跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(44.200.122.214) 您好!臺灣時間:2024/10/07 12:50
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:周美香
研究生(外文):Chou,Mei-Hsiang
論文名稱:荷日時代臺灣語文教育規劃和語文教學法研究
論文名稱(外文):A Study of Language Education Planning and Literacy Pedagogy in the Dutch and Japanese Colonial Periods
指導教授:董忠司董忠司引用關係彭雅玲彭雅玲引用關係
口試委員:曹逢甫姚榮松許學仁楊思偉翁佳音
口試日期:2017-12-25
學位類別:博士
校院名稱:國立臺中教育大學
系所名稱:語文教育學系碩博士班
學門:教育學門
學類:普通科目教育學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2018
畢業學年度:106
語文別:中文
論文頁數:438
中文關鍵詞:荷蘭時代日本時代語文教育規劃語文教學教材語文教學法
外文關鍵詞:Dutch colonial periodJapanese colonial periodlanguage education planninglanguage teachingteaching materialliteracy pedagog
相關次數:
  • 被引用被引用:5
  • 點閱點閱:1544
  • 評分評分:
  • 下載下載:157
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:1
摘要
「語文」在臺灣的歷史發展與政權更迭中一直具有關鍵地位;更是政治角力裡重要的勢力。統治者握有語文規劃的權力,可以操控語文政策,包括了語言選擇、語文教育…等。在此「語文」不再只是溝通工具,由於語文政策的規畫或干預,直接影響了人民的生活與教育。
本文嘗試從新興的社會語言學出發,以語文教育的角度切入,回顧梳理臺灣在荷蘭時代38年和日本時代50年的語文教育規劃,觀察其語文政策發展與語文課程之演變;然後就語文教學進行教材與教學法的研究。
選擇這兩個殖民統治時期,目的是要跳脫長期以來以大中國(漢文化)為主體的慣性思維,重新以臺灣為主體,探究「荷」、「日」這兩個對臺灣具有開創性與關鍵性地位的時代,雖然這兩個時代統治臺灣的時間都不算長,但其影響卻深遠且重要。
論文架構即以兩時代、兩主題交乘下的四大論題區塊來進行研究,第一階段的語文教育規劃,是以史料與公部門 (教育體系) 的法令為線索,試圖回溯推論然後復原,嘗試架構出當時的規劃概況。第二階段則以語文教學的教材與教學法進行彙整分析。最後進行兩時代的比較。期待本研究能建立以臺灣為主體的語文教育規劃,能確立以本土為圓心的多元語文教學。


關鍵詞:荷蘭時代、日本時代、語文教育規劃、語文教學、教材、語文教學法




A Study of Language Education Planning and Literacy Pedagogy in the Dutch and Japanese Colonial Periods

Abstract

“Literacy” has played a key role in the historical development and regime change of Taiwan, and acted as an important force in political struggle. Rulers possess the power of language education planning, whereby controlling the literacy policies, including language to be used, language education, etc. Hereby “literacy” is no longer a tool of communication, because the planning or intervention of language education policies can directly influence people’s life and education.
This paper attempts to start from the viewpoint ofsociolinguistics as well as the perspective of language education to review and investigatethe language education planning during the 38 years of Dutch colonialism and the 50 years of Japanese colonialism, with a view to observing the development of language education policies and the evolution of language education course. Then research on the teaching materials, textbooks and pedagogy are conducted.
These two colonial periods are chosen for getting rid of the conventional thinking of Big China (Han Culture) so as to explore into the two innovative and crucial periods of Dutch and Japanese colonialism with a focus on Taiwan. Although the ruling of the two periods was not long, their influence has been profound and important.
