|
REFERENCES
Al-Kahtani, S. A. W. (2005). Refusals realizations in three different cultures: A speech act theoretically-based cross-cultural study. Journal of King Saud University, 18, 35-57. Allami, H., & Naeimi, A. (2011). A cross-linguistic study of refusals: An analysis of pragmatic competence development in Iranian EFL learners. Journal of Pragmatics, 43(1), 385-406. Allott, N. (2010). Key terms in pragmatics. London, GBR: Continuum International Publishing. Austin, John L. (1962). How to Do Things with Words. Oxford: Clarendon press. Bachman, L. (1990). Fundamental Considerations in Language Testing. Oxford: Oxford University Press. Bardovi-Harlig, K., & Hartford, B. S. (1990) Congruence in native and nonnative conversations: Status balance in the academic advising session. Language Learning, 40, 467-501. Bargiela-Chiappini, F. (2003). ‘Face and Politeness: New (Insights) for old (Concepts)’, Journal of Pragmatics, 35/10-11, pp. 1453-1469. Barnlund, D. C., & Araki, S. (1985). Intercultural encounters: The management of compliments by Japanese and Americans. Journal of Cross-Cultural Psychology, 16, 9-26. Beebe, L. M., & Takahashi, T. (1989). Sociolinguistic variation in face-threatening speech acts: Chastisement and disagreement. In M. R. Eisenstein (Ed.), The dynamic interlanguage: Empirical studies in second language variation (pp. 199-218). New York: Plenum. Beebe, L., Takahashi, T., & Uliss-Weltz, R. (1990). Pragmatic transfer in ESL refusals. In R. C. Scarcella, E. S. Andersen, & S. D. Krashen (Eds.), Developing communicative competence in a second language (pp. 55-73). New York, NY: Newbury House.
Beebe, L. M., & Cummings, M. C. (1996). Natural speech data versus written questionnaire data: How data collection method affects speech act performance. In S. M. Gass, & J. Neu (Eds.), Speech acts across cultures: Challenges to communication in a second language (pp. 65-86). New York: Mouton de Gruyter. Behm, J. (2008). A contrastive analysis of politeness: Requests and refusals in German and English. Retrieved October 25, 2011, from: www.books.google.com
Blakemore, D. (1992). Understanding utterances. Oxford: Blackwell.
Blum-Kulka, S. (1982). Learning to say what you mean in a second language: A study of the speech act performance of learners of Hebrew as a second language. Applied Linguistics 3 (1), 29-59.
Blum-Kulka, S. (1990). You don’t touch lettuce with your fingers: Parental politeness in family discourse. Journal of Pragmatics, 14: 259-288.
Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1984). Requests and apologies: A cross-cultural study of speech act realization patterns (CCSARP). Applied Linguistics, 5 (3), 196-213.
Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989). Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, NJ: Alblex Publishing Corporation
Bou-Franch, P. & Lorenzo-Dus, N. (2008). Natural versus elicited data in cross-cultural speech act realization: the case of requests in Peninsular Spanish and British English. Spanish in Context 5: 246-277.
Boxer, D. (1993). Complaints as positive strategies: What the learner needs to know. TESOL Quarterly, 27(2), 277-299.
Bremner, S. (2006). Politeness, power, and activity systems. Written Communication 23(4), pp. 397-423.
Brewer, M. B., (1991). The social self - On being the same and different at the same time. Personality and Social Psychology Bulletin. 17: 475-482.
Brewer, M. B., & Pickett, C. L. (1999). Distinctiveness motives as a source of the social self. In T. Tyler, R. Kramer, & O. John (Eds.), The psychology of the social self (pp. 71-87). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Brown, P. (1998). How and why are women more polite: Some evidence from a Mayan community. In J. Coates (Ed.), Language and gender (pp.81-99). Oxford: Blackwell.
Brown, P. (2005). Linguistic politeness. In U. Ammon, N. Dittmar, K. J. Mattheier & P. Trudgill (Eds.), Sociolinguistics: An international handbook of the science of language and society (pp.1410-1416). NY: Walter de Gruyter.
