中文部分
王初明(2010)。外語是怎樣學會的。北京 : 外語教學與研究出版社。頁122-130。
王靖曄(2011)。認知風格在網路多媒體食譜學習中視覺注意力分佈和學習成效之相關研究(未出版之碩士論文)。國立臺灣科技大學,台北市。尤碧玲(2005)。國中國文「六書」多媒體網路教學之設計及成效研究(未出版之碩士論文)。佛光大學,宜蘭縣。台灣教育傳播暨科技學會 主編(2009)。教育科技-理論與實務【理論篇、研究方法篇】。台北市:學富文化。
台灣教育傳播暨科技學會 主編(2009)。教育科技-理論與實務【歷史篇、應用篇】。台北市:學富文化。
李文瑞(1990)。介紹激發學習動機的阿課思(ARCS)模式教學策略。台灣教育,79,22-24。
李宜倫(2007)。以情境感知技術支援有效提昇英語字彙能力之個人化無所不在行動學習系統(未出版之碩士論文)。國立花蓮教育大學,花蓮縣。吳宜貞、黃秀霜(1998)。家庭環境變項、認字、語意區辨及閱讀理解能力之關係分析。教育與心理研究,21,357-379。
吳采峰 (2012)。以英文可預測書進行讀寫整合教學對小五生英語寫作能力之影響研究 (未出版之碩士論文)。國立臺北教育大學,臺北市。吳青燁 (2014)。學校媒合藝術資源網路平台之研究-以高雄市藝文團體與學校交流平台為例 (未出版之碩士論文)。國立中山大學,高雄市。何道寬(譯)(2010)。無聲的語言(原作者:E. T. Hall)。北京市:北京大學出版社。 (原著出版:1911)
何榮桂 (2001)。從九年一貫新課程規劃看我國資訊教育未來的發展。資訊與教育雜誌,85,5-14。邱淑芬 (1998)。國小英語學習環境之營造及其論析--由「邁向學習社會」白皮書談起。國教天地,127,76-81。邱貴發 (1996)。情境學習理念與電腦輔助學習-學習理念探討。臺北市:師大書苑。
邱貴發 (1998)。網路世界中的學習、理念與發展。教育研究資訊雙月刊,6 (1),20-27.林邵珍 (2003)。運用ARCS 動機設計模式之生活科技教學。生活科技教育月刊, 36 (4), 52-59。
林勇成 (2001)。網路虛擬實驗室在國小自然領域教學之學習成效影響研究 (未出版之碩士論文)。臺南師範學院,台南市。林思伶(1993a)。激勵學生學習動機的教學策略---約翰‧凱勒(John.M.Keller)阿課思模式的應用。視聽教育雙月刊,34 (5),45-53。
林思伶(1993b)。激發學習動機的空中教學節目設計--Keller 系統化動機策略設計的應用。教學科技與媒體,9,15-22。
林清江 (1998.6.15.)公民須具備「帶得走的能力」。民生報。
周文忠 (2000)。全球資訊網建構教學理論與設計模式。「八十八學年度師範學院教育學術論文發表會」發表之論文,臺北師範學院。
周珮儀(2011)。全球教育課程方案簡介:概念、架構與目標。教師天地,168,12-18。施玉惠 (1998)。文化與英語教學。英語教學,4 (5), 43。洪榮昭、曾愛晶 (1999)。培養創造性問題解決能力之教學策略探討。台灣教育, 584,47-56。
洪榮昭、劉明洲 (1997)。電腦輔助教學之設計原理與應用。臺北市:師大書苑。
徐新逸、吳佩瑾(2002)。資訊融入教學的現代意義與具體作為。教學科技與媒體,59,63-73。
徐毓苓(2009)。多元智能寫作教學方案對國小六年級學童英文寫作能力、寫作態度、創造力與創造性傾向之影響(未出版之碩士論文)。國立臺灣師範大學,臺北市。翁晴 (2014)。探討台灣大學生透過同步線上聊天室與視訊科技使用溝通策略進行跨文化溝通 (未出版之碩士論文)。輔仁大學,新北市。翁裴昕 (2015)。EFL 學習者跨文化電子郵件溝通之研究 (未出版之博士論文)。淡江大學,新北市。陳伯璋 (1999)。九年一貫課程的理念與理論分析。邁向課程新紀元,3,10-18。
陳年興、楊錦潭(2006)。數位學習:理論與實務(初版)。臺北縣:博碩文化。
陳美玉(1998)教師專業發展上應用之探討。中等教育。49 (5)。60-71。
陳美莉 (2011)。網路合作學習對國中生英文學習成效之研究 (未出版之碩士論文)。國立彰化師範大學,彰化縣。陳品華 (1997)。從認知觀點談情境學習與教學。教育資料與研究,15,53-59。陳秋蘭、廖美玲 (1999)。嶄新而實用的英語教學:國小國中英語教學指引。台北:敦煌。
陳盈秀 (2014)。多媒體融入國小英語寫作教學之個案研究 (未出版之碩士論文)。康寧大學,臺南市。陳嘉彌 (1998)。自情境教學探討師徒式教育實習。教育研究資訊,6 (5),21-41。陳錦芬 (1999)。電腦多媒體在英語教學上的潛能與考量。國民小學英語科教材教法。303-324。台北:文鶴。
陳錦芬、戴維揚和劉美娥等(2002)。台北市國民中小學英語教學銜接問題探討。台北市政府教育局。
陳錦芬 (2004)。國民中小學英語教學銜接問題之探討與建議。教育研究月刊,127,130-142。陳錦芬(2009)。探討電腦英語教學課程提升台北市國小中低年級低成就學童的字母認讀與音韻覺識能力之效能。台北市政府教育局委託專案研究報告。
許能羨 (2004)。國小網路任務導向學習對英語讀寫能力的影響 (未出版之碩士論文)。國立臺北教育大學,臺北市。許淑玫(1998)。ARCS 動機模式在教學上之應用。國教輔導,38 (2),16-24。