This paper aims at four topics under the two periods and two themes. The first stage is language education planning, in which threads of historical materials and decrees of public organs (in educational system) are followed for deduction and reconstruction to draw out the then planning conditions. The second stage is carried out around the teaching materials and pedagogy in terms of literacy education. Then comparison of the two periods is made. It is hoped that this research can help establish Taiwan-oriented language education planning as well as diverse language education centered on local conditions.


Keywords: Dutch colonial period, Japanese colonial period, language education planning, language teaching, teaching material, literacy pedagogy

第一章 緒論 1
第一節 研究動機與目的 1
一、研究動機 1
二、研究目的 4
第二節 研究範圍與名詞界定 7
一、研究範圍 7
二、名詞界定 9
三、翻譯與標點問題 12
第三節 研究方法與論文架構 13
一、文獻研究法 13
二、分析與歸納法 13
三、比較研究法 15
四、詮釋與解讀 15
五、論文研究流程 16
第二章 文獻探討 17
第一節 語言規劃與語文教學相關研究 18
一、語言規劃之相關研究 18
二、臺灣語文(政策)規劃之先行研究 20
三、臺灣語文教學之先行研究 22
第二節 荷蘭時代語文教育規劃與語文教學之相關研究 31
一、史料檔案探究 31
二、語文教育規劃與語文教學的先行研究 35
三、文獻探討的發現 38
第三節 日本時代語文教育規劃與語文教學相關研究 39
一、史料檔案圖書 39
二、臺灣語文教育規劃(言語政策)先行研究 43
三、語文教學相關研究 47
四、日本其他殖民地相關的研究 54
第三章 荷蘭時代的語文教育規劃與演變 55
第一節 十七世紀的臺灣概況與語言使用 55
一、土地與人民 55
二、殖民統治政權 56
三、社會語文概況 58
第二節 荷蘭及其殖民地語文政策與措施之觀察 62
一、荷蘭國內的宗教教育概況 62
二、東印度殖民地的語文教育概況 63
第三節 荷蘭時代臺灣語文教育的分期 66
一、前期奠基(約1624-1643) 67
二、後期轉變(約1644-1662) 72
第四節 語文教育推動的困境與衝突 76
一、「語言選擇」的困境 76
二、政教的對立衝突 77
三、教會的紛爭擾嚷 78
第五節 臺灣最早的語文教育規劃 79
一、「間接/消極」的語文政策 79
二、「基督教化」的語文教育目標 80
三、語文教育規劃的內容 81
四、教會語文教育的教化成果 93
五、前後期宗教(語文)教育規劃對照 94
第六節 小結 95
一、臺灣的「荷蘭經驗」 95
二、荷蘭的「臺灣經驗」 96
三、語文教育的成果與影響 97
第四章 荷蘭時代的ABC宗教語文教學──教材和語文教學法的考察 101
第一節 荷蘭母國的語文教學 101
一、從教育史回顧語文教學 101
二、荷蘭母國的語文教學概況 103
三、荷蘭母國語文教學的教材 105
四、十七世紀的語文教學法 108
五、從教材推論教學法 111
第二節 東印度殖民地區的語文教學 112
一、從圖片想像語文教學 112
二、語文教學教材 113
三、語文教學法 115
第三節 臺灣最早的語文教學 118
一、荷蘭時代語文教學活動 118
二、荷蘭時代語文教學的困境 126
三、荷蘭時代語文教學的成果與影響 128
第四節 臺灣最早的語文教材 134
一、教材編輯的依據與審查 134
二、教材與教學法的重要 136
三、教材類型與內容 136
四、教材的改革與影響 143
第五節 臺灣最早的語文教學法 147
一、語文課程的教學法 148
二、從教材推論的教學法 150
三、教學法的變革及其影響 153
第六節 小結 156
一、荷蘭時代宗教語文教學的觀察與推論 156
二、荷蘭時代教材與教學法的變革與影響 156
三、荷蘭時代宗教語文教學的檢討與成果 156
第五章 日本時代的語文教育規劃與演變 159
第一節 臺日環境背景概述 159
一、臺灣 159
二、日本 161
第二節 臺日最初的語文接觸與學習規劃 165
一、學事教育的操盤手──伊澤修二 165
二、伊澤修二的「語文教育規劃」 167
三、學務部的規劃──新領土之教育方針 169
四、語文學習機構馬上運作(1895-1896年) 170
第三節 臺灣人的初等教育語文規劃與演變 173
一、國語傳習所的語文課程 174
二、公學校語文課程的演變 177
三、蕃人初等教育的演變 188
四、國民教育令之後的初等教育 204
第四節 日本人的本土語文教育規劃與課程 206
一、小學校的本土語文課程 206
二、國語(師範)學校的本土語文課程 209
三、國語(師範)學校本土語文課程的演變 215
第五節 其他的語文教育單位和機構 219
一、書房漢文教育的興衰消長 219
二、警察官及司獄官練習所的本土語文課程 221
三、社會教育──國語講習所 224
四、「臺灣協會」到「東洋協會」專門學校 225
第六節 小結 231
一、殖民地臺灣的語文教育規劃與演變 231
二、語文教育規劃的檢討與困境 233
三、影響 236
第六章 日本時代的「和漢」語文教學──教材和語文教學法的考察 241
第一節 日臺語文教學背景概況 241
一、日本的語文教學背景 241
二、臺灣的傳統語文教學 242
三、日本時代臺灣的語文教學 243
第二節 日本時代初期的語文教學概況 243
一、初接觸的語文教學 243
二、語文教科圖書的編纂 250
三、語文教學法 255
