(3.238.99.243) 您好!臺灣時間:2021/05/15 19:32
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果

詳目顯示:::

: 
twitterline
研究生:Bibek Prasad Sharma
研究生(外文):Bibek Prasad Sharma
論文名稱:羅漢受記之研究: 以《鳩摩羅什法師大義》為中心
論文名稱(外文):The Prediction of an Arhat (vyākaraṇa): A Study of Master Kumārajīva’s Great Exposition of Meaning
指導教授:黃繹勳黃繹勳引用關係
指導教授(外文):HUANG, YI-HSUN
口試委員:黃繹勳釋慧峰林佩瑩
口試委員(外文):HUANG, YI-HSUNSHI, HUI-FENGLIN, PEI-YING
口試日期:2017-06-11
學位類別:碩士
校院名稱:佛光大學
系所名稱:佛教學系
學門:人文學門
學類:宗教學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2017
畢業學年度:105
語文別:英文
論文頁數:339
外文關鍵詞:KumārajīvaHuiyuanLotus SutraOne-vehiclePrediction (vyākaraṇa)Arhat
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:152
  • 評分評分:
  • 下載下載:16
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:0
This thesis is a study of what I shall call the “Arhat Prediction,” the 10th chapter of Kumārajīva’s Great Exposition of Meaning, a correspondence between Lushan Huiyuan and Kumārajīva. The first part discusses the context of Chinese Buddhism at the stage of incubation as reflected by the text under examination, analyzing the early Chinese sangha, which was attempting to reconcile the dissonance between and within Buddhist scriptures, and to some extent, with their own native philosophies. This thesis takes Huiyuan as a participant of this general intersection of different intellectual strands, who resorts to corresponding with Kumārajīva for clarification.
The second part of the thesis reconstructs the thought of Kumārajīva and analyzes his replies on ‘how an arhat could become a Buddha,’ a question of Huiyuan based on the “one-vehicle” philosophy of the Lotus Sūtra. Kumārajīva attempts to resolve the disjunction introduced by Huiyuan between the three-vehicle and one-vehicle models, and provides hints and leads both from śrāvaka traditions and Mahāyāna scriptures, which can be extended to a logical conclusion to resolve this disjunction.

CONTENTS
ABSTRACT I
DEDICATION III
ACKNOWLEDGEMENTS IV
CONTENTS V
ABBREVIATIONS VII
CHAPTER 1: INTRODUCTION 1
1.1. Review of Previous Scholarship And Relevant Texts 9
1.1.1. Review of Modern Scholarship on Kumārajīva’s Exposition and a General Discussion on the Early Chinese Buddhism 10
1.1.2. Relevant Buddhist Texts to Compare the Thoughts of Kumārajīva and Huiyuan in Chapter Ten (the “Arhat Prediction”). 15
1.2. Approach, Method And Convention 19
CHAPTER 2: ORIGIN, STRUCTURE AND POSITION OF THE MASTER KUMĀRAJĪVA’S EXPOSITION OF MEANING (KUMĀRAJĪVA’S EXPOSITION) 22
2.1. Early Chinese Context And The Origin Of The Text 22
2.2. The Sources of the Text 50
2.3. Structural Analysis of the Text 53
2.3.1. The Literary Structure and the Style of the Text 56
2.3.2. Structure of Three Fascicle 64
2.3.3. The Content of Kumārajīva’s Exposition 64
2.4. The Appropriation of Correspondence in Chinese History – Influence and the Position of the Text 73
CHAPTER 3: AN ARHAT RECEIVING THE PREDICTION OF BUDDHAHOOD (VYĀKARAṆA; SHOUJI 受記) 77
3.1. The Concept of Prediction (vyākaraṇa; shouji 受記) And Early Chinese Buddhism 80
3.2. Vehicular Systems and Paths in Buddhism and the Chapter of “Arhat Prediction” 92
3.3. The Lotus Sūtra (Saddharmapuṇḍarīkasūtra) and One-Vehicle (skt: ekayāna; yisheng 一乘) 135
CHAPTER 4: THE QUERIES OF HUIYUAN 159
CHAPTER 5: KUMĀRAJĪVA’S ANSWERS 183
5.1. The Problem of Remainders, or Habitual Tendencies (vāsanā; canqi殘氣; yuxi餘習; xiqi習氣) and The Path to Buddhahood 186
5.2. Great Compassion (mahākaruṇā) And Great Loving Kindness (mahāmaitri) 209
5.3. Skill-in-means (upāyakauśalya) And Wisdom (prajñā) 227
5.4. Miscellanous Issues on Arhat, Bodhisattva and Buddha 239
5.4.1. Types of Śrāvakas (hearer) and the Path to Buddhahood. 239
5.4.2. Inconceivable Nature of a Buddha and the Lotus Sūtra 268
CHAPTER 6: CONCLUSION 277
6.1. Conclusion Of The Historical Research 277
6.2. Conclusion Of The Doctrinal Research 285
APPENDIX 291
1. Translation of Compilers Preface and Chapter Headings of Kumārajīva’s Exposition 291
2. Translation of “Arhat Prediction,” Master Kumārajīva’s Great Exposition of Meaning (Jiumoloushi fashi dayi鳩摩羅什法師大義) 294
3. Miscellanous Translations from the Dazhidulun大智度論 312
4. Miscellanous Traslations from The Satyasiddhi Śāstra (Chengshi Lun成實論) 319
BIBLIOGRAPHY 321
Primary Sources 321
Secondary Sources 322


