跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(18.97.9.172) 您好!臺灣時間:2025/03/17 01:27
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:張綉羚
研究生(外文):Chang, Hsiu-Ling
論文名稱:使用中文在ESL/EFL大學生英文小組討論的影響
論文名稱(外文):The Effect of First Language in ESL/EFL College Students' Group Discussion
指導教授:邢天馨
指導教授(外文):Hsin, Tien-Hsin
口試委員:楊昕昕石儒居
口試委員(外文):Yang, Hsin-HsinShih, Ru-Chu
口試日期:2015-12-11
學位類別:碩士
校院名稱:國立屏東科技大學
系所名稱:應用外語系所
學門:人文學門
學類:外國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2016
畢業學年度:104
語文別:英文
論文頁數:168
中文關鍵詞:第一語言英語學習小組討論
外文關鍵詞:first languagetarget langaugegroup activities
相關次數:
  • 被引用被引用:1
  • 點閱點閱:290
  • 評分評分:
  • 下載下載:13
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:0
本研究以47名科技大學研究生為研究對象,採用觀察、問卷以及訪談的方式,探討中文對英語小組討論的影響。研究結果顯示(一)對學生來說,在英語小組討論中,使用中文有助於英語學習,學生能清楚明白英文字彙的意思和文法結構。(二)使用中文能使學生充分發揮團隊合作,在別人碰到問題時,能互相解釋或翻譯,減少溝通困難,讓活動能順利進行。程度較差的學生,也能在其他組員的協助下參與討論,不會因為無法用英文表達而放棄。(三)使用中文能減輕學生對英語小組討論的焦慮和壓力,畢竟學生平時沒什麼機會使用英文,禁止學生使用中文會使他們倍感壓力,對英語小組討論產生排斥。適度的允許學生使用中文能讓學生可以在輕鬆的環境中練習英文。簡而言之,為了提升學生的英語能力,必須鼓勵學生在小組討論中使用英文,但不代表需要全面禁止學生使用中文,允許學生適度的使用中文可以解決學習及溝通上的困難,並減輕學習壓力,但老師也須留意學生使用中文的狀況,以免學生毫無節制地使用中文。
This study aims to investigate the effects of using first language in English group activities and to examine whether first language is conducive or harmful to English. The methodology used in this study was a combination of qualitative and quantitative approaches, including observation, interview, and questionnaire. A total of 47 non-English major freshman students at the night division from a technology university participated in this study. The results showed that, firstly, the participants regarded first language as a useful learning strategy which facilitated English learning and dealt with difficulties in discussions, especially for negotiating meaning and form of English and producing ideas in English. Second, the participants developed a collaborative atmosphere through using first language in the group activities. Every participant was able to make equal distribution to discussions and helped each other solving problems. Last, allowing the participants to use first language made them feel less anxious and have more confidence and better motivation to participate in discussions. To conclude, fist language, instead of being harmful to English learning, plays a positive role in developing students’ English skill and reducing students’ pressure and anxiety to learning English in the group activities.