第三節 公學校的「國語科」教學 256
一、從教學要旨看國語科教學演變 257
二、國語科語文教材 258
三、語文教學法的演變 270
四、語文教學法與國語分科教學 276
第四節 公學校的「漢文科」教學 282
一、漢文科的設立與廢止 282
二、漢文科教學概況 284
三、漢文科教材 286
四、漢文科教學法 288
五、母語和母國語的爭戰 291
第五節 本土語文教學與試驗 291
一、本土語文教學概況 291
二、本土語文教材 297
三、本土語文教學法 306
四、臺灣假名記音系統 312
五、本土語文試驗 316
六、假名創制與學習困境 318
第六節 小結 319
一、日本時代語文教學的演變與架構 319
二、日本時代語文教學的特徵 322
三、日本時代語文教學(法)對後世的影響 323
第七章 荷日時代語文教育規劃與教學之比較 327
第一節 荷日時代殖民本質之比較 327
一、殖民宗主國的差異 327
二、殖民者語文「同化」型態的差異 328
三、荷日殖民時代對臺灣語文的影響 330
第二節 荷日時代語文教育規劃之對照 331
一、語言政策特徵與發展 331
二、語文教育規劃內容的對照 334
三、荷日時代的語文教育規劃列表對照 339
第三節 荷日時代語文教學之對照 340
一、語文教學的內容對照 340
二、宗教教化教材與殖民同化教材 341
三、教會語文教育與殖民地語文教學法 342
四、荷日時代的語文教學列表對照 344
第四節 小結 345
第八章 結論與展望 347
第一節 荷蘭時代的語文教育規劃與語文教學法 347
一、語文教育規劃的成果與影響 347
二、語文教學的演變與成果 348
第二節 日本時代語文教育規劃與語文教學法 349
一、語文教育規劃與困境 349
二、語文教育規劃的成果與影響 349
三、語文教材與語文教學法 350
第三節 荷日時代的比較與發現 351
一、荷日時代殖民語言政策的比較 351
二、荷日時代語文教育規劃之比較 352
三、荷日時代語文教學之教材與教學法對照 352
第四節 研究成果 353
一、確立「臺灣」為主體的語文教育規劃 353
二、確認適合臺灣的語文教學法 353
三、發現臺灣語文教育研究的新課題 353
四、充實本土語文教學資源網 354
五、填補臺灣語文教育史的缺頁 354
第五節 研究限制與未來展望 355
一、研究限制 355
二、未來展望 357
參考引用書目 361
參考的網路資源 378
附錄一 書影縮本 381
一、荷蘭時代(依時間排序) 381
二、日本時代(依時間/語別排序) 382
附錄二 從對比語音觀試論閩南語與國語聲母的差異及其教學..................... 418

參考引用書目
(中日文書目在前,非中日文書目在後,網路資源另陳列在書目之後;中日文書目以首字的筆劃為序,同一作者的書目依出版年為序,同一年者分別標以abc。非中日文書目依羅馬字母序排列。)

三宅愛次郎 1933 〈甲種通訳兼掌試験を絡へて〉,《語苑》第26巻第1號。
上沼八郎 1962 《伊澤修二》,東京:吉川弘文館。
小川尚義 1900 〈仮名遣二関スル調〉,《国語研究会報》,1900.05.27第1期。
小川尚義編 1931-32 《臺日大辭典》上/下卷,臺北:臺灣總督府。
小川義明,〈国民学校制度の輪郭と本島の国民学校〉,《台湾教育會雑誌》, 1941.06.01第469號。
小野西洲,〈本島官吏不可不知臺語論〉,漢文《臺灣日日新報》,1908.12.13日文第5版。
小野西洲,〈用字と口語文体の創定に就いて〉,《語苑》,1929.03.15第22卷第3號。
小野西洲,〈論説語学甲種試験方法を改正せよ〉,《語苑》,1930.10.15第23卷第10號。
山口喜一郎,〈上京中の所觀〉,《台湾教育會雑誌》,1907.10.25第67號。
干治士著,葉春榮譯註,〈荷據初期的西拉雅平埔族〉,《臺灣風物》,1994.09第44卷第3期。
中田哲夫,〈執鞭餘談〉《台湾教育會》,1907.02.25第59期。
中田敏夫 2003 〈「臺灣教科用書民讀本」的國語學研究〉,收入《日治時期臺灣公學校與國民學校國語讀本解說‧總目錄‧索引》,臺北:南天書局。
中村孝志著,吳密察等編 2001 〈荷蘭人對原住民的教化-以1659年中南部視察報告為中心而述〉,《荷蘭時代史研究》,臺北:稻鄉出版社。
中村孝志著,許賢瑤譯 2001 〈村落戶口調查所見的荷蘭之臺灣原住民族統治〉,《荷蘭時代臺灣史研究》臺北:稻鄉出版社。
井出季和太 1937 《臺灣治績誌》,臺北:日日新報社。
井原學童 1914 〈文官普通試驗二就テ〉,《語苑》,1914.05.15第5號。
文部省 1972 《學制百年史》,別冊,資料篇,日本:行政株式會社。
文部省內教育史編纂會 1964 《明治以降教育制度發達史》第11卷,東京:文部省。
方永泉 1999 〈教師作為一種轉化的知識份子─教育史角度的考察〉,收入《暨大學報》第3卷第1期。
日本文化厅编 2006 《国语施策百年史》(中文名︰《國語施策百年史》),日本:ぎようせい。
王順隆 1995 〈從近百年的臺灣閩南語教育探討臺灣的語言社會〉,《臺灣文獻》,1995.09第46卷第3期。
王順隆 1999 〈日治時期臺灣人「漢文教育」的時代意義〉《臺灣風物》,1999第49期第4卷 。
加藤春城 1937 〈公學校用國語讀本卷一、卷二編纂要旨(上)〉,《台湾教育會》,1937.06.01第419期。
台湾教育會編 1901 〈土語讀方〉,《台湾教育会雑誌》,1901.07.20第001號。
台湾教育會編 1902 〈國語科教授案の一節〉,《台湾教育会雑誌》實驗調查專欄,1902.10.25第007號。
台湾教育會編 1912 〈臺灣公學校規則改正せらる〉《臺灣教育雜誌》,1912.12第128號。
台湾教育會編 1913 〈臺北通信〉,《台湾教育会雑誌》,1913.08第135期。
台湾教育會編 1914 〈第一學年漢文科實地教授─女兒穿衣〉,《台湾教育会雑誌》1914.11.01第151號。
台湾教育會編 1995 《臺灣教育沿革誌》,臺北:古亭。
司琦 2005 《小學教科書發展史 : 小學教科書紙上博物館》,臺北:華泰文化。
外務省條約局法規課編 1964 〈「外地法制誌」第三部の三〉,《日本統治下五十年の台湾》東京:該課。
尼古拉斯‧奧斯特勒(Nicholas Ostler)著,章璐等譯 2011 《語言帝國-世界語言史》上海:人民出版社。