PRIMARY SOURCES
Chengshi Lun成實論. T32, no. 1646.
Dazhidulun 大智度論. T25, no. 1509.
Jiumoloushi fashi dayi鳩摩羅什法師大義. T45, no.1865.
Miaofalianhua jing youpotishe妙法蓮華經憂婆提舍. T26, no. 1519.

Abhidharmakosabhasyam of Vasubandhu, Volume I to IV, Translated into French by Louis de La Vallee Poussin, English Version by Leo M. Pruden, Asian Humanities Press, 1988-90.
Abhidharmasamuccaya, the Compendium of the Higher Teaching (Philosophy), by Asaṅga, originally translated into French and annotated by Walpola Rahula, English version from the French by Sara Boin-Webb, Asian Humanities Press, 2001.
A Fine Blend of Mahāmudrā and Madhyamaka, Maitrīpa`s Collection of Texts on Non-conceptual Realization (Amanasikāra), trans. by Mathes, Klaus-Dieter, Gedruckt mit Unterstützung durch die Universitat Wien, 2015.
Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā, based on the edition by P.L. Vaidya, Darbhanga: The Mithila Institute, 1960.
Bhāvaviveka and His Buddhist Opponents, trans. by Malcolm David Eckel, Harvard University Press, 2008.
Le Traite de la Grande Vertu de Sagesse, (translation of Mahāprajñā-pāramitā Upadeśa) Vol I (1944) & Vol IV, Institut Orientaliste: Louvain-la-Neuve, by Etienne Lamotte. English translation from the French of all Five Volumes by Gelongma arma Mingme Chodron (2001): The Treatise on the Great Virtue of Wisdom.
The Lotus Sūtra, (Taishō Volume 9, Number 262) Translated from the Chinese of Kumārajiva by Tsugunari Kubo and Akira Yuyama, Numata Center for Buddhist Translation and Research 2007.
The Lankavatara Sutra, A Mahayana Text, translated for the First Time from the Original Sanskrit, by Daisetz TEitaro Suzuki, George Routledge and Sons, Ltd., 1932.
The Large Sutra of Perfection Wisdom with the divisions of the Abhisamayālañkāra, Translated by Edward Conze, University of California Press, 1975.
The Pratyutpanna Samādhi Sutra, Translated by Lokakṣema, Translated from the Chinese (Taisho Volume 13, Number 418) by Paul Harrison.
The Teaching of Vimalakīrti (Vimalakīrtinideśa), from the French translation with Introduction and Notes (l’Enseignement de Vimalakīrti) by Etienne Lamotte, Rendered into English by Sara Boin, The Pali Text Society, Oxford, 1994.
The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines & its verse summary, translated by Edward Conze, Four Seasons Foundation, 1973.
The Range of the Bodhisattva, A Mahāyāna Sūtra, Ᾱrya-bodhisattva-gocara, introduction and translation by Lozang Jamspal, American Institute of Buddhist Studies, Columbia University Center for Buddhist Studies, and Tibet House Us, 2010.
The Śūraṃgamasamādhisūtra, The Concentration of Heroic Progress, An Early Mahayana Buddhist Scripture, Translated and Annotated by Etienne Lamotte, English Translation by Sara Boin-Webb, Motilal Bararasidass, 2003.
The Sutra of Queen Śrīmālā of the Lion’s Roar, Translated from the Chinese (Taishō Volume 12, Number 353), by Diana Y. Paul, Numata Center for Buddhist Translation and Research, 2004.
Vimalakirtinirdeśa Sūtra, translated by Burton Watson from the Chinese version by Kumarajiva (T.475), 1997.