許雅瑄 (2009)。多媒體教材對高職學生電腦網路概念學習成效之影響 (未出版之碩士論文)。國立臺灣師範大學,台北市。許惠敏 (2006)。探討網路檔案評量對國小英文寫作能力與寫作態度之影響(未出版之碩士論文)。國立臺北教育大學,臺北市。許繼德(2002)。網路輔助教學對不同認知風格的國小學童在英語學習動機網路輔助教學對不同認知風格的國小學童在英語學習動機 與成就之影響 (未出版之碩士論文)。國立屏東師範學院,屏東縣。溫美幸 (2010)。英語創意寫作整合互動式電子白板教學對五年級學生的英文寫作成效研究 (未出版之碩士論文)。國立臺北教育大學,台北市。張有智 (2008)。視訊會議協助台灣大學生跨文化溝通之價值分析 (未出版之碩士論文)。中原大學,桃園市張春興(1996)。教育心理學—三化取向的理論與實踐。臺北市:東華。
張基成(2001)。網路化學習檔案之系統化建構經驗及相關問題探討。視聽教育,43(2),9-22。
張基成、童宜慧(2000)。網路化學習歷程檔案系統之建構與評鑑:一個電子化的真實性學習評量工具。遠距教育,13 (14),78-90。張基成、陳政川(2008)。網路化檔案評量中學習者反思行為。教學科技與媒體, 000 (083), 4-27。張齡云 (2010)。透過部落格發展跨文化溝通能力:三位台灣國小學生之個案研究 (未出版之碩士論文)。國立政治大學,臺北市。梁彩玲(2010)。溝通式語言教學-談合作學習。臺北市:東華書局。
曾湘茹 (2009)。文化接觸:台灣大學生與非英文母語外籍生的跨文化溝通與文化學習 (未出版之碩士論文)。國立交通大學,新竹市。教育部 (2003)。國民中小學九年一貫課程摘要。台北:教育部。
教育部(2004)。教育施政主軸 2005-2008。取自http://www.edu.tw/EDU_WEB/EDU_MGT/SECRETARY/EDU8354001/940817edumain.doc
教育部(2006)。97 年國术中小學九年一貫課程綱要。台北:教育部。線上檢索日期:2010 年11 月28 日。網址:http://www.edu.tw/eje/
教育部 (2008)。國民中小學九年一貫課程綱要-語文學習領域英語。取自http://teach.eje.edu.tw/9CC2/9cc_97.php
教育部(2011)。中小學國際教育白皮書。取自http://www.edu.tw/userfiles/url/20120920153930/100.04%E4%B8%AD%E5%B0%8F%E5%AD%B8%E5%9C%8B%E9%9A%9B%E6%95%99%E8%82%B2%E7%99%BD%E7%9A%AE%E6%9B%B8.pdf
黃雅雲 (2013)。YouTube影片教學對於提升小五學童 英語字彙及國際議題知識之成效(未出版之碩士論文)。國立臺北教育大學,台北市。黃義鑫 (2013)。國小六年級學生施以資訊融入多媒體教學之成效分析: 以國語科為例 (未出版之碩士論文)。開南大學,桃園市。楊宗翰 (2015)。以合作學習和記憶策略發展行動英語字彙學習APP之研究 (未出版之碩士論文)。高雄師範大學,高雄市。楊育軒 (2014)。跨文化溝通融入英語教學對國小學童英語學習動機之研究 (未出版之碩士論文)。康寧大學,臺南市。楊家興 (1995)。情境教學理論與超媒體教學環境。教學科技與媒體,22 ,40-48。溫嘉榮、吳明隆 編著(1999)。新時代資訊教育的理論與實務應用(初版)。台北市:松崗。
廖桂菁 (2001)。情境式網路學習環境對科學學習之影響 (未出版之碩士論文)。台灣師範大學,臺北市。廖曉青(2007)。英語教育學。台北 : 心理。
潘文福 (2001)。應用學習單的網路化教學設計與成效分析()(未出版之博士論文)。台灣師範大學,臺北市。劉今惠 (2015)。結合網路互動社群之英語寫作教學對國民中學資優生學習成效之行動研究 (未出版之碩士論文)。彰化師範大學,未出版,彰化市。劉于禎 (2012)。傳統與電腦輔助複習教材用於台灣國小學生英語字彙能力之研究 (未出版之碩士論文)。銘傳大學,未出版,臺北市。蔡惠玉 (2009)。讀者劇場對國小高年級學童英語字彙能力與英語學習態度之影響 (未出版之碩士論文)。國立臺北教育大學,臺北市。賴怡如 (2007)。工業設計系學生的學習風格與自我反思能力之關係 (未出版之碩士論文)。大同大學,臺北市。賴志全(2002)。字彙教學對提昇國中學生英文閱讀理解能力之研究 (未出版之碩士論文)。國立高雄師範大學,高雄市。顏平堂 (2014)。線上字彙練習對國中生字彙學習、字彙記憶、學習態度的影響 (未出版之碩士論文)。東海大學,花蓮縣。蔣宗廷 (2015)。研發整合ASR技術之字彙導向繪本應用程式以增強英語字彙習得 (未出版之碩士論文)。國立清華大學,新竹市。謝芸頲 (2013)。英語卡通影片教學對國小三年級學童英語字彙與日常生活習慣學習之影響 (未出版之碩士論文)。國立臺北教育大學,臺北市。蘇湘雯 (2013)。透過部落格進行主題討論對於EFL大學生英語寫作之成效 (未出版之碩士論文)。國立臺北教育大學,臺北市。英文部分
AHMAD, K., CORBETT, G., ROGERS, M., & SUSSEX, R. (1985). Computers, language learning and language teaching. Cambridge:Cambridge University Press.