市川春樹 2013 〈日治最初期臺灣福佬話教材編纂之相關考察:日本人對臺灣福佬話的認知與概念〉,《臺灣學誌》,2013.10第8期。
市川春樹 2014 〈東洋協會專門學校之臺灣語教育研究-以柯秋潔(1872-1945)教授法及其教學活動為討論核心〉,《靜宜中文學報》,2014.12第6期。
平凡社編 2006 《世界大百科事典》電子版。
甘為霖著,李雄揮譯 2003 《荷據下的福爾摩沙》臺北:前衛出版社。
田中生 1932 〈台北州警察官乙種語學試驗〉,《語苑》,1932.10.15第25卷10期。
田培林 1976 《教育史》,臺北:正中書局。
矢內原忠雄 1926 《植民及植民政策》,東京:有斐閣。
矢內原忠雄 1988 《帝國主義下の臺灣》,東京:岩波書店。
矢內原忠雄、周憲文譯 1985 《日本帝國主義下的臺灣》,臺北:帕米爾書店。
石原武峰 2008 〈日治下的臺灣與沖繩之語言政策比較〉,臺灣師範大學臺灣語文學系碩士論文。
伊原大策 2013 〈日治初期的臺語教本系譜〉,《編譯論叢》,2013.09第6卷第2期。
伊能嘉矩著,國史館文獻館編譯 2011 《文化志》下卷,臺北:臺灣書房。
伊澤修二君還曆祝賀會編 1912 《樂石自傳教界周遊前記》,東京:大空社。
吉野秀公 1997 《台湾教育史》(2刷),臺北:南天書局發行。
江玉玲 2010 《福爾摩沙的神僕之聲-荷治初期臺灣基督教音樂史料溯源》,臺北:道聲出版社。
江玉玲編著 2009 《荷治初期臺灣基督教音樂史料-荷蘭改革宗阿姆斯特丹中會檔案》臺北:道聲出版社。
江秀姿 2005 〈『臺灣教科用書國民讀本』中「土語讀方」之探討〉,《臺灣日本語文學報》,第20期。
江秀姿 2007 〈日本領臺明治時期之臺語教育-教員講習所及國語學校為主〉,《東吳日語教育學報》,2007.07第30期。
江樹生譯註 1999-2010 《熱蘭遮城日誌》(1-4冊),臺南:臺南市政府。
辻敬之 1890 〈画一教育法ノ利害〉,日本《教育時論》,176-177號。
何文勝 2003 《世紀之交香港中國語文教育改革評議》,香港:文思出版社。
何文勝 2006 《中國語文課程教材教法》,香港:文思出版社。
何文勝主編 2012 《面向多元化的語境:語文教育的反思》,蘇州:大學出版社。
何欣泰 2010 〈日治皇民化時期之日語教育〉《臺灣日本研究》第4卷,臺北:臺灣日本研究學會。
余書麟 1987 《中國教學法史》臺北:國立編譯館。
君雅陸羽 2007 〈臺灣當局語言政策分析〉,《語言文字應用》,2007.02第1期。
吳文星 1987 〈日據時期臺灣總督府推廣日語運動初探〉上,《臺灣風物》,1987.03第37卷第1期。
吳文星 1987 〈日據時期臺灣總督府推廣日語運動初探〉下,《臺灣風物》,1987.12第37卷第4期。
吳守禮 1997 《福客方言綜誌》,臺北:吳守禮發行。
吳式穎、閻國華主編 2001 《中外教育比較史綱-近代卷》(2刷),濟南:山東教育出版社。
吳君平等譯 1998 《語言教學法》,臺北:五南書局。
吳國聖 2007 〈十七世紀臺灣Forvorlang 語字典(Woord-boek der Favorlangsche taal):編纂過程初探〉,收入《原住民族語言的發展──理論與實務研討會論文集》,2007.08.11-12行政院原住民族委員會、臺東大學華語文主辦。
吳發珩主編 1998 《當代語文教法學法詞典》(2版2刷),廣西:廣西教育出版社。
吳鈺瑾 2015 《島民新民與國民:日治臺籍教師劉克明(1884-1967)的同化之道》臺北:秀威資訊。
志能鏑川 1943 〈臺灣警察學校設立的可能性--南方警察要員養成機關在本島的實施〉,《臺灣警察時報》,1943.04.10第329號。
李壬癸 2001 〈巴賽語的地位〉,《語言暨語言學》,2001.07第2卷2期。
李汝和 1972 《臺灣文教史略》,臺北:臺灣省文獻會。
李佩瑄 2010 《從漢文讀本看日治時期公學校漢文教育的近代化》,臺北:臺灣師範大學臺文所碩士論文。
李海林 2002 《言語教學論》(2刷),上海:教育出版社。
李雄揮 2004 〈臺灣歷史各時期語言政策之分析比較〉,臺東大學語言人權與語言復振學術研討會。
李雄揮 2016 〈荷據福爾摩莎中期(1644-1650)教育實況之探討──教會跨洋衝突之真象分析〉,《創思學刊》,2016.10第35期。
李勤岸 2003 《語言政策KAP語言政治》,臺南:真平企業。
李園會 1981 《日本統治下における台湾初等教育の研究》上/下冊,臺中:臺灣省立臺中師範專科學校。
李園會 1995 《日據時期之臺中師範學校》,臺北:五南書局。
李園會 2005 《日據時期臺灣初等教育制度》,臺北:國立編譯館。
村上直次郎 1933 《新港文書》(復刻1933版)臺北:捷幼出版社。
町田富重 1934 《公學校各科學習指導の實際》臺北:臺灣子供世界社。
阮斐娜著,吳佩珍譯 2010 《帝國的太陽下:日本的臺灣及南方殖民地文學》臺北:城邦文化。
周美香 2016a 〈荷治時期(1624-1662)臺灣的語文政策演變與影響〉,《興大人文學報》2016.03第56期。
周美香 2016b 〈從對比語音觀試論閩南語與國語聲母的差異及其影響〉,《臺中教育大學報》2016.06第30卷第1期。
周婉窈 1997 〈鄉土臺灣在日治時代公學校教科書中的地位初探一〉,收入國立中央圖書館臺灣分館推廣輔導組編《鄉土史教育學術研討會論文集》,臺北:國立中央圖書館臺灣分館。
周婉窈 1999 〈實學教育、鄉土愛與國家認同──日治時期臺灣公學校第三期「國語」教科書的分析〉,《臺灣史研究》,1999.06第4卷第2期。
周婉窈 2003a 〈從比較的觀點看臺灣與韓國的皇民化運動(1937-1945)〉,《海行兮的年代》,臺北:允晨文化。
周婉窈 2003b 〈臺灣人第一次的「國語」經驗──析論日治末期的日語運動及其問題〉,收入《海行兮的年代》,臺北:允晨文化。
周婉窈、許佩賢 2003 〈臺灣公學校與國民學校國語讀本總解說──制度沿革、教科和教科書〉,《日治時期臺灣公學校與國民學校國語讀本解說‧總目錄‧索引》臺北:南天書局。
周慶華 2004 《語文研究法》,臺北:洪葉文化。
林玉体 2003 《臺灣教育史》,臺北:文景書局。
林玉体 2005 《西洋教育史》,臺北:三民書局。
林呈蓉 2011 《水野遵-一個臺灣未來的擘畫者》,臺北:臺灣書房。