Brown, P., and Levinson, S. C. (1978). Universals in language usage: politeness phenomena. In Question and politeness, (Ed.), by Esther N. Goody. Cambridge: Cambridge University Press.
Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Camron, D., (2001). Working with Spoken Discourse. London: Sage.
Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1 (1): 1-47
Chen, Xing, Lei Ye and Yanyin Zhang. (1995). Refusing in Chinese. In Gabriele Kasper (ed.), Pragmatics of Chinese as Native and Target Language, Manoa, HI: University of Hawai’i Press, pp. 119-163.
Chen, H. J. (1996). Cross-cultural Comparison of English and Chinese Meta-pragmatics in Refusal. Indiana University Ph.D. Thesis.
Cohen, R. (1990). Culture and Conflict in Egyptian – Israeli relations: A dialogue of the deaf. Indianapolis, IN: Indiana University Press.
Cohen, A. D. (1996). Law, social policy, and violence: The impact of regional cultures. Journal of Personality and Social Psychology, 70, 961-978.
Cohen, A. D. (1998). Strategies in Learning and Using a Second Language. Harlow, Essex, England: Addison Wesley Longman Ltd.
Cohen, A. D., & Olshtain, E. (1994). Researching the production of speech acts. In Tarone, E., Gass, S. M., & Cohen, A. D. (Eds.), Research methodology in second language acquisition (pp. 143-156). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Cutting, J. (2008). Pragmatics and discourse: A resource book for students. London: Routledge.
Creswell, J. W. & Miller, D. L. (2000). Determining validity in qualitative inquiry. Theory into Practice, 39(3), 124-131.
Crystal, D. (1997). A Dictionary of Linguistics and Phonetics (4th edn.). Oxford Blackwell.
DuFon, M. A., G. Kasper, S. Takahashi, & N. Yoshinaga (1994). Bibliography on linguistic politeness. Journal of Pragmatics 21: 527-578.
Duranti, Alessandro. (1992). “Language in Context and Language as Context: The Samoan Respect Vocabulary.” Pp. 77-99 in Rethinking Context: Language as Interactive Phenomenon, edited by Alessandro Duranti and Charles Goodwin. Cambridge: Cambridge University Press.
Ellis, R. (2008). The study of second language acquisition (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press.
Eisenstein, M., & Bodman, J. W. (1986). “I very appreciate”: Expressions of gratitude by native and non-native speakers of American English. Applied Linguistics, 7, 167-185. http://dx.doi.org/10.1093/applin/7.2.167
Eslami-Rasekh, Z. (2004). Learning the Pragmatic Awareness of Language Learners. ELT Journal, 59(3). 199-208.
Farnia, M., & Wu, X. (2012). An Intercultural Communication Study of Chinese and Malaysian University Students’ Refusal to Invitation. International Journal of English Linguistics, 2(1), 162-176.
Felix-Brasdefer, J. C. (2003) Declining an invitation: A Cross-Cultural Study of Pragmatic Strategies in Latin American Spanish and American English. Multilingua, 22(3): 225-255.
Felix-Brasdefer, J. C. (2007). Pragmatic development in the Spanish as a FL classroom: A cross-sectional study of learner requests. Intercultural Pragmatics, 4:2: 253-286.
Fennberg, (1991). Critical theory of technology. New York, Oxford: Oxford, University Press.
Fraser, B. (1990). “Perspectives on politeness”. Journal of Pragmatics 14, 219-236.
Gass, S. M., & Houck, N. (1999). Interlanguage refusals: A cross-cultural study of Japanese-English. Berlin: Mouton de Gruyter.
Glesne, C., & Peshkin, A. (1992). Becoming qualitative researchers: An introduction. White Plains, NY: Longman.
Goffman, Erving. (1967). Internation Ritual: Essays on Face-to-Face Behavior. New York: Pantheon Books.
Golato, A. (2003). Studying compliment responses: a comparison of DCTs and recordings of naturally occurring talk. Applied Linguistics, 24 (1), 90-121.
