跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(18.97.14.86) 您好!臺灣時間:2025/01/14 10:41
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:李維潔
研究生(外文):Wei-Jie Li
論文名稱:華語報刊新聞語體之常用詞表建置與詞彙特色探討
論文名稱(外文):Vocabulary in Chinese Newspapers:the Specialized Word List and the Lexical Features
指導教授:蔡宜妮蔡宜妮引用關係
指導教授(外文):I-Ni Tsai
口試委員:李明懿竺靜華
口試委員(外文):Ming-Yi LiJing-Hua Zhu
口試日期:2017-06-09
學位類別:碩士
校院名稱:國立臺灣大學
系所名稱:華語教學碩士學位學程
學門:教育學門
學類:普通科目教育學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2017
畢業學年度:105
語文別:中文
論文頁數:125
中文關鍵詞:詞表新聞華語詞彙教學語體
外文關鍵詞:WordlistChinese NewspaperVocabulary InstructionRegister
相關次數:
  • 被引用被引用:6
  • 點閱點閱:742
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:4
報刊新聞以報紙刊物為傳播媒介,藉由有限的篇幅及文字敘述來傳達大量的訊息,在結構、句式和詞彙上都呈現出其獨特的語體特色。而在語言教學中,由於報刊新聞屬於貼近母語者真正語言使用的真實材料(Authentic Material),加上其能幫助學習者掌握時事、汲取新知,並進一步地了解當地的社會和文化,因此常被當作是重要的閱讀教材。然而,新聞內容的廣泛及多元性也造成了學習者在閱讀報刊新聞時容易產生詞彙量缺乏、閱讀效率差的情形。
詞彙為形塑語體特色的重要因素,其不僅是串連句子、篇章以及承擔語言訊息的的重要角色,同時也是影響文本理解以及難易度的關鍵因素之一。對此,許多語言研究者與教學者提出以「詞表(Word List)」來輔助語言教學、提升學習成效的觀點,根據不同的學習目的來設定篩選標準,藉此找出符合篩選條件的詞彙集合,使詞彙的學習更具效率及針對性。有鑑於此,本研究以報刊新聞語體中的詞彙特色及詞表建置為研究主軸,藉由新聞語料的蒐集整理出報刊新聞中的高頻詞彙,以此分析報刊新聞詞彙的特色,也將所整理之高頻詞彙以專用詞表(Specialized Word List)之建置方法編輯成「華語報刊新聞常用詞表」,提供新聞教學及教材選材上的參考。
本研究以2016年1月至3月期間的華語報刊新聞為語料蒐集對象,涵蓋了「中國時報」、「自由時報」和「聯合報」三大報紙中的「國際」、「文化和教育」、「財經」、「影視娛樂」、和「生活」等5個新聞版面,共900篇報刊新聞,619,494字。在詞表建置的部分,本研究透過詞頻及基礎詞彙的篩選,整理出530個高頻詞彙編輯成華語報刊新聞常用詞表。此外,本研究也進一步地整理出5個新聞版面中的常用詞彙,藉此幫助學習者悉不同版面中常討論的議題以及容易出現的詞彙類型。而在詞彙分析的部分,分別從「單音節語彙」、「縮略語」、「流行語與新詞語」、「引證訊息之詞彙」及「新聞常見之大詞」等五個面向來探討報刊新聞語體中的詞彙特色。
最後,本研究將研究成果應用於設立學習目標、安排教學順序以及新聞教材選材之輔助,並針對所討論之新聞詞彙特色提出教學上的建議。
Newspaper is an important print media using succinct style to convey a large amount of information; it has unique register features in terms of the structure, syntax and lexicons. As one of the useful authentic materials in language teaching, newspaper can expose students not only to the real language used by native speakers but also to the current issues in the local society and culture. Although newspaper is commonly regarded as an important source of reading materials in language courses, students often find it difficult to read newspaper articles as newspaper covers a wide range of topics and vocabulary.
This study aims to investigate the vocabulary of the newspaper register by creating the specialized Chinese newspaper word list and discussing vocabulary features based on a collection of 900 newspaper texts of total 619,494 characters. Researchers has put forward the concept of “word list” to set vocabulary goals for different leaning purposes. Furthermore, word list can provide learners with a reference to first focus on essential words and promote students’ learning efficiency.
The current study collected 900 newspaper texts published from January to March in 2016 in three major newspapers in Taiwan: China Times, Liberty Times and United Daily News. The newspaper texts collected and examined come from five news sections: World news, Culture and Education, Business, Entertainment and Lifestyle. This study first came up with words of high frequency in the newspaper and then excluded the basic words to create the specialized Chinese Newspaper word list of 530 words. The lexical features of the vocabulary in the specialized word list were discussed. Besides, the high frequency words in each of the five news sections were also listed and discussed.