林昌華 2006 〈十七世紀中葉荷蘭改革宗教會對北部原住民的教化:以 Marcus Masius 牧師(1655-1662)的淡水與雞籠教務報告書為中心而述〉,《帝國相接之界:西班牙時期臺灣相關文獻及圖像論文集》臺南:國立臺灣歷史博物館。
林昌華 2009a 〈十七世紀荷蘭聯合公司的營運中心「巴達維亞」-該城在歐亞基督教聯絡關係中的角色〉,中央研究院臺灣東南亞區域研究年度研討會。
林昌華 2009b 〈追尋華武壟:以荷蘭文獻重構華武壟(Favorlang)民族誌〉,《臺灣教育史研究會通訊》,2009.11第63期。
林治金主編 1996 《中國小學語文教學史》,山東:山東教育出版社。
林品桐譯 2001 《臺灣總督府公文類纂教育史料彙編與研究》上/下冊(明治29年7月至明治34年12月),南投:臺灣省文獻委員會。
林茂生著,林詠梅譯 2000 《日本統治下臺灣的學校教育──其發展及有關文化之歷史分析與探討》,臺北:新自然主義。
林晉輝 2005 〈臺灣語言教育發展之研究—以日治時期為中心〉,彰化:彰化師範大學教育研究所碩士論文。
邱君澐 2006 《明治の台湾における日本語教育の史的考察-山口喜一郎の足跡を中心に》,臺南:長榮大學日本研究所碩士論文。
邱馨慧 2013 〈從近代初期季風亞洲的荷語學習看臺灣荷蘭時代的殖民地語言現象與遺緒〉,《臺灣史研究》第20卷第1期。
長井生 1907 〈国民読本の土語読方に就いて〉,《台湾教育会雑誌》,第64期、第66期。
阿部洋編 2004 《近代日本のアジア教育認識・資料篇[台湾の部]-明治後期教育雑誌所収中国・韓国・台湾関係記事》,第三部臺灣の部目錄,東京:龍溪書舎。
姚榮松 2012 〈兩岸語文的橋樑:我讀《臺灣語文政策概述》〉,《臺灣學誌》,2012.04第5期。
姚榮松 2013 〈有心插柳:評《臺灣語言文字政策》〉,《臺灣學誌》,2013.10第8期。
帝国教育会機関誌 1891 《教育公報》,1891.05 第196號。
查忻 2012 《荷蘭改革宗教會在十七世紀臺灣的發展》臺北:臺灣大學歷史學研究所博士論文。
查忻 2015 〈1640年代後期西拉雅語及虎尾壠語教理問答的比較〉,《季風亞洲研究》,第1卷 第1期。
查忻 2015 〈十七世紀荷蘭改革宗教會在臺灣與巴達維亞的宗教教育──教義教材的比較分析〉,《輔仁歷史學報》,第35期。
柯博識(J. J. A. M.Kuepers)、查 忻譯 1978 〈荷蘭改革宗臺灣教會殖民背景下的宣教(1627 - 1662年)〉,《臺灣文獻》,2007.03第58卷第1期。
洪惟仁 1987 《臺灣文獻書目解題第五種語言篇》,臺北:中央圖書館臺灣分館。
洪惟仁 1992 〈日據時代的臺語教育〉,《臺灣風物》第42卷第3期。
洪惟仁 1994 〈臺灣的語言戰爭及戰略分析〉,1994.12第一屆臺灣本土文化學術研討會。
派翠西亞.鶴見(E. Patricia Tsurumi)著,林正芳譯 1999 《日治時期臺灣教育史》宜蘭:仰山文教基金會。
徐大明 1997 《當代社會語言學》,北京:中國社會科學。
徐宗林 1991 《西洋教育史》臺北:五南書局。
徐南號 1996 《臺灣教育史》臺北:師大書苑增訂1版。
畠弘已著,陳淑娟譯 1990 《日語學習法.教學法》臺北:水牛圖書。
祝若穎 2011 《日治時期西方近代教育思想之發展與對公學校教學法之影響(1895-1945)》臺北:臺灣師範大學教育所博士論文。
翁佳音 2003 〈他們說什麼話?近代初期東亞世界的交通語(lingua franca)〉,國立臺灣歷史博物館主辦「西班牙時期臺灣相關文獻與圖像國際研討會」。
翁佳音 2004 〈西拉雅族羅馬字的成立與衰亡〉,成功大學主辦 「International Conference on Taiwanese Romanization」研討會論文。
翁佳音 2008 《荷蘭時代臺灣史的連續性問題》,臺北:稻鄉出版社。
袁辰霞 2013 《臺灣原住民族語言政策與語言教育研究》北京:中央民族大學。
高木金藏 1926 〈公學校讀方學習の指導(六)〉,《第一教育》,1929.03.05第8卷第3期。
高見澤孟 2009 《日語教學法入門》,北京:外語教學與研究出版社。
高新建、邱緗伶 2009 〈荷治時期1624-1662課程相關政策分析〉,《教育研究集刊》,第55輯第1期。
冨田哲 2001 〈統治者が被統治者の言語を学ぶということー日本統治初期台湾での台湾語学習〉,《臺灣教育史研究曾通訊》第14期。
國立中央圖書館臺灣分館 1980 《日文臺灣資料目錄》臺北:同編者。
國府種武 1931 《臺灣に於ける國語教育の展開》臺北:第一敎育社。
國府種武 1936 《臺灣に於ける國語敎育の過去及現在》,臺北:臺灣子供世界社。
康米紐斯著、傅任敢譯 1990 《大教學論》臺北:五南書局。
張妙娟 2010 〈日治前期臺灣南部長老教會的主日學教育〉,《興大歷史學報》,2010.02第22期。
張良澤 1983 〈台湾に生き残った日語―《国語》教育より論ずる〉,《中國語研究》第22號,日本:采華書林。
張良澤 1998 〈日治時代臺語正規教育史末〉收入《臺灣語言及其教學國際研討會論文集(一)》,新竹:臺灣語文學會。
張治國 2012 《中美語言教育政策比較研究—以全球化時代為背景》,北京:北京大學出版社。
張學謙 2013 〈臺灣語言政策變遷分析:語言人權的觀點〉,《臺東大學人文學報》,2013.06第3期第1卷。
張耀宗 2004 《原住民教育史研究〈1624-1895〉---從外來者的殖民教化談起》臺北:臺灣師範大學教育研究所博士論文。
張耀宗 2008 〈日治時期蕃童教育所的教師角色分析〉,《彰化師大教育學報》第14輯。
張耀宗 2009 《國家與部落的對峙:日治時期的臺灣原住民教育》,臺北:華騰文化。
張鐸嚴編著 2005 《臺灣教育發展史》,臺北:國立空中大學。
曹逢甫 1997 《族群語言政策:海峽兩岸的比較》,臺北:文鶴出版社。
曹逢甫 1998 〈雙言雙語與臺灣的語文教育〉,《第三屆臺灣語言及其教學研討會論文集》,新竹:新竹師範學院。
曹逢甫 1999 〈臺灣語言的歷史及其目前的狀態與地位〉,《漢學研究》,第17卷第2期。
莊祖鯤 2004 《傳教神學》,臺北:道聲出版社。
莊萬壽 2009 〈語文教育與文化綱要—征服與語文變遷與語文人權〉,2009.11.09講綱。
許世楷 1972 《日本統治下の臺灣》,日本:東京大學出版會。