Gudykunst, W. B & Lee, C. M. (2002). Cross-Cultural Communication Theories. In Gudykunst, W. B. and Mody B. (eds.) Handbook of International and Intercultural Communication (pp. 25-50). London: Sage Publications.
Gudykunst, W. B., & Ting-Toomey, S. (1988). Culture and Interpersonal Communication. Newbury Park, CA, Sage.
Gumperz, J., & Levinson, S. C. (Eds.). (1996). Rethinking linguistic relativity. Cambridge: Cambridge University Press.
Gu, Y. (1990). “Politeness phenomena in modern Chinese”. Journal of Pragmatics 14: 237-257.
Gu, Y. (1992). Pragmatic Politeness and Culture. Foreign Language Teaching and Research, 4, 30—32.
Grice, H. P. (1975) Logic and conversation. In P. Cole and J. Morgan (eds) Studies in Syntax and Semantics III: Speech Acts, New York: Academic Press, pp. 183-98.
Grundy, P. (2000). Doing pragmatics (2nd ed.). London: Arnold.
Hall, E. T. (1976). Beyond Culture. Garden City, N. Y.: Doubleday.
Hatch, E. (1992). Discourse and language education. Cambridge: Cambridge University Press.
Held, G. (2005). Politeness in linguistic research. In K. Ehlich & S. Ide (Eds.), Politeness in language: Studies in its history, theory and practice. Berlin: Mouton de Gruyter.
Hill, J. H., & Hill, K. C. (1978). Honorific usage in modern Nahuatl: expression of social distance and respect in the Nahuatl of Malinche Volcano area. Language 54: 123-155.
Hill, B., Ide, S., Ikuta, S., Kawasaki, A., & Qgino, T. (1986). Universal of linguistic politeness: Quantitative evidence from Japanese and American EngIish. Journal of Pramatics, 10, 347-371.
Hofstede, G. (1980). Culture’s Consequences: International Differences in the Work-Related values. Beverly Hills CA: Sage Publication.
Hofstede, G. (1991). Cultures and Organizations: Software of the Mind. London, UK: McGraw-Hill.
Holmes, M. (2004) ‘An Equal Distance? Individualization, Gender and Intimacy in Distance Relationships’, The Sociological Review, vol. 52, No 2, pp. 180-200.
Holmes, J. (1998). Women’s talk: The question of sociolinguistic universals. In Wardhaugh, (2010).
House, J., & Kasper, G. (1981). Politeness Markers in English and German. In F. Coulmas (Ed.), Conversational Routine: Explorations in Standardized Communication Situations and Prepatterned Speech (pp. 21-35). The Hague, The Netherlands: Mouton Publishers.
Huang, Y. (2007). Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
Hui, C. H., & Triandis, H. C. (1986). Individualism-collectivism: A study of cross-cultural researchers. Journal of Cross-Cultural Psychology, 17, 225-248.
Hymes, Dell. (1972). Models of the interaction of language and social life. In Gumperz, John J. and Dell Hymes (eds.), Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication. New York: Holt, Rinehart & Winston. (pp. 35-71).
Ide, Sachiko. (1989). ‘Formal Forms and Discernment: Two Neglected Aspects of Universals of Linguistic Politeness’. Multilingua 8 (2/3): 223-248.
Ikuta, S. (1983). Speech level shift and conversational strategy in Japanese discourse, Language Sciences, 5-(I), 37-53.
Ishihara, N., & Cohen, A. D. (2010). Teaching and learning pragmatics: Where language and culture meet. Harlow, Essex, England: Longman/Pearson Education.
Johnson, D. M. (1992). Compliments and politeness in peer-review texts. Applied linguistics, 13, 51-71.
Kanemoto, M. (1993) A comparative study of refusal assertion in the United States and Japan. Ryudai Review of Language and Literature, 38, 199-212.
Kasper, Gabriele. (1990). Linguistic politeness: Current research issues. Journal of pragmatics, 14(2), 193-218.