TABLE OF CONTENTS
Abstract…………………………………………………………………………………i
Acknowledgements……………………………………………………………………..iii
Table of Contents………………………………………………………………………..iv
List of Tables…………………………………………………………………………….vii
Chapter One: Introduction……………………………………………………………1
1.1 Research Background………………………………………………………….1
1.2 Motivation of the Study………………………………………………………..3
1.3 Purpose of the Study……………………………………………………………4
1.4 Research Question……………………………………………………………...5
1.5 Significance of the Study……………………………………………………….5
1.6 Definition of Terms……………………………………………………………..5
Chapter Two: Literature Review………………………………………………………..7
2.1 Advantage of English-only Instruction…………………………………………...7
2.2 Disadvantage of English-only Instruction……………………………………......10
2.3 Advantage of Using of First Language…………………………………………...11
2.4 Disadvantage of Using First Language…………………………………………..16
2.5 Students’ Perception of Using First Language…………………………………...17
Chapter Three: Methodology……………………………………………………………20
3.1 Rationale of the Study……………………………………………………………20
3.2 Participants……………………………………………………………………….21
3.3 Procedure…………………………………………………………………………21
3.4 Instruments……………………………………………………………………….22
3.4.1 Activities…………………………………………………………………..22
3.4.2 Questionnaire………………………………………………………….......23
3.4.3 Interview…………………………………………………………………..24
3.4.4 The Transcription…………………………………………………………24
3.5 Data Analysis………………………………………………………………….....25
3.5.1 Transcripts from Observation……………………………………………..25
3.5.2 Questionnaire……………………………………………………………...25
3.5.3 Interview…………………………………………………………………..25
Chapter Four: Research Results………………………………………………………...26
4.1 The Results from Observation……………………………………………………26
4.1.1 Task Management…………………………………………………………26
4.1.2 Content and Language…………………………………………………….30
4.1.3 Interpersonal Relationships……………………………………………….37
4.1.4 Conclusion………………………………………………………………...39
4.2 The Results from Questionnaire………………………………………………….42
4.2.1 The Participants’ Attitude toward Using Chinese and English in the Group Activities………………………………………………………………………..45
4.2.2 The Participants’ Comprehension to the Activities……………………….58
4.2.3 The Participants’ Self-Evaluation on English Ability…………………….64
4.3 The Results from Interview………………………………………………………74
4.3.1 The Participants’ Preference for Using English and Chinese……………..74
4.3.2 Whether Chinese or English Was more Conducive to English Learning…76
4.3.3 The Participants’ Perception of Progress in English Skills When Chinese Was and Was not Allowed to in the Group Activities..........................................79
4.3.4 Strategies the Participants used to Solve Difficulty in the Group Activities………………………………………………………………………..80
4.3.5 The Participants’ Opinion about not using Chinese in the Group Activities………………………………………………………………………..81
4.3.6 The Advantage of Using Chinese in the Group Activities………………..83
4.3.7 Summary……………………………………………………………….....84
4.4 Conclusion………………………………………………………………………..86
Chapter Five: Conclusion and Suggestion……………………………………………...90
5.1 Summary of the Study……………………………………………………………90
5.2 Limitations of the Study……………………………………………………….....93
5.3 Suggestions for Future Study………………………………………………….....93
References…………………………………………………………………………………94
Appendices………………………………………………………………………………...98
Introduction of the Author……………………………………………………………......169


References
Anton, M., & DiCamilla, F. (1998). Socio-cognitive functions of L1 collaborative
interaction in the L2 classroom. Canadian Modern Language Review, 54, 314-342.
Alegría de la Colina, A., & del Pilar García Mayo, M. (2009). Oral interaction in
task-based EFL learning: The use of the L1 as a cognitive tool. IRAL-International
Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 47(3-4), 325-345.
Al Sharaeai, W. A. A. (2012). Students' Perspectives on the Use of L1 in English
Classrooms.
Atkinson, D. (1993). Teaching in the target language: A problem in the current orthodoxy.
Language Learning Journal, 8, 2-5
Auerbach, E. R. (1993). Reexamining English only in the ESL classroom. TESOL
Quarterly, 27 (1), 9-32.
Brooks, F. B., & Donato. R. (1994). Vygotskyn approaches to understanding foreign
language discourse during communicative tasks. Hispania, 77, 262-274
Brooks, F. B., Donato, R. & McGlone, J. V. (1997). When Are They Going to Say “It”
Right? Understanding Learner Talk During Pair-Work Activity. Foreign Language
Annals, 30/4: 524-541.
Brooks-Lewis, K. A. (2009). Adult learners’ perceptions of the incorporation of their L1 in
foreign language teaching and learning. Applied Linguistics, 1-20.
Brown, H. D. (2000). Principles of language learning and teaching. New York: Longman.