許佩賢 1994 〈臺灣近代學校的誕生一日本時代初等教育體系的成立(1895-1911)〉,臺北:臺灣大學政治學研究所博士論文。
許佩賢 2005 《殖民地臺灣的近代學校》,臺北:遠流出版社。
許佩賢 2011 〈戰爭時期的國語讀本解說〉,《日治時期臺灣公學校與國民學校國語讀本:解說.總目次.索引》,臺北:南天書局。
許長安 2011 《臺灣語文政策概述》,北京:商務印書館。
許雪姬 1911 〈臺灣光復初期的語言問題──以二二八事件前後為例〉,《史聯雜誌》,第19期。
許錫慶譯 2010 《臺灣教育沿革誌》,南投:臺灣文獻館。
郭輝、程大學譯 1970-1990 《巴達維亞日記》全三冊,南投:臺灣省文獻委員會。
陳必祥主編 1987 《中國現代語文教育發展史》,湖南:湖南師範大學出版社。
陳君慧 2002 〈《訂正臺灣十五音字母詳解》音系研究〉,高雄:中山大學中國語文學系碩士論文。
陳恆嘉 1993 《日治時期的臺語教育日本の領臺期に於ける臺灣語教育と研究の一考察》,臺北:東吳大學日本文學系碩士論文。
陳恆嘉 1996 〈以「國語學校」為場域,看日治時期的語言政策〉《臺灣近百年史論文集》,臺北:吳三連臺灣史料基金會。
陳美如 2001 《臺灣語言教育政策之回顧與展望》,高雄:復文圖書。
陳虹彣 2001 《日本殖民統治下臺灣教育之研究一以公學校國語教科書內容分析為例》,高雄:中山大學教育所碩士論文。
陳虹彣 2008 〈日治時期臺灣人用教科書與日本國定教科書之比較研究一以1937-1945年國語教科書的編輯與教材為例〉,南投:暨南大學比較教育研究所博士論文。
陳偉智 2014 《伊能嘉矩臺灣歷史民族誌的展開》,臺北:臺灣大學。
陳培豐 2006 《同化の同床異夢---日治時期臺灣的語言政策近代化與認同》,臺北:麥田出版。
陳培豐 2013 《想像和界線──臺灣語言文體的混生》,臺北:群學出版。
陳崑樹 1930 《臺灣統治問題》臺北,寶文堂書店。
陳康 1992 《臺灣高山族語言》北京:中央民族学院出版社。
陳淑嬌 1995 《從語言規劃的理論架構探討泰雅族之母語運動》 。收入《臺灣南島民族母語研究論文集》,臺北:教育部教研會。
陳新仁譯 2012 《語言政策與語言規劃---從民族主義到全球化》,北京:商務印書館
博納德.斯波斯基著,張治國譯 2011 《語言政策─會語言學中的重要論題》,北京:商務印書館。
富田哲 2003 〈『台湾教科用書国民読本』の「土語読方」について-導入の背景と「台湾語」かな書き論-〉《日治時期臺灣公學校與國民學校國語讀本 : 解說.總目次.索引》,臺北:南天書局。
湯廷池 1981 《語言學與語文教學》,臺北:臺灣學生書店。
湯廷池 2010 〈評介兩本在日治時期以日文撰寫的臺灣語法書〉,《臺灣語文研究》,2010.09第5卷第2期。
程紹剛譯註 2000 《荷蘭人在福爾摩莎》,臺北:聯經出版。
童春發 2005 〈語言政策國際性與主體性平衡〉,《國家政策季刊》,2005.09第4卷第3期。
賀安娟 1998 〈荷蘭統治之下的臺灣教會語言學---荷語言政策與原住民識字能力的引進〉,《臺北文獻》1998.09直字125期。
黃文雄 2005 〈拓殖大学の台湾語講座と台湾の言語事情〉,《外国語一地域研究の系譜・拓殖大学百年の学統》,拓殖大学創立百年史編纂室編集。
黃文樹 2008 〈臺灣語文教育史的演進-以母語教學為主軸的考察〉,《幼兒母語教學理論與實務》,臺北:秀威資訊科技。
黃季仍 2005 〈荷據時代臺灣原住民語言政策及教育〉,《遠東學報》,2005.03第22卷第1期。
黃幸素 2007-8 〈日據時期的語言教育-以臺日兩言語的對譯本為中心論述〉2007-8年國科會研究計畫。
黃幸素 2009 〈伊澤修二與小川尚義的語言觀ー從日語教育的觀点論述〉,《臺灣語文研究》,2009.07第4期。
黃宣範 1995 《語言社會與族群意識:臺灣語言社會學的研究》,臺北:文鶴出版社。
黃宣範 1996 〈近五十年臺灣語言政策的變遷〉,《臺灣近百年史論文集》,臺北:吳三連臺灣史料基金會。
黃唯玲 2012 〈日治時期平地蕃人的出現及其法律上待遇1895-1937〉,《臺灣史研究》,2012.06第19卷第2期。
黃馨儀 2012 〈日治時期之通譯兼掌筆試與臺語表記法之關係〉,收入《日治日治時期的譯者與譯事活動工作坊論文集》,臺北:中央研究院臺灣史研究所。
奧田真丈監修 1985 《教科教育百年史》,東京:建帛社。
奧托•葉斯柏森(Otto Jespersen)著,錢軍導讀 2013 《如何教外語》,北京:世界圖書出版公司。
楊亮功譯 1972 《西洋教育史》,臺北:協志工業。
楊彥杰 2000 《荷據時代臺灣史》,臺北:聯經出版社。
楊思偉 1999 《日本教育》,臺北:商鼎文化。
楊思偉 2007 《比較教育》,臺北:心理出版社。
萬益嘉 2008 《西拉雅詞彙初探—以新港語馬太福音研究為主例》,臺南:平埔族西拉雅文化協會。
葉高華 2017 〈臺灣語言使用調查文獻回顧〉,收入《第16次語言地理歷史跨領域研究工作坊論文集》,2017.04.16臺中教育大學臺語系主辦。
葉碧苓 2008 〈村上直次郎的史研究〉,《國史館學術集刊》,第17期。
董忠司 1995 〈臺灣漢語方言影響下的若干國語聲母變體初稿〉,《新竹師院語文學報》第2期。
董忠司 2008 〈日本領臺之初的臺灣閩南語記音符號與日臺語音對比-以語言接觸下的《臺灣土語全書》所用音標為例〉,2008.07.04-07首屆海外漢語方言研討會,中國廣州。
董忠司 2012 〈臺灣多元化語文教學的源流與對比語文教學法的建立〉2012.10.5-6第九屆臺灣語言及其教學國際學術。
道格拉斯.布朗(H. Douglas Brown)著,余光雄譯 2002 《第二語教學最高指導原則》,臺北:臺灣培生教育。
道格拉斯.布朗(H. Douglas Brown)著,施玉惠等譯 2003 《原則導向教學法:教學互動的終極指南》,臺北:臺灣培生教育。
鈴木利信 1927 〈國語普及問題〉,《臺灣教育雜誌》,1927.05.01第299期。
廖曉青 2012 《英語教學法》(2版4刷),臺北:五南書局。
熊南京 2007 《二戰後臺灣語言政策研究1945-2006年》,北京:中央民族大學語言文學系博士論文。
熊南京、李芳蘭、李雪強 2010 〈荷蘭殖民統治者對臺灣原住民的語言政策及其對語言生態的影響〉,《南昌航空大學學報》,2010.03第12卷第1期。
