跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(44.200.194.255) 您好!臺灣時間:2024/07/19 04:56
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:廖紹甫
研究生(外文):Shao-fu Liao
論文名稱:探索醫病溝通流程輔助支援系統之效益
論文名稱(外文):探索醫病溝通流程輔助支援系統之效益
指導教授:黃照貴黃照貴引用關係
指導教授(外文):Huang, Echo
學位類別:碩士
校院名稱:國立高雄第一科技大學
系所名稱:資訊管理研究所
學門:電算機學門
學類:電算機一般學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2016
畢業學年度:104
語文別:中文
論文頁數:66
中文關鍵詞:健康素養語言障礙知情同意
外文關鍵詞:informed consentlanguage barriersHealth literacy
相關次數:
  • 被引用被引用:1
  • 點閱點閱:183
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:1
近年來國際交流頻繁,出入境人口也因此大幅提升,越來越多的人因各種因素旅居於世界各地,隨之也帶來了許多以往不常見的就醫問題。當外籍人士身處於外國時發生意外或身體不適需要在當地醫院就醫時,他們必須與當地的醫生、護士溝通,然而患者本身語言能力的不足,造成了無法清楚告知醫生其本身的症狀與不適,同時也無法理解醫生所詢問的問題。即使順利看診完畢,病患本身因語言障礙無法理解醫生所提供的衛生教育的資訊以及無法記住這些資訊,將造成用藥問題與病患將不能遵照醫生提供資訊進行療養。此外在就診時病患本身健康素養的不足,也造成他們無法理解醫生所解釋的內容以及無法針對所提供的療程做出決定。
在本研究中,將針對病患於台灣診所就醫之問題、病患健康素養不足之處,以及協助就醫後的衛教資訊紀錄。進行文獻與就醫經驗蒐集,並實際於診所了解醫生看診時的流程與行為,且針對這些資料加整理與分析,找出就醫問題與需求,進行系統設計與開發,目標是協助病患就診,並依照現在人手一機的智慧型手機,同步開發智慧型手機可用的應用程式。
本研究在經過系統試用之後,發現到從病患的角度來看,病患很樂意接受使用本研究的系統來協助看診與醫生的溝通,並藉由系統功能提升病患的健康素養。然而本研究所訪問的一位醫生卻出乎意料地對於本研究的系統導入於看診流程中是抱持否定的態度,因醫生認為本研究的系統與現行病例系統功能過於相似,認為在看診時不需要有兩套相似的系統。因此如何讓醫生可以接受本系統的導入看診過中,就成了本研究未來的發展目標。
In recent years, more and more people go to or live abroad due to exchange student, work and tour. When foreigner have illness or happen accident in abroad, need to go to local hospital. So foreigner need to communicate with doctor and nurse at local hospital. If the foreigner can''t talk foreign language or local language, he can''t clearly talk about his problem with doctor. Then he also can''t understand what is doctor asks questions. Even if doctor successfully understands foreigner''s problem and treats for it. Because of language barriers foreigner also can''t understand that doctor provides health information and can''t remember the information. Moreover due to the foreigner lack of health literacy, can''t understand that doctor provides treatment and can''t make decide to treat for it.
This study focus on problem of deficiency in patients’ health literacy and matter of patients seeing the doctor at the clinic in Taiwan. And assisting in patients’ medical record information after see the doctor. Then we study literature and gather experience of seeing the doctor. We also actually go see the doctor to understand the process and behavior at the clinic. And then we collect and analyze their data to find out medical problem and demand. Then we design and develop a medical application.
In this study, we have some user test for the application. Then we find out that during seeing the doctor patient is willing to use it to help to communicate with doctor. And strengthening patient''s health literacy through application. However a doctor think the application is not good during patient seeing the doctor. Because the application function is similar to current application. Doctor think that they have not need to two application. So how to make doctor can accept the application, it had been the future development goals of this study.