Based on the results, the design for newspaper reading courses and teaching suggestions are proposed, which hopefully could provide some guidelines for learners and material designers in selecting texts.
誌謝 i
摘要 ii
Abstract iv
目錄 vi
表目錄 viii
圖目錄 x
第一章 緒論 1
第一節 研究動機與目的 1
第二節 研究範圍與方法 3
第三節 研究架構 4
第二章 文獻回顧 5
第一節 語體研究與語言教學 5
第二節 報刊新聞語體之內容與特色 9
第三節 詞表建置與語言教學 19
第四節 新聞教學與新聞詞表之研究 33
第三章 研究方法 37
第一節 報刊新聞語料之蒐集 37
第二節 語料處理與詞表建置流程 41
第四章 華語報刊新聞常用詞表與詞彙內容分析 47
第一節 華語報刊新聞常用詞表 47
第二節 各新聞版面之常用詞彙分布與討論 55
第三節 報刊新聞常用詞彙之特色 72
第四節 小結 78
第五章 新聞常用詞表與詞彙特色之教學討論 79
第一節 新聞常用詞表之教學應用 79
第二節 報刊新聞詞彙之特色與教學建議 86
第三節 小結 109
第六章 結論 111
第一節 研究成果 111
第二節 研究限制及未來展望 113
參考文獻 115
附錄一 華語報刊新聞常用詞表(依漢語拼音排列) 123
附錄二 華語報刊新聞常用詞表中與《新版實用視聽華語》共有之180詞 (依漢語拼音排列) 125
Anderson, R. C., & Freebody, P. (1981). Effects on text comprehension of differing proportions and locations of difficult vocabulary. Journal of Literacy Research, 15(3), 19-39.
Beglar, D., & Hunt, A. (2005). A framework for developing EFL reading vocabulary. Reading in a Foreign language, 17(1), 23.
Bowman, S., & Willis, C. (2003). We media. How audiences are shaping the future of news and information. Arlington: American Press Institute.
Brezina, V., & Gablasova, D. (2013). Is there a core general vocabulary? Introducing the New General Service List. Applied Linguistics, amt018.
Browne, C. (2014). "A New General Service List: The Better Mousetrap We’ve Been Looking For?”. Vocabulary Learning and Instruction, 3(2), 1.
Bynum, W. F., Browne, E. J., & Porter, R. (Eds.). (2014). Dictionary of the History of Science. New Jersey : Princeton University Press.
Carter, R. (2012). Vocabulary: Applied linguistic perspectives. London: Routledge.
Chen, Q., & Ge, C. (2007). A corpus-based lexical study on frequency and distribution of Coxhead’s AWL word families in medical research articles (RAs). English for Specific Purposes, 26(4), 502-514.
Coady, J., Magoto, J., Hubbard, P., Graney, J., & Mokhtari, K. (1993). High frequency vocabulary and reading proficiency in ESL readers. Second language reading and vocabulary learning, 217-228.
Coxhead, A. (2000). A new academic word list. TESOL Quarterly, 34(2), 213-238.
Coxhead, A., & Hirsch, D. (2007). A pilot science-specific word list. Revue française de linguistique appliquée, 12(2), 65-78.
Chung, M. (2009). The newspaper word list: A specialised vocabulary for reading newspapers. JALT journal, 31(2), 159-182.
Davies, M., & Gardner, D. (2013). A frequency dictionary of contemporary American English: Word sketches, collocates and thematic lists. London: Routledge.
Folse, K. S. (2004). Vocabulary myths: Applying second language research to classroom teaching. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.
Gálová, D. (Ed.) (2007). Languages for specific purposes: searching for common solutions. Cambridge, England: Cambridge Scholars.
Honda, Y. (2009). Creating a corpus-based educational word list for learners of Japanese using BCCWJ: a pilot study.
Hoshino, Y. (2010). The categorical facilitation effects on L2 vocabulary learning in a classroom setting. RELC Journal, 41, 301-312.
Hwang K., & Nation, P. (1989). Reducing the vocabulary load and encouraging vocabulary learning through reading newspapers. Reading in a Foreign Language, 6(1), 323-335.
Koda, K. (1989). The effects of transferred vocabulary knowledge on the development of L2 reading proficiency. Foreign language annals, 22(6), 529-540.
Konstantakis N. (2007). Creating a business word for teaching Business English. Elia: Estudios de lingüística inglesa aplicada, 7, 79-102.