Alicia, C., Christos, C., Miguel, C., Valentina, D., & Franz, H. (2010). Global Education Guidelines: A Handbook for educators to understand and implement global education. Lisbon: North-South Centre of the Council of Europe.
Anderson, P. S., & Lapp, D. (1988). Language skills in elementary education. New York: Macmillan publishing Company.
Andrusyszyn, M. -A., & Davie, L. (1997). Facilitating reflection through interactive journal writing in an online graduate course: A qualitative study. Journal of Distance Education, 12(1–2), 103−126.
Atkinson, J. W. (1964). An introduction to motivation. Princeton, NJ: Van Nostrand.
Belisle, C. (2007). E-learning and intercultural dimensions of learning theories and teaching models. Retrieved May, 5, 2009.Article Source: http://EzineArticles.com/2711631
Belz, J. A. (2002). Social dimensions of telecollaborative foreign language study. The language learning & Technology, 6(1), 60-81.
Belz, J. A. (2003) Belz, J. A. (2003). Linguistic perspectives on the development of intercultural competence in telecollaboration. Language Learning & Technology 7(2) : 68-117.
Bennett, J. M., & Bennett, M. J. (2004). Developing intercultural sensitivity: An integrative approach to global and domestic diversity. In D. Landis, J. M. Bennett, & M. J. Bennett (Eds.), Handbook of intercultural training (3rd ed., pp. 147–165). Thousand Oaks, CA: Sage.
Bereiter, C., & Scardamalia, M. (1987). The psychology of written composition.
Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Berlin, J. A. (1988). Rhetoric and ideology in the writing class. College English, 50,
477-494.
Boscolo, P., & Borghetto, M.(2002). Writing a report from multiple sources. Paper presented at the Conference on Philosophical, Psychological, and Linguistic Foundations for Language and Science Literacy Research, University of Victoria, September 2002, British Columbia, Canada.
Braze, D., Tabor, W., Shankweiler, D. P., & Mencl, W. E. (2007). Speaking Up for Vocabulary: Reading Skill Differences in Young Adults. Journal Of Learning Disabilities, 40(3), 226-243.
Bromley, K. (2007). Best practice in literacy instruction In S. Gambrell, C. A. MacArthur & J. Fitzgerald, (Eds.), Best practice in teaching writing (pp. 243-263). New York: The Guilford Press.