摘要 i
Abstract ii
誌謝 iii
目錄 iv
表目錄 vi
圖目錄 vii
壹、緒論 1
一、 研究背景 1
二、 研究動機 1
三、 研究目的 2
四、 研究流程 3
貳、文獻探討 4
一、 外籍人士就醫障礙之原因: 4
二、 健康素養 (Health Literacy) 5
三、 知情同意 (Informed consent) 6
四、 輔助工具 TRUST encounter form 7
五、 醫病溝通 (Doctor and Patient Communication) 7
參、研究方法及步驟 9
一、 研究範圍 9
二、 就診經驗蒐集 9
三、 觀察診所看診流程 11
四、 看診流程問題分析 12
肆、系統開發與功能 14
一、 系統需求 14
二、 系統功能設計 15
三、 知識庫規劃 20
四、 系統開發 21
五、 系統評測與修改 22
六、 系統建構與實現 24
七、 系統試用與結果 35
伍、結論 43
一、 結論與研究發現 43
二、 貢獻 44
三、 研究限制 44
四、 後續研究建議及發展 45
參考資料 46
一、 英文部份 46
二、 中文部份 47
三、 網路資料 48
附錄一 系統病患端測試使用訪談內容 50
附錄二 系統醫生端測試使用訪談內容 56
一、英文部份
1.Don Nutbeam. (2006). Health literacy as a public health goal- a challenge for contemporary health education and communication strategies into the 21st century.
2.Don Nutbeam. (2008). The evolving concept of health literacy.
3.Echo Huang, Shao-Fu Liao, and Shing-Lung Chen. (2015). e-Health Informed Foreign Patient and Physician Communication: The Perspective of Informed Consent.
4.Erin Donovan-Kicken, Michael Mackert, Trey D. Guinn, Andrew C. Tollison, Barbara Breckinridge, Stephen J. Pont. (2012). Health Literacy, Self-Efficacy, and Patients’ Assessment of Medical Disclosure and Consent Documentation.
5.Fox, S. (2011). Pew Internet and American Life Project: The social life of health information, 2011. http://pewinternet.org/reports/2011/social- life-of-health-info/summary-of-findings.Aspx, archived at http://www. Webcitation.Org/61imndlxs
6.Hye-Jin Paek, Thomas Hove. (2012). Social Cognitive Factors and Perceived Social Influences That Improve Adolescent eHealth Literacy.
7.Julie A. Gazmararian, David W. Baker, Mark V. Williams, Ruth M. Parker, Tracy L. Scott, Diane C. Green, S. Nicole Fehrenbach, Junling Ren, Jeffrey P. Koplan. (1999). Health Literacy Among Medicare Enrollees in a Managed Care Organization.
8.Julie A. Gazmararian, David W. Baker, Mark V. Williams, Jennifer Peel. (2003). Health literacy and knowledge of chronic disease.
9.Melissa Bekelja Wanzer, Ann M. Wojtaszcyk, Jessica Schimert, Lisa Missert, Susan Baker and Rober Baker, Ben Dunkle. (2010). Enhancing the “Informed” in Informed Consent- A Pilot Test of a Multimedia Presentation.
10.Michael Mackert. (2011). Health Literacy Knowledge Among Direct-to-Consumer Pharmaceutical Advertising Professionals
11.Naama Neeman,Thomas Isaac, Suzanne Leveille, Clementina Dimonda, Jacob Y. Shin, Mark D. Aronson, Steven D. Freedman. (2011). Improving doctor–patient communication in the outpatient setting using a facilitation tool: a preliminary study. International Journal for Quality in Health Care 2012; Volume 24, Number 4: pp. 357 – 364
二、中文部份
1.李昭慧(2013)。醫病溝通經驗之探究─以病患為例。國立台北教育大學教育學院心理與諮商學系碩士學位在職進修專班碩士論文。
2.呂秋慧、吳巧鳳、李秀蘭、徐文彬(2009)。降低門診護理人員使用英文溝通困難度。志為護理,第八捲第六期。
3.林奕瑩、張翠容、吳藹如、林淑娟、陳克仁(2012)。降低門診人員英語口語表達焦慮之改善方案。馬偕護理雜誌,六卷二期。
4.侯心雅、陳家倫、盧鴻毅(2008)。健康資訊尋求與照護-以來自東南亞的外籍配偶為例。2008中華傳播學會年會。
5.柯巧俐、鄭詩宗(2007)。臺灣的醫病溝通現況與患者的語言人權。臺灣醫界,50(9),37-39。
6.凌誼軒(2015)。以知情同意探討台灣與德國就醫流程差異之研究。國立高雄第一科技大學企業電子化碩士班碩士論文。
7.張芳賓(2014)。外國留學生健康知能與門診支援系統。國立高雄第一科技大學資訊管理系研究所碩士論文。
8.黃秀雅(2000)。醫病溝通中第三者角色、影響與因應之分析。國立中正大學企業管理研究所碩士論文。
9.劉明德、胡月娟、釋高上、蔡玟蕙、甘宜弘等(2014)。醫護英文:醫療照護會話篇(第二版)。新文京開發出版股份有限公司。
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top