Carless, D. (2008). Student use of the mother tongue in the task-based classroom. ELT
Journal, 6(4), 331-338.
Cameron, L. (2001). Teaching Languages to Young Learners. Cambridge, England:
Cambridge University Press.
Carroll, J. B. (1975). The teaching of French as a foreign language in 8 countries.
Stockholm: Almqvist & Wilksell Tryckeri AB.
Chang, C. A. (2007). How Chinese and Translation Method can be used in English
language teaching in Taiwan. In Y. N. Liang (Ed.), Selected papers from the sixteenth
international symposium and book fair on English teaching (pp. 304-314). Taipei:
Crane Publishing.
Chang, C. Y. (2009). Teacher’s use of students’ L1 in an EFL classroom: A case study.
(Master’s Thesis, National Cheng Kung University, Taiwan).
Chen, L. F., Su, H. M., & Yu, S. Y. (2011). The effective of English-only instruction on
English listening course. Journal of Chang Gung Institute of Technology, 14, 79-104.
Cheng, E. (2012). Multi-method communicative English teaching a case study of freshman
English at Fu Jen University. Fu Jen Journal of Foreign Languages: Linguistics,
Literature, Culture, 9, 127-154.
Chuang, Y. Y. (2010). A study of Taiwanese technical college students' affective reactions
to speaking English in the EFL classroom. Journal of National Huwei
University ofScience and Technology, 29(1), 75-94.
College Entrance Exam Center [CEEC]. (2010). A list of schools which require their
students to take either the GEPTs. Retrieved September 28, 2010, from
http://www.ceec.edu.tw/default.htm
Cole, S. (1998). The use of L1 in communicative English classrooms. Retrieved from
http://langue.hyper.chubu.ac.jp/jalt/pub/tlt/98/dec/cole.html
Cook, V. J. (1997). The consequences of bilingualism for cognitive processing. In A. de
Groot & J. F. Kroll (Eds.), Tutorials in bilingualism: Psycholinguistic
perspectives (pp. 279-299) Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Cook. V. J. (2001). Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language
Review, 57, 402-423.
Dash, P. (2002). English only (EO) in the classroom: time for a reality check.The Asian
EFL Journal, 4(4), 1-20.
Davies, A. (1989). Communicative Competence as Language Use. Applied Linguistics, 10
(2), 157-170.
DiCamilla, F. J., & Antón, M. (2012). Functions of L1 in the collaborative interaction of
beginning and advanced second language learners. International Journal of Applied
Linguistics, 22(2), 160-188.
Dickson, P. (1992). Using the target language in modern foreign language classrooms.
Slough, UK: National Foundation for Educational Research.
Dickson, P. (1996). Using the target language: A view from the classroom. Slough, UK:
National Foundation for Educational Research
Duff, P. A., & Polio, C.G. (1990). How much foreign language is there in the foreign
language classroom? The Modern Language Journal. 74, 154-166
Eldridge, J. (1996). Code-switching in a Turkish secondary school. ELT journal, 50(4),
303-311.
Ghorbani, A. (2011). First language use in foreign language classroom
discourse. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 29, 1654-1659.
Healy, T. & Wilson, K. (2007) Smart Choice 1. England: Oxford University Press.
Hou, C. H. (2006). Teachers’ and students’ responses to the uses of the target language
and the native language in English classes in elementary schools. (Master’s Thesis,
National Cheng Kung University, Taiwan).
Huang, Y. R. (2009). Undergoing better learning experiences if studying at prestigious
high schools rather than ordinary ones? Investigating classroom teaching methods,
cram education participation and extracurricular reading. Journal of Education
Practice and Research, 22, 113-138.
Lai, C. C. (2008). Examination of the implementation of English as foreign language
curriculum in Taiwan’s elementary schools. Journal of Toko University, 3(2), 58-78.
Leeming, P. (2011). Japanese high school students' use of L1 during pair ‐ work.