Kasper, G. (2000). Data collection in pragmatics research. In H. Spencer-Oatey (Ed.), Culturally speaking. Managing rapport through talk across cultures (pp. 316-341). London/ New York: Continuum.
Kasper, G. (2009). Politeness. In F. Brisard, F. Östman & J. Verschueren (Eds.), Pragmatics of Interaction. Amsterdam, NLD: John Benjamins Publishing Company.
Kasper, G., & Dahl, M. (1991). Research methods in interlanguage pragmatics. Studies in Second Language Acquisition, 13, 149-169.
Kasper, G., & Zhang, Y. (1995). “It’s good to be a bit Chinese”. Foreign students’ experience of Chinese pragmatics. In Kasper (Ed.), Pragmatics of Chinese as native and target language (pp. 1-22). Honolulu, Hi: University Hawai’i Press.
Kasper, G., Takahashi, S., & Yoshinaga, N. (1994). Bibliography on linguistic politeness. Journal of Pragmatics, 221, 527-578.
Kim, Y. Y. (1995). Cross-cultural adaptation: An integrative theory. In R. L. Wiseman (Ed.), Intercultural communication theory (pp. 170-193). Thousand Oaks, CA: Sage.
Kim, M. S., & Wilson, S. R. (1994). A cross-cultural comparison of implicit theories of requesting. Communication Monographs, 61, 210-235.
Kwon, J. (2004). Expressing refusals in Korean and in American English. Multilingua, 23, 339-364.
Kvale, S. (1996). Interviews: An Introduction to Qualitative Research Interviewing. London: Sage Publications.
Lakoff, R. (1973). The logic of politeness: or, Minding your P’s and Q’s. In Claudia Corum, T. C. Smith-Stark & A. Weiser (Eds.), Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society (pp.292-305). Chicago: Chicago Linguistic Society.
Lakoff, R. (1990). Talking power. The politics of language. Uk: Basic Boks.
Larina, T. V. (2008). Directness, imposition and politeness in English and Russian. UCLES Cambridge ESOL: Research Notes 33, 33-38.
Leech, G. (1980). Explorations in semantics and pragmatics. Amsterdam: John Benjamins.
Leech, G. (1983). Principles of pragmatics. London: Longman.
Levinson, S. C. (1983). Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.
Liao, Chao-chih. (1994). A study on the strategies, maxims, and development of refusal in Mandarin Chinese. Taipei: Crane Publishing House.
Lin, M. (2008). Pragmatic Failure in Intercultural Communication and English Teaching in China. China Media Research, 4(3), 43-52.
Liao, C. C., & Bresnahan, M. I. (1996). A contrastive pragmatic study on American English and Mandarin refusal strategies. Language Sciences, 18, 703-727.
Loveday, L. (1981). Pitch, politeness and sexual role: An exploratory investigation into the pitch correlates of English and Japanese politeness formulae. Language and Speech, 24: 71-89.
Lyuh, I. (1992). The art of refusal: comparison of Korean and American cultures. Unpublished doctoral dissertation, Indiana University, Bloomington.
Mao, L. R. (1994). Beyond Politeness Theory: ‘Face’ revisited and renewed. Journal of pragmatics, 21: 451-486.
Marier, P. (1992). Politeness strategies in business letters by native and nonnative English speakers. English for Specific Purposes, 11: 189-205.
Mathison, S. (1998). Why triangulate? Educational Researcher, 17(2), 13-17.
Matsumoto, Y. (1988). Reexamination of the universality of face: Politeness phenomena in Japanese. Journal of Pragmatics, 12, 403-426.
Mills, S. (2002). Rethinking politeness, impoliteness and gender identity. In L. Litosseliti, & J. Sunderland (Ed.), Gender Identity and Discourse Analysis: discourse approaches to politics, society and culture. Oxford: University Press
-----. (2008). Impoliteness in cultural context. Journal of Pragmatics, 41(5), 1047-1060.
