese Words Have a Positive Effect on Japanese Learning in Native Vietnamese Speakers? -Analogy Between Sino-Vietnamese Words and Sino-Japanese Words-. Japanese-language education around the globe, 18, 21-33.
12. Matsunaga, S. 1999. The role of kanji knowledge transfer in acquisition of Japanese as a foreign language. Japanese-Language Education around the Globe, 9, 87–100.
13. Naiman, N., Frőhlich, M., &; Todesco, A.(1975)The good second language learner. TESL Talk, 6(1), 58-75.
14. Nikitina and Furuoka, (2006)Re-examining Horwitz’s Beliefs About Language Learning Inventory (BALLI) in the Malaysian Context.Electronic Journal of Foreign Language Teaching 3(2), 209-219
15. O’Malley, J. M., Chamot, A.U., &; Kupper, L. (1989). Listening comprehension Strategies in second language acquisition. Applied Linguistics, 10(4), 418-437.
16. O’Malley, J. M., &; Chamot, A. U. (1990). Learning Strategies in Second Language Acquisition. Cambridge University Press.
17. Oxford, R. L. (1990). Language learning strategies, What every teacher should know, Newbury House, Newyork.
18. Oxford, R. L., &; Burry-Stock, J.A. (1995). Assessing the use of language learning strategies worldwide with the ESL/EFL version of the Strategy Inventory for Language Learning (SILL). System, 23(1), 1-23.
19. Oxford, R、Park-Oh, Y., Ito, S. and Sumrall, M, (1993). Learning a Language by Satellite Television: What Influences Student Achievement?. System:An International Journal of Educational Technology and Applied Linguistics, 21(1), 31-48.
20. Peacock, M., &; Ho,B. (2003). Student language learning strategies across eight disciplines. International Journal of Applied Linguistics, 13(1), 179-201.
21. Rubin, J. (1987). Learner Strategies, Learner Strategies in Language Learning, Ed. Wenden, A. and Rubin, J., Prentice-Hall International, 15-30
22. Vandergrift, L. (1997). The Comprehension Strategies of Second Language (French) Listeners: A Descriptive Study. Foreign Language Annals, 30, 387-409.
23. Vandergrift, L. (1999). Facilitating second language listening comprehension: acquiring successful strategies. ELT Journal, 53(3), 168-176.
24. Wenden, A. (1986a). Helping language learners think about learning. English Language Journal, 40(1), 3-12.
25. Wenden, A. (1986b). What do second language learners know about their language learning? A second look at retrospective accounts. Applied Linguistics, 7, 186-205.
26. Wenden, A. L. (1987). How to be a successful language learner: Insights and perceptions from L2 learners. In. A. Wenden &; J. Rubin, (Eds.), Learner strategies in language learning, 103-117.
27. Wharton, G. (2000). Language learning strategy use of bilingual foreign language learners in Singapore. Language Learning 50, 203-243.
28. Yang, N. D. (1999). The relationship between EFL learners' beliefs and learning strategy use. System, 27, 515-535.
29. Yang, M.S (2011). The Correlation between Learning Difficulties and Perseverance Strategies of Japanese Language Majors in Taiwan.Journal of the Graduate School of Humanities and Sciences, 14, 147-155.
30. Zamri, M. (2004). Strategy pembelajaran bahasa Melayu di kalangan pelajar sekolah menengah. Unpublished doctoral dissertation. Universiti Kebangsaan Malaysia.
31. 服部美貴(2002).「臺湾の日本語学習者の言語学習の「確信」について:臺湾大学の学習者の場合」『東京家政学院筑波女子大学紀要』6、169-183。
32. 洪良情・丘紀藝(2005)「五年生専科部学生日本語学習ストラテジーの一考察」中州技術学院応用外国語学科偏『中州学報』第21期、199-212。
33. 岩井誠二・岩澤和宏(2004)「ハンガリー人日本語学習者のビリーフス」『日本語教育センター紀要』第14号 国際交流基金 日本語国際センター、123-140.
34. 木谷直之(1998)「極東ロシアの大学生の言語学習観について-海外日本語教師研修のための基礎データ作成を考える-」『日本語国際センター紀要』第8号、 95-110。
35. 国際交流基金(2014)日本語教育国・地域別情報。
36. 水田直美・黄其正・張金塗・細田和雅・伊藤克浩(1995)「日本語学習に関するビリーフ―臺湾とオーストラリアの大学生日本語学習者の比較―」『H広島大学日本語教育学科紀要』6、61-66。
37. 坂井美佐(1997)「言語学習について中国人学習者のBELIEFS―上海復旦大学のアンケート調査より―」『T筑波大学留学生センター日本語教育論集12T』筑波大学留学生センター、 63-89。
38. 佐藤敏子(2006)「学習信条と学習効果:BALLIを使用した調査」『つくば国際大学研究紀要』12、1-6。
39. 1. 佐藤紀美子 (2007)「臺湾人日本語学習者のビリーフス」『留学生教育』 12、 119-129。
40. 舘岡洋子(2006)「教室における協働を考えるーペア・リーディングの実践と意義」『国際交流基金バンコク日本文化センター日本語教育紀要』 3、1-15。
41. 谷口すみこ(1991)「思考過程を出し合う読解授業:学習ストラテジーの観察」『日本語教育』 75、37-50。
42. 和田衣世(2007)「スリランカの大学生の言語学習ビリーフから日本語教育の改善を考える」国際交流基金『日本語教育紀要』3、13-28。
43. 横山直子(2010)「ベトナム人日本語学習者の日本語学習ビリーフ―ベトナム・ハノイ国家大学外国語大学の場合―」。
44. http://www.data.ulis.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/1336(2015年 3 月 14 日参照)

連結至畢業學校之論文網頁點我開啟連結
註: 此連結為研究生畢業學校所提供,不一定有電子全文可供下載,若連結有誤,請點選上方之〝勘誤回報〞功能,我們會盡快修正,謝謝!
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
無相關期刊