Brown, G. (1990). Cultural values: The interpretation of discourse. ELT Journal, 44(1), 11-17.
Brown, H. D. (2007). Principles of language learning and teaching:Toward a theory of second language acquisition. New York, NY:Pearson Education.
Bruce, B.C.(2003)。數位時代的資訊素養:運用科技進行知識建構(Literacy in the Information Age: Inquiries Into Meaning Making With New Technologies,黃振家、張書翎 譯)。台北市:學富文化。
Bruner﹐J. S. (1960). The process of education. Cambridge﹕Harvard University Press. Bruner﹐J. S. & Anglin, J. M. (1973). Beyond the information given. London: Allen & Unwin.
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Byram, M., & Morgan, C. (1994). Teaching-and-learning language-and-culture. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Cameron, Lynne. (2001). Teaching languages to young learners. Cambridge: Cambridge Teaching Library.
Canale, M., & Swain, M. (1980). Approaches to Communicative competence. Singapore: SEANEO Regional Language Centre.
Carver, C. S., & Scheier, M. F. (1998). On the self-regulation of behavior. New York: Cambridge University Press.
Celce-Murcia, M. (1995). The elaboration of sociolinguistic competence: Implications for teacher education. In J. E. Alatis, C. A. Straehle, B. Gallenberger, & M. Ronkin (Eds.), Georgetown University round table on languages and linguistics 1995 (pp. 699–710). Washington, DC: Georgetown University Press.
Chang, F. C., Chang, S. I., & Hsu, H. F. (2009). Self- and peer-proofreading for EFL young beginning writers. Taiwan Journal of TESOL, 6(1), 1-29.
Chang, M., & Lin, M. (2014). The effect of reflective learning e-journals on reading comprehension and communication in language learning. Computers & Education, 71124-132. doi:10.1016/j.compedu.2013.09.023
Chen, C. F.(2003). Construction of English knowledge through online, task-based, collaborative learning framework. Taipei, Taiwan: Crane Publishing.
Chen, K. Y. 2011. The impact of EFL students’ vocabulary breadth of knowledge on literal reading comprehension. Asian EFL Journal. 51, 30- 40.
Chen, G. M., & Starosta, W. J. (2008). Intercultural communication competence: A synthesis. In M. Asante, Y. Miike, & J. Yin (Eds.), The global intercultural communication reader (pp. 215-237). New York, London: Routledge.
Chun, D. M., & Plass, J. L. (2000). Networked multimedia environments for second language acquisition. In M. Warshauer & R. Kern (Eds.), Network-based language teaching: Concepts and practice (pp. 151-170). New York: Cambridge University Press.
Crawford-Lange, L. M. & Lange, D. (1984). Doing the unthinkable in the second-language classroom: A process for integration of language and culture. In T. V. Higgs (Ed.), Proficiency: The organizing principle (pp. 139-177). The American Council on the Teaching of Foreign Languages Foreign Language Education Series. Lincolnwood, IL: National Textbook.
Crystal, D. (1997). English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press.
Daller, D. Malvern, P. Meara, J. Milton, & J. Treffers-Daller (Eds.), Vocabulary studies in first and second language acquisition: The interface between theoryand application (pp. 179-193). Basingstoke: Palgrave.
Damen, L. (1987). Culture learning: the fifth dimension in the language classroom. MA: Addison-Wesley.
Dervin, F. (2010). “Assessing intercultural competence in Language Learning and Teaching: a critical review of current efforts”. In: Dervin, F. & E. Suomela-Salmi (eds.). New Approaches to Assessment in Higher Education. (157-173). Bern: Peter Lang.
Dona, D. J. (2003). Reading their way. Lanham, MD: Scarecrow Press.
Dudley-Evans, T. (1997). Genre models for the teaching of academic writing to second language speakers: advantages and disadvantages. In Functional Approaches to Written Text, T. Miller (ed.), 150-9. Washington DC: United States Information Agency.
Englert, C. S.. & Hiebert, E. H. (1984). Children's developing awareness of text structure in expository materials. Journal of Educational Psychology, 76, 65-74.
Englert. C. S., Raphael, T. E., Anderson, L. M., Anthony, H. M., & Stevens, D. D. (1991). Making writing strategies and self-talk visible; Cognitive strategy instruction in writing in regular and special education classrooms. American Educational Research Journal, 28, 337-372.
Englert, C S., & Thomas, C. C. (1987). Sensitivity to text structure in reading and writing: A comparison between learning disabled and non-learning disabled students. Learning Disability Quarterly, 17, 2-32.
Favaro L. (2011), ‘Videoconferencing as a tool to provide an authentic foreign language environment for primary school children: Are we ready for It?’, in G. Rata (ed.), Academic Days in Timisoara: Language Education Today, Newcastle Upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing.