Montero-Fleta, B., Montesinos-Lopez, A., Perez-Sabater, C., & Turney, E. (2008). Computer mediated communication and informatization of discourse: The influence of culture and subject matter. Journal of Pragmatics 41, 770-779.
Morrow, C. (1995). The pragmatic effects of instruction on ESL learners’ production of complaint and refusal speech acts. Ph.D. dissertation, State University of New York at Buffalo.
Murphy, B. (2010). Corpus and sociolinguistics: Investigating age and gender in female talk. Amsterdam, NDL: John Benjamin’s Publishing Company.
Nelson, Gayle, et al. (2002). Cross-Cultural Pragmatics: Strategy use in Egyptian Arabic and American English Refusal. Applied Linguistics, 23.2, 163-189.
Nelson, Gayle L, Waguida El Bakary, Mahmoud Al Batal (1996). “Egyptian and American compliments: Focus on second language learners.” In Susan M. Gass and Joyce Neu (eds.), Speech Acts Across Cultures: Challenges to Communication in a Second Language. Berlin: Mouton de Gruyter, 109-128.
Nelson, Gayle L., Carson, Joan, Al Batal, Mahmoud, El Bakary, Waguida. (2002). Cross-cultural pragmatics: strategy use in Egyptian Arabic and American English refusals. Applied Linguistics, 23: 163-189.
Olshtain, E. (1994). Researching the production of speech acts. In Tarone, E., Gass, S. M., & Cohen, A. D. (Eds.), Research Methodology in second language acquisition, (pp. 143-156). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Paulston, C. B. (1974). Linguistic and communicative competence. TESOL Quarterly, 8, 347-362.
Patton, M. Q. (2001). Qualitative evaluation and research methods (3rd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage Publications, Inc.
Pavlidou, T. (1994). Contrasting German-Greek politeness and the consequences. Journal of Pragmatics, 21, 487-511.
Pileggard, M. (1997). Politeness in written business discourse: A textlinguistic perspective on requests. Journal of Pragmatics, 28. 223-224.
Pilkington, J. (1998). ‘“Don’t try and make out that I’m nice!’ The different strategies women and men use when gossiping”. Ed. J. Coates, Language and Gender: A Reader. Oxford: Blackwell, pp. 254-269.
Pohl, G. (2004). Cross-cultural pragmatic failure and implications for language teaching. Second Language Learning & Teaching, 4(2), 91-112.
Rezvani, A & Özdemir, C. (2010). Interlanguage pragmatics in action: Use of expressions of gratitude. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 3, 194-202.
Robinson, D. (2006). Introducing performative pragmatics. London: Routledge.
Rose, R. K., & Kasper, G. (Eds.). (2001). Pragmatics in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Saeki, M. and O’Keefe, B. (1994) Refusals and rejections: designing messages to serve multiple goals. Human Communication Research, 2(2): 67-102.
Saeki, M., & O’Keefe, B. J. (1994). Refusals and rejections: Designing messages to serve multiple goals. Human Communication Research, 21(1), 67-102.
Saville-Troike, M. (1996). The ethnography of communication. In S. L. McKay and N. H. Hornberger (Eds.), Sociolinguistics and Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Schauer, G. A., & Adolphs, S. (2006). Expressions of gratitude in corpus and DCT data: Vocabulary, formulaic sequences, and pedagogy. System, 34(1), 119–134.
Scollon, R., & Scollon, S. W. (1995). Interpersonal politeness and power. In Intercultural Communication: A Discourse Approach. Oxford: Blackwell, 33-49.
Scollon, R., & Scollon, S. W. (2001). Intercultural Communication 2nd edition, Oxford: Blackwell.
Searle, J. R. (1969) Speech acts: An essay in the philosophy of language. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Searle, J. (1975) “A Taxonomy of Illocutionary Acts” in Gunderson, K. (Ed.) (1975: 344 – 369) Language, Mind and Knowledge (Vol.7). Minneapolis: University of Minnesota Press.