Laufer, B., & Sim, D. (1985). Measuring and explaining the reading threshold needed for English for academic purposes texts. Foreign language annals, 18(5), 405.
Laufer, B. (1991). The development of L2 lexis in the expression of the advanced learner. The Modern Language Journal, 75(4), 440-448.
Laufer, B., & Shmueli, K. (1997). Memorizing new words: Does teaching have anything to do with it?. RELC journal, 28(1), 89-108.
Lewis, M. (Ed.). (2000). Teaching collocation: Further developments in the lexical approach. Hove, England: Language Teaching Publications.
McCarthy, M., & Carter, R. (1994). Language as discourse. Perspectives for language. London: Routledge.
Nation, P., & Waring, R. (1997). Vocabulary size, text coverage and word lists. Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy, 14, 6-19.
Nation, P. (1990). Teaching and learning vocabulary. New York: Newbury House.
Nation, P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Nation, P. (2006). How large a vocabulary is needed for reading and listening? . Canadian Modern Language Review, 63(1), 59-82.
Shillaw, J. (1995). Using a word list as a focus for vocabulary learning. The Language Teacher, 19(2), 58-59.
Spiri, J. (2008). Online study of frequency list vocabulary with the WordChamp website. Reflections on English Language Teaching, 7(1), 21-36.
Tono, Y., Yamazaki, M., & Maekawa, K. (2013). A Frequency Dictionary of Japanese. Routledge.
Van Benthuysen, R. (2003). Explicit vocabulary instruction: Using a word list to focus attention. Journal of Bunkyo Gakuin University, 2, 89-96.
Wang, J., Liang, L., & Ge, C. (2008). Establishment of a medical academic word list. English for Specific Purposes, 27(4), 442-458.
West, M. (1953). A general service list of English words. London: Longman.
Woolard, G. (2000). Collocation-encouraging learner independence. Teaching collocation: Further developments in the lexical approach, 28-46.
于長虹、韓闕林 (1983)。常用文言虛詞手册。河北:人民出版社。
王維成 (1987)。現代漢語語體的分類問題。華南師範大學學報:社會科學版,4,頁97-102。
王德春 (1980)。論語體。 語言教學與研究,1,頁67-79。
方怡文、周慶祥 (2003)。新聞採訪寫作。臺北:風雲論壇。
中國國家漢語國際推廣領導小組辦公室 ( 2006)。商務漢語常用詞語表。北京:北京大學出版社。
中央研究院詞庫小組 (1993)。中央研究院中文詞知識庫小組技術報告CKIP-98-01-新聞語料詞頻統計。台北:中央研究院資訊所。
北京語言學院語言教學研究所編 (1985)。常用字與常用詞。北京:北京语言学院出版社。
向陽 (2007)。作為修辭的新聞語體(未出版之碩士論文)。 西北大學,西安。
吕叔湘 (1963)。現代漢語單雙音節問題初探。中國語文,1,頁10-22。
吕叔湘 (1982)。中國文法要略。台北:商務印書館。