International Journal of Applied Linguistics, 21(3), 360-382.
Lin, Y. S.(2005). English-only instruction— Yes? or No?. Electronic Journal of English
Education, 15(4). Retrieved from http://ejee.ncu.edu.tw.
Language Testing and Training Center [LTTC]. (2011). A list of schools which require
their students to take the GEPT. Retrieved from http://www.lttc.ntu.edu.tw.
Kang, D. M. (2008). The classroom language use of a Korean elementary school EFL
teacher: Another look at TETE. System, 36(2), 214-226.
Kern, R. G. (1994). The role of mental translation in second language reading. Studies in
Second Language Acquisition, 16, 441-461.
Kharma, N. N., & Hajjaj, A. H. (1989). Use of the mother tongue in the ESL classroom.
International Review of Applied Linguistics, 27, 223-235.
Khati, Ashok Raj. "When and why of mother tongue use in English classrooms." Journal
of NELTA 16.1-2 (2011): 42-51.
Kim, K. R. (2011). Korean professor and student perceptions of the efficacy of
English-medium instruction. Linguistic Research, 28(3), 711-741.
Krashen, S (1982). Second language acquisition and second language learning.
London:Longman.
Krashen, S. D., & Terrell, T. D. (1983). The Natural Approach: Language acquisition in
the classroom. Oxford: Pergamon.
Lin Li-chuan (2002). The Study of the Use of Instructional Languages in EFL Elementary
Beginners' English Classroom: A Case Study at Chiang-Tzu Elementary. Retrieved
from http://datas.ncl.edu.tw/theabs/1/
Lin, Y. C. (2007). Using English to teach English: A case study on an elementary school
teacher in Taiwan. (Master’s Thesis, National Pingtung University of Education,
Taiwan).
Nazary, M. (2008). The role of L1 in L2 acquisition: Attitudes of Iranian university
students. Novitas-Royal, 2(2), 138-153.
Norman, J.(2008). Benefits and drawbacks to L1 use in the L2 classroom. In K.
BradfordWatts (Ed.), JALT2007 Conference Proceedings. Tokyo: JALT.
Nunan, D., & Lamb, C. (1996). The self-directed teacher: Managing the learning
process. Cambridge: Cambridge University Press.
Macaro, E. (2000). Issues in target language teaching. In K. Field (Ed.), Issues in
modern foreign language teaching (pp. 171-189). London: Routledge/ Falmer
Macaro, E. (2001). Analyzing student teachers’ codeswitching in foreign language
classrooms: theories and decision making. The Modern Language Journal, 85,
531-548.
Meyer, H. (2008). The pedagogical implications of L1 use in the L2 classroom.Maebashi
Kyoai Gakuen College Ronsyu, 8, 147-159.
Ministry of Education [MOE]. (2004). Syllabus of English subject for third graders in
Taiwan elementary school. Retrieved from http://www.edu.tw/eje/content.aspx?
site_content_sn=4420.
Moore, D. (2002). Case study: Code-switching and learning in the classroom. International
Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 5(5), 279-293.
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.
Rell, A. B. (2005). The Role of the First Language (L1) in the Second Language (L2)
Classroom. (Doctoral dissertation, University of California, Los Angeles).
Rogier, D. (2012). The effects of English-medium instruction on language proficiency of
students enrolled in higher education in the UAE. (Doctoral dissertation, University of
Exeter, Devon).
Rolin-Ianziti, J., & Varshney, R. (2008). Students' views regarding the use of the first
language: An exploratory study in a tertiary context maximizing target language use.
The Canadian Modern Language Review, 65(2), 249-273.
Schmidt, K. (1995). Use of Japanese in the EFL classroom: Which way to go? ETAPS
Journal, 25-32.
Schweers, C. W. Jr. (1999). Using L1 in the L2 classroom. English Teaching Forum,
37(2), 6-9.