Favaro, L. (2012), ‘Web-Videoconferencing, a Tool to Motivate Primary School Children Learning a Foreign Language: Two Case Studies’, Language education, 1, (2).
Fellner, T., Apple, M., 2006. Developing writing fluency and lexical complexity with blogs. The JALT CALL Journal 2 (1), 15-26.
Fisher, L., Evans, M. & Esch, E. (2004) Computer-Mediated Communication: promoting learner autonomy and intercultural understanding at secondary level. Language Learning Journal, 30, 50-58.
Fletcher, R. (1993). What a writer needs. Portsmouth, NH: Heinemann.
Gardner, R.C. (2007). Motivation and second language acquisition. Porta Linguarum, 8, 9-20.
Galante, Angelica. 2014b. Developing EAL learners’ intercultural sensitivity through a digital literacy project. TESL Canada Journal 32 (1), p. 53-66.
Grabe, W., & Kaplan, R. B. (1996). Theory & practice of writing: an applied linguistic perspective. London and New York: Longman.
Graham, S. (2006). Writing. In P. Alexander & P. Winne (Eds.), Handbook of educational psychology (2nd ed., pp. 457-478). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Graham, S., Schwartz, S. S., & MacArthur, C. A. (1993). Knowledge of writing and the composing process, attitude towards writing, and .self-efficacy for students with and without learning disabilities. Journal of Learning Disabilities, 26, 237-249.
Graham, S., & Perin, D. (2007). Writing next: Effective strategies to improve writing of adolescents in middle and high schools- A report to the Carnegie Corporation of New York. Washington, DC: Alliance for Excellent Education.
Gruson B. (2010), Analyse comparative d’une situation de communication orale enclasse ordinaire et lors d’une séance en visioconférence, Distances et Savoirs, 3(8), 395-423.
Gruson B., Forest D. Loquet M. (2012), Jeux de savoir, Rennes,PUR.
Gu, Q. (2009). Maturity and interculturality: Chinese students' experiences in UK higher education. European Journal of Education, 44(1), 37-52.
Hammann, L A., & Stevens, R. J. (2003). Instructional approaches to improving students' writing of compare-contrast essays: An experimental study. Journal of Literacy Research, 35, 731-756.
Hanvey R.G. (1979). “Cross-cultural Awareness.” In E. Simith and L. Luce (eds.). Reprinted from R. Hanvey (1976),. An attainable global perspective. New York: Center for Global Perspectives.
Harmer, J. (2004). How to teach writing. Harlow: Longman.
Harris, K. R., & Graham, S. (1996). Making the writing process work: Strategies for composition and self-regulation. Cambridge, MA: Brookline Books.
Harris, P., Mckenzie, B., Fitzsimmons, P., & Turbill, J. (2004). Writing in the primary school years. South Melbourne, Victoria: Social Science Press.
Hayes, J. R., & Flower, L.S. (1980). Identifying the organization of writing processes. In L. W. Gregg and E. R. Steinberg (Eds.), Cognitive processes in writing (pp. 31-50). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
HEALEY, D. (1993). Learner choices in self-directed second language learning. Ann Arbor, MI: UMI Dissertation Services.
Henri, F., Computer conferencing and content analysis, In A. R. Kaye(Ed.), Collaborative learning through computer conferencing, pp.117-136, Berlin:Springer Verlag.
He, T. H., & Wang, W. L. (2009). Invented spelling of EFL young beginning writers and its relation with phonological awareness and grapheme-phoneme principles. Journal of Second Language Writing, 18, 44-56.
Horowitz, D.M. (1986). What professors actually requires: academic tasks for the EDL 79 classroom. TESOL Quarterly, 20, 445-462.
Huang, Y.-M., Huang, Y.-M., Huang, S.-H., & Lin, Y.-T. (2012). A ubiquitous English vocabulary learning system: Evidence of active/passive attitudes vs. usefulness/ease-of use. Computers & Education, 58(1), 273–282. doi:10.1016/j.compedu.2011.08.008
Hyland, K. (2003). Second language writing. New York, NY: Cambridge University Press.
Jauregi, K. & Bañados, E. (2010) Case Study: An intercontinental video-web communication project between Chile and The Netherlands. In S. Guth & F. Helm (eds), Telecollaboration 2.0. language, literacies and intercultural learning in the 21st century. Telecollaboration in Education. Peter Lang publishers.
Jeanty, J. (2012). What is the meaning of cross cultural? Retrieved from http://www. ehow.com/about_5340260_meaning-cross-cultural.html
JR, G. H. (1995). Teaching writing as reflective practice. New York: Teachers College Press .