臺南師範學校 1924 《公學校教育の第一步》,臺北:臺灣子供世界社。
臺灣土語叢誌 1900 〈警察官土語試驗問題〉《臺灣土語叢誌》,1900.02.10第2號。
臺灣土語叢誌 1900 《臺灣土語叢誌》,臺北:博文堂。
臺灣文獻 1962 叢刊第141 種《諸羅縣志》,臺北:臺灣銀行經濟研究室。
臺灣文獻委員會 1997 《日據時期原住民行政志稿》,第1卷,南投:臺灣文獻委員會。
臺灣民報 1924 社說〈漢文復設之陳情〉,《臺灣民報》,1925.02.21第3卷6號。
臺灣民報 1924 社說〈獎勵漢文的普及〉,《臺灣民報》,1924.12.01第2卷25號。
臺灣總督府 1897 「生蕃語集編纂ノ件」〈蕃語編纂方針〉,《臺灣總督府公文類纂》永久保存追加第9卷00000219011。
臺灣總督府 1900 「臺灣公學校國語教學要旨」,〈國民讀本編纂例〉,《臺灣總督府公文類纂》乙種永久典藏號00000522001。
臺灣總督府 1909 〈後藤民政長官訓示〉,《臺灣總督府警察官及司獄官練習所沿革誌》前編,臺北:同編者。
臺灣總督府 1913 《臺灣公學校教科書編簒趣意書》第一篇,臺北:同編者。
臺灣總督府 1914 《臺灣公學校教科書編簒趣意書》第二篇,臺北:同編者。
臺灣總督府 1916 《蕃人讀本編纂趣意書》,臺北:同編者。
臺灣總督府 1919 《公學校用漢文讀本編纂趣意書》,臺北:同編者。
臺灣總督府 1922 《公學校用國語讀本第一種編纂趣意書》,臺北:同編者。
臺灣總督府 1945 《臺灣統治概要》,臺北:同編者。
臺灣總督府警務局 1945 《理蕃誌稿》第2編,臺北:同編者。
臺灣總督府警務局編 1995 《理蕃誌稿》第1編,臺北:南天書局。
臺灣總督府警務局編 1995 《臺灣總督府警察沿革誌》,臺北:南天書局。
語苑編 1910 〈文官普通考試口述會話〉,《語苑》,1910.07.15第008期。
趙會可、李永賢 2005 〈臺灣語言文字規劃的社會語言學分析〉,《山西師大學報》(社會科學版),2005.11第32卷第6期。
劉惠璇 2011 〈日治時期之「臺灣總督府警察官及司獄官練習所」──臺灣警察專科學校校史探源〉上篇,《臺灣警察專科學校警專學報》第4卷第8期,下篇第5卷第1期。
劉舒生主編 1993 《教學法大全》北京:經濟日報出版社。
增永吉次郎 1926 〈二十五年間の追懐真に感慨無量〉,《臺北師範學校創立三十週年紀念誌》,臺北:該校。
樋口靖 2004 〈觀看日本時代遺產的價值反思現代臺語教學方法〉,《臺灣文學評論》,第4卷第3期。
樋口靖 2015 〈日治時期渡臺日人眼中的臺灣話〉,《臺灣文學研究》,2015.06第八期。
蔡士添 1916 〈就公學校漢文科教授法而言〉,《台湾教育会雑誌》,1916.10.01第172號。
蔡士添 1916 〈就公學校漢文科教授法而言〉,《台湾教育会雑誌》,1916.11.01第173號。
蔡芬芳 2002 《比利時語言政策》,臺北:前衛出版社。
蔡茂豊 2007 〈小川尚義と台湾の日本語教育〉,2007.09.08-9臺灣語言學100周年國際學術研討會。
蔡茂豐 1989 《台湾における日語教育の史的研究―1895-1945》,臺北:東吳大學。
蔡錦堂 1993 〈日本據臺初期公學校「國語」教科書之分析〉收入《中國與亞洲國家關係史學術研討會論文集》,臺北:淡江大學歷史系出版。
鄭昱蘋 2012 《從「移植」到「重構」-論公學校五期國語教科書的「臺灣」教材》,臺中:臺中教育大學語文教育學系博士論文。
鄭維中 2017 《製作福爾摩沙—追尋西洋古書中的臺灣身影》,臺北:大雁文化。
駒込武著,吳密察、許佩賢、林詩庭譯 2017 《殖民地帝國日本的文化統合》,臺北:臺灣大學。
橋本武 1902 〈臺灣公學校に於ける漢文科について〉,《教育時論》,第616號。
盧啟明 2011 〈日曜學校與皇民化運動──以臺灣基督長老教會的主日學教育教育為中心〉,《臺灣學研究》,2011.06第11期。
興瑟(W.Ginsel)著,翁佳音譯 2000 〈荷蘭改革宗教會在臺灣的教育事工〉,《臺灣文獻》2000.12第51卷第4期。
興瑟(W.Ginsel)著,翁佳音譯註 2001 〈荷蘭時代臺灣教會史(一)臺灣基督教奠基者康德牧師〉,《臺灣文獻》2001.06第52卷第2期。
興瑟(W.Ginsel)著,翁佳音譯註 2001 〈荷蘭時代臺灣教會史(二)戴雍牧師承先啟後〉,《臺灣文獻》2001.03第52卷第1期。
賴永祥 1965 〈明末荷蘭宣教師編纂之蕃語文獻〉,1965.08《臺灣風物》第15卷第3期。
賴欣宜 2011 〈日治時期臺灣語教科書之研究-以《臺灣語教科書》為例〉,臺北:臺灣師範大學碩士論文。
鮑曉鷗(Jose Eugenio Borao Mateo)著,Nakao Eki (那瓜)譯 2008 《西班牙人的臺灣體驗(1626-1642):一項文藝復興時代的志業及其巴洛克的結局》,臺北:南天書局。
戴紅亮 2012 《臺灣語言文字政策》,北京:九州出版社。
戴維揚主編 2004 《人文研究與語文教育:文字文學文化》,臺北:臺灣師範大學。
謝明如 2007 《日治時期臺灣總督府國語學校之研究(1896-1919)》,臺北:臺灣師範大學碩士論文。
鍾榮富 2002 〈臺灣語言政策與實際語用的現況〉,2002.06.21客家公共政策研討會,清華大學主辨。
羅大同主編 1989 《實用語文教學辭典》,天津:天津教育出版社。
藤森智子 2001 〈日治初期芝山岩學堂(1895-96)的教育-以學校經營、教學實施、學生學習活動之分析為中心〉,《臺灣文獻》,2001.03第52卷第1期。
藤森智子 2016 《日本統治下台湾の「国語」普及運動---国語講習所の成立とその影響》,東京:慶應義塾大學出版。
關正昭 2008 《日本語教育史研究序說》(7刷),東京:スリーエーネットワーク。
蘇淑暖 2013 《荷據時代臺灣原住民教育政策之研究──兼論對我國原住民教育政策之啟示》,屏東:屏東教育大學教育行政研究所碩士論文。
鶴見祐輔編 1944 《後藤新平傳》卷2,東京:太平洋協會出版部。
鷺巢敦哉 1934 《警察生活の打明け物語》,收入中島利郎、吉原丈司編集《鷲巢敦哉著作集》之第1卷,東京:綠蔭書房。
Baldaeus Philippus , Naauwkeurige Beschryvinge va Malabar en Choromandel, 1672, Amsterdam.