Smith, P. B., Dugan, S., & Trompenaars. F. (1996). National culture and the values or organizational employees. A dimensional analysis across 43 nations. Journal of Cross-Cultureal Psychology, Vol. 27, No.2, pp. 231-264.
Spencer-Oatey, H. (2002). Managing rapport in talk: using rapport sensitive incidents to explore the motivational concerns underlying the management relations. Journal of Pragmatics, 34, 529-545.
-----. (2005). (IM)politeness, face and perception of rapport: unpacking their Bases and Interrelationships. Journal of Politeness Research: Language, Behaviour and Culture 1(1), 95-119.
Spitzberg, B. H. (1988). Communication competence: Measures of perceived effectiveness. In C. H. Tardy (Ed.), A handbook for the study of human communication: Methods and instruments for observing, measuring, and assessing communication processes, (pp. 67-106). Norwood, NJ: Ablex.
Strunk, D. R., & Chang, E. C. (1999). Distinguishing between fundamental dimensions of individualism-collectivism: Relations to sociopolitical attitudes and beliefs. Personality and Individual Differences, 27(4), 665-671.
Sukle, R. J. (1994). Uchi/soto: choices in directive speech acts in Japanese. In Situated meaning: Inside and outside in Japanese self, society, and language, J. M. Bachnik and C. J. Quinn (eds.), 113-142. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Takahashi, T., & Beebe, L. (1993). Cross-linguistic influence in the speech act of correction. In G. Kasper & S. Blum-Kulka (Eds.), Interlanguage pragmatics (pp. 138-157). Oxford: Oxford University Press.
Thomas, J. (1983). Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics, 4(2), 91-122.
Thomas, J. (1995). Meaning in interaction: An introduction to pragmatics. New York: Longman
Ting-Toomey, S. & Kurogi, A. (1998). Facework competence in intercultural conflict: an updated face-negotiation theory. International Journal of Intercultural Relations, 22, 187-225.
Umale, J. (2011) Pragmatic failure in refusal strategies: British versus Omani interlocutors, Arab World English Journal, 2(1), 18-46.
Triandis, H. C. (1995) Individualism and Collectivism. Boulder, CO: Westview Press.
Vinagre, M. (2008). Politeness strategies in collaborative e-mail exchanges. Computers & Education, 50, 1022-1036.
Von Raffler-Engel, W. (1988). The impact of covert factors in cross-cultural communication. In Payatos, F. (Ed.), Cross-Cultural Perspectives in Non-Verbal Communication (pp.71-104). Toronto, Canada: Hogrefe.
Wang, A. (2001). “Refusal realization patterns in English and Chinese”. Foreign Language Teaching and Research, 33(3): 78-185 [in Chinese].
Warschauer, M., & Kern, R. (Eds.). (2000). Network-based language teaching: Concepts and practice. Cambridge: Cambridge University Press.
Watts, R. (1992). Linguistic Politeness and Politic Verbal Behavior: Reconsidering claims for Universality. In politeness in Language: Studies in its History, Theory and Practice, Richard J. Watts, Sachiko Ide, and Konrad Ehlich (eds).
Watts, R. (2003). Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.
Watts, R. J. (2005). Linguistic politeness research: Quo vadis? In K. Ehlich & S. Ide (Eds.), Politeness in language: Studies in its history, theory and practice. Berlin: Mouton de Gruyter.
Wetzel, P. (1988). Are “powerless” communication strategies the Japanese norms? Language in Society, 17, 555-564.
Wolfson, N. (1988) The bulge: a theory of speech behaviour and social distance. In: Fine, J. (Ed.), Second language Discourse: A Textbook of Current Research. Ablex, Norwood, NJ. pp. 21-38.
Wolfson, N., Marmor, T., & Jones, S. (1989). Problems in the Comparison of Speech Acts across Cultures. In S. Blum-Kulka, J. House, and G. Kasper (Eds.), Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood. NJ: Ables, 174-196.
Yule, G. (1996). Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
Yus, F. (2001): Ciberpragmática. El uso del lenguaje en Internet. Barcelona: Ariel.
|