Jorstad, H. L. (1981). Inservice teacher education: Content and process. In D. L. Lange (Ed.), Proceedings of the National Conference on Professional Priorities (pp. 81-85). Hastingson-Hudson, NY: ACTFL Material Center.
Keller, J. M. (1983). Motivational design of instruction. Instructional design theories and models: an overview of their current status.New Jersey: Lawrence Erlbaum, 384-434.
Kenning, M. M., & Kenning, M. J. (1990). Computers and language learning: current theory and practice. New York: Ellis H.
Kim, Y. (2001). Becoming intercultural: An integrative theory of communication and crosscultural adaptation. Thousand Oaks, CA: Sage.
Kim, D., & Gilman, D. A. (2008). Effects of text, audio, and graphic aids in ultimedia instruction for vocabulary learning. Educational Technology & Society, 11(3), 114-126.
Kirkpatrick, L. C., & Klein, P. D. (2009). Planning text structure as a way to improve students' writing from sources in the compare–contrast genre. Learning & Instruction, 19(4), 309-321.
Khan, B. H.(1997). Web-based instruction: What is it and why is it? In B. H. Khan(Ed.), Web-based instruction(pp.5-18). Englewood Cliffs, NJ: Educational Technology Publications.
Korzilius, H., Hooft, A. van, Planken, B., Hendrikx, Ch. (2011). Birds of different feathers? The relationship between multicultural personality dimensions and foreign language mastery in business professionals working in a Dutch agricultural multinational. International Journal of Intercultural Relations. 35, 5, pp. 523-553
Kramsch, C.(2008). Cultural and constructs, communicating attitudes and values in the foreign language classroom. American Council on the Teaching of Foreign Language Inc.
Kramsch, C. (1997). Language teaching in an electronic age. In G. M. Jacobs (Ed.), Language classrooms of tomorrow: Issues and responses (pp. 105-117). Singapore: SEAMEO Regional Language Centre.
Lam, E.W.S. (2000). L2 literacy and the design of the self: a case study of a teenager writing on the Internet. TESOL Quarterly 34 (3), 457-482.
Lawrence, N. E. (2011). The effects on cultural intelligence, self efficacy and cross cultural communication on cross cultural adaptation of international students inTaiwan (Unpublished Master’s thesis). National Taiwan Normal University, Taiwan, ROC.
LaBerge, D., & Samuels, J. (1974). Toward a theory of automatic information processing in reading. Cognitive Psychology, 6, 293-323.
Levy, M. (1997). CALL: Context and Conceptualisation. Oxford: Oxford University Press.
Liaw, M. (2006). E-learning and the development of intercultural competence.Language Learning & Teaching, 10, 49-64.
Lieser, M. A., & Willoughby, B. (2013). Communication, compromise key to crosscultural relationships. Teaching Tolerance, 44, 38-37.
Lomicka, L. (2006). Understanding the other: Intercultural exchange and CMC. In N. Arnold and L. Ducate (Eds): Calling on CALL: From theory and research tonew directions in foreign language teaching, pp. 211-236.
Lupini, M. E. (1993). Do students score comparatively on the spontaneous writing sections of the Test of Written Language-2 and the Peabody Individual Achievement Test-revised. Ann Arbor, Mich.: UMI.
Macrory, G., Chrétien, L. and Ortega, J. (2012b), ‘Technology-enhanced language learning pedagogy (TELLP): a project report and handbook for teachers’. Available online at: http://www.tellp.org/docs/project_outcomes/TELLP%20Book.pdf
Mayer, R. E. and Sims, V. K. (1994), For whom is a picture worth a thousand word? Extensions of a dual-coding theory of multimedia learning, Journal of Educational Psychology, 86 (3), 389-401.
McNamara, D. S. (2004). SERT: Self-explanation reading training. Discourse Processes, 38, 1–30.
Miller, G. A. (1956). The magical number seven, plus or minus two: Some limits to our capacity for processing information. Psychological Review, 63, 81-97.
Muncy, J. A. (2014). Blogging for reflection: The use of online journals to engage students in reflective learning. Marketing Education Review, 24(2), 101-114.
Műller-Hartmann, A. (2000) The role of tasks in promoting intercultural learning in electronic learning networks. Language Learning and Technology, 4(2), 129-147.
Müller-Hartmann, A. (2006) Learning how to teach intercultural communicative competence via telecollaboration: A model for language teacher education. In J. A. Belz, & S. L. Thorne (eds.), Internet-mediated intercultural foreign language education (pp.63-86). Boston, MA: Thomson Heinle.
Najjar, L.J. (1996). Multimedia information and learning. Journal of Educational Multimedia and Hypermedia, 5(2). 129-150.