Boekholt, P.Th.F.M. & Booy E.P., de Geschiedenis van de school in Nederland vanaf de middeleeuwen tot aan de huidige tijd, Van Gorcum, Assen/Maastricht 1987.
Campbell , W. Formosa under the Dutch,(Taipei: SMC Publishing Inc,1992.)
Comenius, J. A., The Great Didactic, Translated into English and edited with biographical,historical and critical introductions by M. W. Keatinge,(M.A.New York: Russell & Russell, 1967)
Groeneboer,Kees, Gateway to the west: The Dutch Language in Colonial Indonesia, 1600-1950: A History of Language Policy, trans., Myra Scholz (Amsterdam: Amsterdam University Press, 1998)
Kees Groeneboer, “The Dutch Language in Maluku under the VOC”, CAKALELE 5 (1994)
Landwehr, J. De Nederlander uit en thuis, (Alphen aan den Rijn: A.W. Sijhoff, 1981)
Linden, J. ter; Vries A. de & Welsink (eds.), A is een Aapje. Opstellen over ABC-Boeken van de vijftiende eeuw tot heden. Published by Em. Querido's Uitgeverij, Amsterdam (1995)
Ogawa Naoyoshi,editor by Paul LI,English- Favorlang Vocabulary.Japan:Asian and African Lexicon Series,2003.
Richards, Jack C. and Rodgers, Theodore S. 2001 (2nd edition) Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Thianto, Yudha. The way to heaven : Catechisms and sermons in the establishment of the Dutch Reformed Church in the East Indies(Wipf&Stock Publishers:2014)
Willy Abraham Ginsel, De Gereformeerde Kerk op Formosa of de lotgevallen eener handelskerk onder de Oost-Indische-Compagnie, 1627-1662.
參考的網路資源
〈士林柯秋潔家族柯德三訪談錄〉受訪者:柯德三夫婦,訪問者:張炎憲、高淑媛,時間:1996.03.16地點:臺北市羅斯福路柯宅。https://blog.boxun.com/hero/2006/xsj12/86_1.shtml
東京書籍株式會社附設教科書圖書館「東書文庫」 <http://www.tosho-bunko.jp/>
中央研究院民族學研究所數位典藏<http://www.ianthro.tw/p/89>
臺灣總督府職員錄系統(中研院臺灣史研究所建置)<http://who.ith.sinica.edu.tw/>
平埔文化資訊網<http://museum02.digitalarchives.tw>
印尼聖經歷史<http://sejarah.co/artikel/terdjemahan_kitab_sutji.htm>
国立国会図書館デジタルコレクション <http://dl.ndl.go.jp>
國史館臺灣文獻館<http://ds3.th.gov.tw/DS3/Query1.php?CMD=CLR>→臺灣總督府檔案→臺灣總督府公文類纂
國立臺灣圖書館「臺灣學電子資源整合查詢系統」
<http://1pc216.ntl.edu.tw/ntlhyint/home.jsp>
國家教育研究院雙語詞彙學術名詞暨辭書資源網<http://terms.naer.edu.tw/detail>
荷蘭教育史網頁<http://www.onderwijsgeschiedenis.nl >
維基百科<https://zh.wikipedia.org/wiki>
臺語文記憶<http://ip194097.ntcu.edu.tw/memory/tgb/mowt.asp>
臺灣白話字文獻館<http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/about-2.htm>
賴永祥長老史料庫( Elder John Lai's Archives )<http://www.laijohn.com/>

QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
1. 干治士著,葉春榮譯註,〈荷據初期的西拉雅平埔族〉,《臺灣風物》,1994.09第44卷第3期。
2. 方永泉 1999 〈教師作為一種轉化的知識份子─教育史角度的考察〉,收入《暨大學報》第3卷第1期。
3. 王順隆 1995 〈從近百年的臺灣閩南語教育探討臺灣的語言社會〉,《臺灣文獻》,1995.09第46卷第3期。
4. 王順隆 1999 〈日治時期臺灣人「漢文教育」的時代意義〉《臺灣風物》,1999第49期第4卷 。
5. 市川春樹 2013 〈日治最初期臺灣福佬話教材編纂之相關考察:日本人對臺灣福佬話的認知與概念〉,《臺灣學誌》,2013.10第8期。
6. 市川春樹 2014 〈東洋協會專門學校之臺灣語教育研究-以柯秋潔(1872-1945)教授法及其教學活動為討論核心〉,《靜宜中文學報》,2014.12第6期。
7. 吳文星 1987 〈日據時期臺灣總督府推廣日語運動初探〉上,《臺灣風物》,1987.03第37卷第1期。
8. 吳文星 1987 〈日據時期臺灣總督府推廣日語運動初探〉下,《臺灣風物》,1987.12第37卷第4期。
9. 李壬癸 2001 〈巴賽語的地位〉,《語言暨語言學》,2001.07第2卷2期。
10. 李雄揮 2016 〈荷據福爾摩莎中期(1644-1650)教育實況之探討──教會跨洋衝突之真象分析〉,《創思學刊》,2016.10第35期。
11. 周美香 2016a 〈荷治時期(1624-1662)臺灣的語文政策演變與影響〉,《興大人文學報》2016.03第56期。
12. 周婉窈 1999 〈實學教育、鄉土愛與國家認同──日治時期臺灣公學校第三期「國語」教科書的分析〉,《臺灣史研究》,1999.06第4卷第2期。
13. 林昌華 2009b 〈追尋華武壟:以荷蘭文獻重構華武壟(Favorlang)民族誌〉,《臺灣教育史研究會通訊》,2009.11第63期。
14. 邱馨慧 2013 〈從近代初期季風亞洲的荷語學習看臺灣荷蘭時代的殖民地語言現象與遺緒〉,《臺灣史研究》第20卷第1期。
15. 姚榮松 2012 〈兩岸語文的橋樑:我讀《臺灣語文政策概述》〉,《臺灣學誌》,2012.04第5期。