SECONDARY SOURCES
Apple, James B. “Candrakīrti and Lotus Sutra, Bulletin of the Institute of Oriental Philosohy, Toyo Tetsugaku Kenkyūjo Kiyo, Tokyo, no. 21, 2015, pp. 97-122.
Bhikkhu Bodhi. “Arahants, Buddhas and Bodhisattvas,” The Bodhisattva Ideal: Essays on the Emergence of Mahayana, by Ed. Bhikkhu Nyanatusita Himi, Kandy: Buddhist Publication Society Inc., 2013.
Breet, Jan A. de. “The Concept of Upāyakauśalya in the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā,” Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens / Vienna Journal of South Asian Studies, Vol. 36 (1992), pp. 203-216.
Boucher, Daniel. Bodhisattvas of the forest and the formation of the Mahāyāna: A Study and Translation of the Rāṣṭrapālaparipṛcchā-sūtra, University of Hawaii press, Honolulu, 2008.
Chan, A. K. L. Philosophy and Religion in Early Medieval China, State University of New York, 2010Levering, Miriam. “The Dragon Girl and the Abbess Mo-shan.” Journal of the International Association of Buddhist Studies 5, 1 (1982):19-35.
Chan, W-T. Source Book in Chinese Philosophy, (translated and compiled), Princeton, New Jersey Princeton University Press, 1963.
Ch’en, Kenneth. Buddhism in China, a Historical Survey, Princeton University Press, 1972.
Chou, P.K. “The Translation of the Dazhidulun: The Buddhist Evolution in China in the Early Fifth Century,” A Dissertation Submitted to the Faculty of the Division of the Humanities in Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy, Chicago, December 2000.
Cohen Richard S. “Hīnayāna and Mahāyāna in Indian Buddhist History,” Journal of the American Academy of Religion, Vol. 63, No. 1 (Spring, 1995), pp. 1-25.
Conze, Edward. The Prajñāpāramitā Literature, Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd, Fourth Impression, 2008.
Cousin, L.S. “The Five Points and the Origin of the Buddhist Schools,” Buddhism, Critical Concepts in Religious Studies, Vol II, ed. by Paul Williams, Routledge, 2005, pp. 52-83.
Cust, Robert Needham. “The Origin of the Phenician and Indian Alphabets”, The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, e Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (Jan., 1897), pp.49-80.
Fujita, Kotatsu. “One Vehicle or Three?” translated by Leon Hurvitz, Journal of Indian Philosophy , Vol. 3, No. 1/2 (March 1975), pp. 79-166. .
Harrison, Paul. “Who Gets to Ride in the Great Vehicle? Self-Image and Identity Among the Followers of the Early Mahāyāna,” The Journal of the International Association of Buddhist Studies, Vol. 10, No. 1 1987.
Harvey, Peter. An Introduction to Buddhism, Teachings, History and Practices, Cambridge University Press, 1990.
Hirakawa, Akira. The History of Indian Buddhism, from Śākyamuni to Early Mahāyāna, translated and edited by Paul Groner, Motilal and Vanarasidass, 1993.
__________. A Buddhist Chinese-Sanskrit Dictionary, the Reiyukai, 1997.
Hsing-ling, Lee. “The beginning development of vyākaraṇa thought in China,” http://ch.ntnu.edu.tw/SIS/app/paper.php?action=show_content&Sn=378.
Kaie, Mochizuki. “How Did the Indian Masters Read the Lotus Sutra?” Journal of Indian and Buddhist Studies, Vol. 59, No.3, March 2011 (95).
Karashima, Seishi. “Who Composed the Lotus Sutra? – Antagonism between wilderness and village monks---” (web version).
Karel Werner, Jeffrey Samuels, Bhikkhu Bodhi, Peter Skilling, Bhikkhu Anālayo, David McMahan, The Bodhisattva Ideal: Essays on the Emergence of Mahayana, by Ed. Bhikkhu Nyanatusita Himi, Kandy: Buddhist Publication Society Inc., 2013.
Kieschnick, John. The Eminent Monk: Buddhist Ideals in Medieval Chinese Hagiography, Kuroda Institute, 1997. University Press, 1948.