Nation, I. S. P. (1990). Teaching and learning vocabulary. Boston: Heinle & Heinle.
Nation Writing Project (U.S.) (2003). Because writing matters: Improving student writing in our schools. San Francisco: Jossey-Bass.
Ng, P. T., Lan, L. K., & Thye, J. T. (2004). Developing reflective teachers: The experience of two modules in the teacher training programme at the National Institute of Education, Singapore. Asia Pacific Education Review, 5 (2), 200–206.
O’Dowd, R. (2006). The use of videoconferencing and e-mail as mediators ofintercultural student ethnography. In J. A. Belz & S. L. Thorne (Ed.), Internet-mediated intercultural foreign language education (pp. 86-120). Boston, MA: Thomson Heinle.
O’Dowd, R. (2000). Intercultural learning via videoconferencing: S pilot exchange project. ReCALL, 12, 49-63.
O’Dowd, R. (2003). Understanding the other side: Intercultural learning in a Spanish-English e-mail exchange. Language Learning & Technology, 7(2): 118-144.
O’Dowd, R., & Ritter, M. (2006). Understanding and working with ‘Failed Communication’ in telecollaborative exchanges. CALICO, 23(3), 623–642.
O’Dowd, R. (2006). The use of videoconferencing and e-mail as mediators of intercultural student ethnography. In J. A. Belz & S. L. Thorne (Ed.), Internet-mediated intercultural foreign language education (pp. 86-120). Boston, MA: Thomson Heinle.
O'Dowd, R. (2007). Evaluating the outcomes of online intercultural exchange. ELT Journal, 61(2), 144-152.
O'Reilly, T.(2005). What is Web 2.0: Design patterns and business models for the next generation of software. Communications & Strategies, 1, 17.
O’Dowd, R. (2010). Online foreign language interaction: Moving from the periphery to the core of foreign language education?, Language Teaching, 44(3), 368-380.
Olshtain, E. (1991). Functional tasks for mastering the mechanics of writing and going just beyond. In M. Celce-Murica (ED.), Teaching English as a second or foreign language ( pp.235-241). Boston: Heinle & Heinle.
Paivio, A. (1986). Mental representations: a dual coding approach, Oxford, England: Oxford University Press.
Paivio, A. (1971). Imagery and verbal processes. New York: Holt, Rinehart & Winston.
Palermo, F., & Mikulski, A. M. (2014). The role of positive peer interactions and English exposure in Spanish-speaking preschoolers’ English vocabulary and letter-word skills. Early Childhood Research Quarterly, 29(4), 625-635. doi:10.1016/j.ecresq.2014.07.006
Papalia, A. (1984). A model of instruction for integrating culture and language. (ERICDocument Reproduction Service No. ED262576)
Payne, N. (2004). Ten tips for cross cultural. Retrieved from http://www.culturosity. com/pdfs/TipsforCross-CulturalCommunication.pdf
Passman, R., & McKnight, K. S. (2007). Teaching writing in the inclusive classroom. San Francisco: Jossey-Bass .
Pesola, C.A. (1991). Culture in the elementary school foreign language classroom. Foreign Language Annals, 24 (4), 331-346.
Perfetti, C. A. (1985). Reading ability. NewYork: Oxford University Press.
Rieber L. P., (2000). Computer, graphic, & learning. U.S.A.: The University ofGeargia-Athens.
Pressley, M., McGoldrick, J. A., Cariglia-Bull, T., & Symons, S. (1995). In M. Pressley, J. A. McGoldrick, T. Cariglia-Bull, & S. Symons (Eds.), Cognitive strategy instruction that really improves children’s academic performance (pp. 153-183). Cambridge, MA: Brookline.
Pritchard, A., Hunt, M., and Barnes, A. (2010), ‘Case study investigation of a videoconferencing experiment in primary schools, teaching modern foreign languages’, Language Learning Journal, 38(2), 209-220.
Qian, D. D. (1999). Assessing the roles of depth and breadth of vocabulary knowledge in reading comprehension. Canadian Modern Language Review, 56, 282-308.
Qian, D. D. (2002). Investigating the relationship between vocabulary knowledge andacademic reading performance: An assessment perspective. Language Learning, 52(3), 513-536.
Raimes, A. (1991). Out of the woods. emerging traditions in the teaching of writing. TESQL Quarterly, 25, 407-430.
Rodrigues, D. (1985). Computers and basic writers. College Composition and Communication, 36, 336-339.
Santangelo, T. (2014). Why is writing so difficult for students with learning disabilities? A narrative review to inform the design of effective instruction. Contemporary Journal, 12(1), 5-20.