吕必松 (2006)。二合的生成機制和組合漢語。數位化漢語教學的研究與應用,頁1-10。北京:語文出版社。
李明懿、黃郁純 (2006)。語言習得觀點之現代漢語定式語研究。第14屆國際漢語語言學研討會,台北。
李紹林 (1994)。論書面語和口語。齊齊哈爾大學學報:哲學社會科學版,4, 頁72-78。
李春紅 (2004)。初級階段外國留學生的動詞偏誤。八桂僑刊,4,頁41-43。
李文豔 (2013)。現代漢語新詞新語五類類詞綴研究(未出版之碩士論文)。山西大學,太原。
宋如瑜、高大威 (1997)。另類溝通:BBS 校園次文化。中央研究院社會學研究所第二屆「資訊科技與社會轉型研討會」,台北。
何克抗、李大魁 (1987)。現代漢語三千常用詞表。北京:北京師範大學出版社。
竺家寧 (1999)。漢語詞彙學。台北:五南圖書。
林裕文 (1985)。詞匯、語法、修辭。上海:上海教育出版社。
林欽惠 (2015)。語體觀導入教學之時機與教材編寫實踐。德語區漢語教學協會年刊《春》,30,頁52-66。
林妙治 (2015)。華語文新聞閱讀課程之設計與實踐研究--以熱門話題為討論範圍(未出版之碩士論文)。國立高雄師範大學,高雄。
吳偉平、李兆麟 (2009)。語言學與華語二語教學。香港:香港大學出版社。
吳成年 (2007)。對外漢語報刊教材的特點與編寫原則。新疆師範大學學報:哲學社會科學版,28(1),頁133-136。
周遲明 (1960)。漢語修辭。山東:山東人民出版社。
徐筠惠 (2002)。財經新聞華語閱讀教材規畫設計(未出版之碩士論文)。國立臺灣師範大學,臺北。
袁輝、李熙宗 (2005)。漢語語體概論。北京:商務印書館。
信世昌、鄧守信、李明懿主編 (2010)。華語基礎詞庫 1.0 版。臺北:文鶴出版有限公司。
姚榮松 (1992)。臺灣現行外來語的問題。師大學報,37,頁329-362。
姚崇媛 (2013)。流行語的對外漢語教學研究(未出版之碩士論文)。上海外國語大學,上海。
孫瑞珍主編 (1995)。中高級對外漢語敎學等級大綱:詞彙・語法。北京:北京大學出版社。
張弓 (1963)。現代漢語修辭學。天津:天津人民出版社。
張海洲 (2007)。從散文語體特徵看散文教學內容。文學教育,5,頁22-23。
張勤 (1983)。電視新聞。台北:三民書局。
張莉萍 (2007)。華語文能力測驗 (TOP-Huayu) 發展現況。「外語能力測驗之動向與展望國際」學術研討會,台北。
張和生主編 (2007)。對外漢語教學精品課程書系:漢語報刊教學理論與方法。北京:北京大學出版社。
梁嗣辰 (2015)。現代漢語新興類詞綴分類研究(未出版之碩士論文)。黑龍江大學,哈爾濱。
常敬宇 (1986)。語境和對外漢語教學。 語言教學與研究,2,頁13。
陶紅印 (1999)。試論語體分類的語法學意義。當代語言學,3,頁15-24。
湯廷池主編 (2014)。華語詞法研究入門(上)。台北:致良出版社。
程雨民 (2003)。漢語字基語法:語素層造句的理論和實踐。上海:復旦大學出版社。
舒兆民 (2002)。網路華語語體及文化課程教學設計(未出版之碩士論文)。國立臺灣師範大學,臺北。
馮勝利 (2006)。漢語書面語初編。北京:北京語言大學出版。
馮勝利 (2010)。論語體的機制及其語法屬性。中國語文,5,頁400-412。
馮禹 (2000)。現代漢語書面語學習手冊。香港:中文大學出版社。
黃岳洲、陳本源 (1995)。論口語語體及其教學。語文教學通訊,4,頁29。
曾毅平 (2009)。語體理論在對外漢語教學中的應用。修辭學習,5,頁36-44。
陳力丹 (1988)。新聞學小詞典。北京:中國新聞出版社。
黃雅菁 (2015)。華語報刊閱讀課之長句教學研究:以《 讀報學華語三》 為例。華語學刊,19,頁55-72。
黃琡華 (2014)。從新聞語體特色談華語新聞教學。華語學刊,16,頁80-86。
葉長蔭 (2000)。對外漢語報刊語言的長句教學探索。北方論叢,4,頁86-90。
楊俊萱 (1984)。口語和書面語。語言教學與研究,1,頁137-146。
楊必勝 (1998)。習慣互異形成的詞語對應-海峽兩岸新聞用語對比研究。語文建設,5,頁24-26。
趙星、翟保軍 (2009)。對外漢語報刊閱讀課的詞彙教學策略。現代語文,36,頁105-107。
鄧慧蓉、劉揚、白少輝 (2005)。新詞語和報刊語言教學。東北農業大學學報: 社會科學版,3(3),頁37-38。
潘兆明、陳如編 (1996)。讀報刊看中國。北京:北京大學出版社。
潘玲玲 (2010)。「流行語」在對外華語教學中的必要性。聯大學報,7(1),頁45-58。
鄭林曦 (1987)。普通話三千常用詞表。北京:文字改革出版社。
鍾布、黃煜、周一凝 (2004)。新媒體時代的網路新聞研究前沿。傳播與社會學刊,29,頁235-265。
羅遠林 (1994)。新聞修辭研究(未出版之碩士論文)。遼寧師範大學,錦州。
謝佳玲 (2003)。漢語認知情態詞的語用功能---以新聞為語體之探討。行政院國家科學委員會專題研究計畫成果報告,交通大學語言教學與研究中心。
劉貞妤、陳浩然、楊惠媚 (2016)。藉學術語料庫提出中文學術常用詞表:以人文社會科學為例。華語文教學研究,13(2),頁43-87。
劉月華 (1998)。關於敘述體的篇章教學---怎樣教學生把句子連成段落。世界漢語教學,1,頁72-78。
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top