Kimura, Ryukan. A Historical Study of the Terms Hīnayāna and Mahāyāna, and the Origin of Mahāyāna Buddhism, University of Calcutta, 1927.
Kim, Young-ho. “Tao-sheng’s Commentary on the Saddharmapuṇḍarīka-sūtra: A Study and Translation,” A Thesis Submitted ot the Faculty of Graduate Studies in Partial Fulfilment of the Reguirements for the Degree Doctor of Philosophy, McMaster university, 1985.
Kurumiya, Yenshu. “A Note of the Seventeen Distinctive Names of Saddharmapuṇḍarīkasūtra,” (Internet Edition).
Lai, Whalen W. “The early Prajñā schools, especially “Hsin-wu,” reconsidered,” Philosophy East and West, Vol. 33, No. 1 (Jan., 1983), pp. 61-77 Published by: University of Hawai'i Press.
Lamotte, Etienne. The History of Indian Buddhism, from the Origin to the śaka Era, translated by Sara Webb-Boin, University Catholique de Douvain, 1988.
Mahathera, Venerable Narada. The Buddha and His Teachings, Reprinted for free distribution by The Corporate Body of the Buddha Educational Foundation Taipei, Taiwan. July 1998.
Mair, Victor H. “Buddhism and the Rise of the Written Vernacular in East Asia: The Making of National Languages”, The Journal of Asian Studies, Vol. 53, No. 3 (Aug., 1994), pp. 707-751 Published by: Association for Asian Studies.
Matsumura, Junko. “The Sumedhakathā in Pāli Literature, and Its Relation to the Northern Buddhist Textual Tradition,” 国際红教學大學院大學研究紀要第14 号平成22年5 月101.
“An Independent Sūtra on the Dīpaṃkara Prophecy: Tibetan Text and English Translation of the Ᾱrya-Dīpaṃkara-vyākaraṇa nāma Mahāyānasūtra,” 国際红教學大學院大學研究紀要第15 号平成23年5 月81.
Ming-Wood, Liu. “The ‘Lotus Sūtra’ and ‘Garland Sūtra’ According to the T'ien-t'ai and Hua-yen Schools in Chinese Buddhism”…Vol. 70, No. 4 (Oct. - Dec., 1950), pp. 243-259.
__________. “The Chinese Madhyamaka Practice of "p'an-chiao": The Case of Chi-Tsang”, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, Vol. 56, No. 1 (1993), pp. 96-118.
Nakamura, Hajime. Indian Buddhism: The Survey of Bibliographical Notes, Motilal Banarasidass, 1987.
Nattier, Jan. The Guide to Earliest Chinese Buddhist Translation: Texts from the Eastern Han 東漢and Three Kingdoms 三國 Periods, Bibliotheca Philologica et Philosophica Buddhica, Vol. X, The International Research Institute for Advanced Buddhology, Tokyo: Soka University, 2008.
__________. A Few Good men, The Bodhisattva Path according to The Inquiry of Ugra (Ugraparipṛcchā), University of Hawaii Press, 2003.
__________. Once Upon a Future Time, Studies in a Buddhist Prophesies of Decline, Nanzan Institute for Religion and Culture, 1991.
__________. “The Lotus Sutra: Good News for Whom?” presented at the Third International Lotus Sutra Conferece (Topic: “The Lotus Sutra as Good News”), sponsored by the Rissho Koseikai, Tokyo, Japan, July 1997.
Pachow, W. Chinese Buddhism: Aspects of Interaction and Reinterpretation, University Press of America, 1980.
Palumbo, Antonello. An Early Chinese Commentary on the Ekottarika-āgama, the Fenbie gongdelun 分别功德論and the History of the Translation of the Zengyi ahan jing 增一阿含經, Dharma Drum Publishing Corporation, 2013.
Powers, John. Hermeneutics and Tradition in the Saṃdhinirmocana-sūtra, Motilal Banarsidass Publishers, 1993.
Pulleyblank, Edwin G. Outline of Classical Chinese Grammar, UBC Press, 1995.
Pye, Michael. Skillful Means, A Concept in Mahayana Buddhism, Routledge, 2003.
Ramanan, K. Venkata. Nāgārjuna’s Philosophy, Motilal Banarisidass, 2002.
Reed, Barbara Judith. “The Problems of Dharmakāya as Seen by Huiyuan and Kumārajīva”, Phd dissertation, The University of Iowa, 1982.
Robinson, Richard H. Early Mādhyamika in India and China, Motilal Banarasidass, New Delhi, 1976.