Scott, V. M., & Jose de la Fuente, M. (2008). What’s the problem? L2 learners’ use of the
L1 during consciousness-raising, form-focused tasks. The Modern Language Journal,
92, 100-113.
Shih, Y. H. (2001). Communicative approach. English Teaching and Learning, 25(2),
5-21.
Stables, A., & Wikeley, F. (1999) From bad to worse? Pupils' attitudes to modern foreign
languages at ages 14 and 15. Language Learning Journal, 20, 27-31.
Stern, H.H. (1992). Issues and options in language teaching. Oxford: Oxford University
Press.
Swain, M., & Lapkin, S. (2000). Task-based second language learning: The uses of the
foreign language. Language Teaching Research, 4, 251-274.
Tai, F. Y. (2003). The effects of instructional language use on English achievements of
senior high EFL students. (Master’s Thesis, National Kaohsinug Normal University,
Taiwan).
Tang, J. (2002). Using L1 in the English Classroom. English Teaching Forum, 36-43.
Thompson, G. L. (2006). Teacher and Student First Language and Target Language Use
in the Foreign Language Classroom: A Qualitative and Quanti tative Study of
Language Choice. (Doctoral dissertation, The University of Arizona, Tucson).
Tsai, Y. C. (1996). Mandarin as a lingua franca in EFL classrooms: Experienced and less
experienced teachers’ language regulation in senior high school. (Master’s Thesis,
National Changhua Normal University, Taiwan).
Tsukamoto, M. (2012). Students' perception of teachers' language use in an EFL
classroom.
Turnbull, M. (2001). There is a role for the L1 in second and foreign language teaching,
but… Canadian Modern Language Review, 57, 531-540.
Varshney, R., & Rolin-Ianziti, J. (2006). Student perceptions of L1 use in the foreign
language classroom: Help or hindrance? Journal of the Australian Universities
Modern Language Association, 105, 55-148.
Villamil, O., & De Guerrero, M. (1996). Peer revision in the L2 classroom:
Socio-cognitive activities, mediating strategies, and aspects of social behavior.
Journal of Second Language Writing, 5, 51-75.
Voss, B. (1984). “Classroom language” – a neglected area in foreign language teaching
and testing. Papers from The International Symposium on Language Testing, 177-193.
Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society: The development of higher Psychological Process.
Cambridge: Harvard University Press.
Weschler, R. (1997). Uses of Japanese (L1) in the English classroom: Introducing the
functional translation method. The Internet TESL Journal, 3(11). Retrieved from
http://www.aitech.ac.jp/~iteslj/Articles/Weschler-UsingL1.html
Williams, D. G. (2010). Evaluating the L1 Use of Adult Intermediate Korean English
Language Learners During Collaborative Oral Tasks (Master's thesis, the University
of Manchester, Manchester). Retrieved from http://
www.escholar.manchester.ac.uk/uk-ac-man-scw:197866
Wu, R., & Chin, J. (2006). An impact study of the intermediate-level GEPT. Proceedings
of the Ninth International Conference on English Language Testing in Asia, Taiwan,
41-65.
Yeh, C. C.(2012). Instructors’ perspectives on English-medium instruction in Taiwanese
universities. Curriculum & Instruction Quarterly, 16(1), 209-232
Yphantides, J. (2009). Student use of Japanese in the EFL classroom. Accents Asia,
3 (2), 1-26.
Yu, H. Y. (2006). The development of English testing and teaching in Taiwan: A survey of
college entrance English exam and high school English teaching.
English Teaching and Learning: Special Issue, 2, 133-151.
Yu, K. H. (2008). The relationship between English language tests and teaching English as
a foreign language in Taiwan. Inservice Education Bulletin, 25(2), 11-26.
連結至畢業學校之論文網頁點我開啟連結
註: 此連結為研究生畢業學校所提供,不一定有電子全文可供下載,若連結有誤,請點選上方之〝勘誤回報〞功能,我們會盡快修正,謝謝!
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top