Schmitt, N. (2000). Vocabulary in language teaching. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Schmitt, N. (2008). Instructed second language vocabulary learning. [Electronic version].Language Teaching Research, 12(3), 329-363.
Schneider, J., & von der Emde, S. (2006). Conflicts in cyberspace: From communication breakdown to intercultural dialogue in online collaborations. n J. A. Belz & S. L. Thorne (eds.), Internet-mediated intercultural foreign language education (pp. 178-206). Boston, MA: Heinle & Heinle.
Schoonen, R., Gelderen, A. V., Stoel, R. D., Hulstijn, J., & Glopper, K. D. (2010). Modeling the development of Ll and EFL writing proficiency of secondary school students. Language Learning, 61(1), 31-79.
Segev-Miller, R. (2004). Writing from sources: the effect of explicit instruction on college students’ processes and products. L1- Educational Studies in Language and Literature, 4, 5-33.
Segev-Miller, R. (2007). Cognitive processes in discourse synthesis: The case of intertextual processing strategies. In M. Torrance, L.van Waes, & D. Galbraith (Eds.), Writing and cognition: Research and applications. Studies in Writing, 20, 1-10. Bingley, UK: Emerald Group.
Shih-Hsien, Y. (2009). Using Blogs to enhance critical reflection and community of practice. Journal of Educational Technology & Society, 12(2), 11-21
Smith, F. (1992). To think: In language, learning and education. London: Routledge.
Sokolov, J. L. & Snow, C. E. (1994). Transcript analysis using the child language data exchange system. In J. L. Sokolov and C. E. Snow (Eds.), Handbook of research in language development using CHILDES (pp. 1-25). New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
Sun, Y., & Dong, Q. (2004). An experiment on supporting children’s English vocabulary learning in multimedia context. Computer Assisted Language Learning, 17(2), 131–147.
Tan, K. E., Ng, M. L.Y. & Saw, K.G. (2010). Online activities and writing practices of urban Malaysian adolescents. System, 38, 548-559.
Teeler, D., Gray, P. (2000). How to use the Internet in ELT. London, UK: Longman.
Thorne, S. (2003). Artifacts and cultures-of-use in intercultural communication. Language Learning & Technology, 7(2), 38-67.
Treese, W. (2004). Putting it together: Open systems for collaboration. netWorker, 8(1), 13–16.
Trajtemberg, C., & Yiakoumetti, A. (2011). Weblogs: a tool for EFL interaction, expression, and self-evaluation. ELT Journal: English Language Teaching Journal, 65(4), 437-445.
Turner, Y. (2006). Chinese students and critical thinking in postgraduate business and management degrees: teasing out tensions of culture, style and substance. International Journal of Management Education, 5(1), 3-12.
Vandenberg, D.(2009). Critical thinking about truth in teaching: The epistemic ethos. Educational Philosophy and Theory. 41, 155-165.
Vacca, R. T., & Linek, W. M. (1992). Writing to learn. In J. W. Irwin, & A. DoCYLET (Eds.), Reading/writing connections: Learning from research (pp. 145-151). Newark, DE: International Reading Association.
WARSCHAUER, M. (1996a). Comparing face-to-face and electronic communication in the second language classroom. CAUCO Journal, 13 (2), 7-26.
WARSCHAUER, M. (1996b). Computer-assisted language learning: an introduction. In S. Fotos (Ed.), Multimedia language teaching. Tokyo: Logos.
WARSCHAUER, M. (1997) Electronic literacies: language, culture, and power in online education (Unpublished doctoral dissertation). University of Hawai'i.
Ware, P. D. & Kramsch, C. (2005). Toward an intercultural stance: Teaching Germanand English through telecollaboration. Modern Language Journal, 89: 190-205. Article Source: http://EzineArticles.com/2711631
Watkins, P. (2005). Learning to teach English. UK: Delta Publishing.
Weir, C. J. (1993). Understanding and developing language tests. Hemel
Hempstead, England: Phoenix ELT.
Wong, B. Y. L., Butler, D. L., Ficzere, S. A., & Kuperis, S. (1997). Teaching adolescents with learning disabilities and low achievers to plan, write, and revise compare and contrast essays. Learning Disabilities Research and Practice, 72(1), 2-15.
Williams, T. (2012). How to define cross culture? Retrieved from http://www.ehow.com/facts_5534154_define-cross-culture.html
Yang, S. C., & Chen, Y. J. (2007). Technology-enhanced language learning: A case study. Computers in Human Behavior, 23(1), 860-879.
Yi, Jyi-yeon. (2009). Defining writing ability for classroom writing assessment in high schools. Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 13(1), 53-69.
Zamel, V. (1983). The composing process of advanced ESL students: six case studies. TESOL Quarterly, 17(2), 165-187.