Samuels, Jeffrey. “The Bodhisattva Ideal in Theravāda Theory and Practice,” The Bodhisattva Ideal: Essays on the Emergence of Mahayana, by Karel Werner, Jeffrey Samuels, Bhikkhu Bodhi, Peter Skilling, Bhikkhu Anālayo, David McMahan, Kandy: Buddhist Publication Society, 2013.
Sharf, Robert H. Coming in Terms with Chinese Buddhism, a Reading into Treasure Store Treatise, A Kuroda Institute Book, University of Hawai’i Press, 2002.
Silk, Jonathan. A. “The Place of the Lotus Sūtra in Indian Buddhism”, 36th International Congress of Asian and North African Studies in Montreal, August 2000.
Skilling, Peter. “Vaidalya, Mahāyāna and Bodhisattva in India: An Essay Towards Historical Understanding,” The Bodhisattva Ideal: Essays on the Emergence of Mahayana, by Ed. Bhikkhu Nyanatusita Himi, Kandy: Buddhist Publication Society Inc., 2013.
Strong, John S. The Legend of the Lion-Roarer: A Study of the Buddhist Arhat Piṇḍola Bhāradvāja, Vol. 26, Fasc. 1 (Jun., 1979), pp. 50-88.
Suzuki, Daisetz T. Studies in the Lankavatara Sutra, One of the most important texts of Mahayana Buddhism, in which almost all its principal tenets are presented, including the teaching of Zen, Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd., 1998.
Suzuki, Kakayasu. “Linking the Emergence of Tathāgatta to the Benefit of All the Sentient Beings: The Influence of the MMPNS in India, Nirvāṇa Sūtra Workshop, Sponsored by the University of California, Berkeley and the University of Tokyo, Berkeley Campus, January 7, 2016.
Stephene F. Teiser and Jacqueline I. Stone. “Interpreting the Lotus Sutra,” Readings of Lotus Sūtra, edited by Stephen F. Teiser, Columbia University Press, 2009.
Tamura, Yoshiro. “The Characteristic of the Bodhisattva Concept in the Lotus Sutra – The Apostle-idea--”.
Thompson, John M. Understanding Prajñā: Sengzhao's "wild Words" and the Search for Wisdom, Peter Lang Publishing, New York, 2008.
Tola, Fernando & Dragonetti, Carmen. “The Conflict of Change in Buddhism: the Hīnayānist Reaction”, Cahiers d'Extrême-Asie Année 1996, Volume 9, Numéro 1.
Tsukamoto, Zenryu. A History of Early Chinese Buddhism, from its Introduction to the Death of -Huiyuan, Kodansha International ltd, Tokyo, 1985.
Tsukamoto, Keisho. Buddhist Integration of Religion, Thought and Culture, Kosei Publishing company, 2007.
Wangchuk, Dorji. “The Resolve to Become a Buddha, A Study of the Bodhicitta Concept in Indo-Tibetan Buddhism,”
Wagner, Rudolf G. “The Original Structure of The Correspondence Between Shih -Huiyuan and Kumārajīva,” Harvard Journal of Asiatic Studies, Vol. 31, (1971): pp. 28-48.
__________. “Die Fragen Hui-yuans an Kumārajīva,” Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Philophischen Fakultat der Ludwig-Maximilians-Universitat München, 1969.
William, P. Mahāyāna Buddhism, the Doctrinal Foundations, Rutledge, 1989.
Wright, Arthur. Buddhism in Chinese History, Stanford University Press, 1959.
Zürcher, Erik. The Buddhist Conquest of China, The spread and Adaptation of Buddhism in Early Medieval China, Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands, 2007.
__________. “Buddhism Across Boundaries: The Foreign Input”, John R. McRae and Jan Nattier, eds., Buddhism Across Boundaries, Sino-Platonic Papers, 222 (March, 2012).
__________. “Late Han Vernacular Elements,” Buddhism in China: Collected Papers of Erik Zürcher, ed. Jonathan A. Silk, Brill, 2013.
Zhu, Qingzhi. “Buddhist Chinese (Buddhist Hybrid Chinese),” Encyclopedia of Chiense Language and Linguistics, A-Dai, General Editor: Rint Sybesma, Koninklijke Brill Nv, Leiden, 2017.

QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
無相關論文
 
無相關期刊
 
無相關點閱論文