(3.237.20.246) 您好!臺灣時間:2021/04/16 07:25
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果

詳目顯示:::

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:風貴芳
研究生(外文):Feng, Kuei-Fang.
論文名稱:賽夏族「締結婚姻」與「回娘家」儀式對話及祭詞內容研究
論文名稱(外文):Ceremonial Dialogues and Prayers in Marriage Processes and Parental Home Returning in SaiSiyat
指導教授:葉美利葉美利引用關係
指導教授(外文):Yeh, Mei-li
口試委員:葉美利謝富惠李佩容
口試委員(外文):Yeh, Mei-liHsieh, Fu-huiLee, Pei-jung
口試日期:2018-07-31
學位類別:碩士
校院名稱:國立清華大學
系所名稱:臺灣語言研究與教學研究所
學門:人文學門
學類:語言學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2018
畢業學年度:106
語文別:中文
論文頁數:196
中文關鍵詞:賽夏族婚姻回娘家儀式對話隱喻祭詞
外文關鍵詞:SaySiyatmarriagereturning to parental homeceremonial dialoguesprayersmetaphor
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:192
  • 評分評分:系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔
  • 下載下載:29
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:0
本文探討賽夏族「締結婚姻」與「回娘家」儀式過程「對話者」談話與祭詞內容。
賽夏族傳統締結婚姻過程分為tinkabazae’an(探聽消息)、tomra:i:(求婚)、komita’ ka taew’an/ SaSiyoS(看男方家/和解)、maltamako’(訂婚)、makaksi’ael(結婚)五個階段。女兒嫁出去後從結婚到死亡共有五次「回娘家」的儀式,分為monSaySa:ip(新婚後)、mal’az’aza’/ maraS ka korkoring(生頭胎新生兒)、maSpalaw(孩子長大回娘家)、malraw(喪偶後去除服喪回娘家)、ponibih(逐回娘家)horara:ol(展示成就)等。儀式進行雙方會邀請善於言辭表答的對話者對談協商,此對談儀式稱haha:ong。
賽夏族語言被列「嚴重危險」之語言,隨著語言文化流失,能夠maehrahrang(對話、談判)與balong(祭告、演說)的人越來越少。本文透過深度訪談、參與觀察傳統締結婚姻及回娘家的場域進行資料收集,再將談話及祭詞內容轉寫並歸納分析,期能保存並了解締結婚姻與回娘家儀式過程對話者對話時怎麼談的,祭詞是怎麼說的,讓族人學習及掌握其語言脈絡與智慧。
研究者發現對話者依不同的儀式目的去對話與祭告祖靈,而內容有其架構脈絡,對話內容從開場、說明目的到祝福結語大致可分為三至七個段落架構脈絡,祭告祖靈內容與對話相似,架構脈絡可分為五個段落;另外發現對話者常透過paSihoway(委婉隱喻)表達目的,以tomra:i:的談話為例,我們發現「對話者」透過隱喻,用給予安穩的坐位委婉請求女方答應婚事不要拒絕。上述男方的對話者言語之中並未明說求婚的話語,而是透過委婉隱喻展現意圖,表現賽夏族人與人之間相互尊重的態度及在儀式對話中語言表達的智慧。本論文的對話及祭詞內容可作為學習者認識族群文化,學習組織架構maehraehrang及balong的基礎,傳承語言與文化的參考資料。
關鍵詞:賽夏族、婚姻、回娘家、儀式對話、隱喻、祭詞
This thesis analyzes the interlocutors’ conversations and prayers in traditional SaySiyat marriage processes and the ceremonial processes of wives’ returning to parental homes. The traditional SaySiyat marriage process includes five stages: tinkabazae’an (inquire about relevant news), tomra:i: (propose marriage), komita’ ka taew’an/ SaSiyoS (visit the man's house/reconciliation), maltamako’ (engage) and makaksi’ael (get married). Meanwhile, there also exists a five-stage ceremony, from marriage to death, for a married daughter to return to her parental home, including monSaySa:ip (after marriage), mal’az’aza’/maraS ka korkoring (after the first baby is born), maSpalaw (when the child became a grownup), malraw (on the death of the spouse) and ponibih (outcast)/ horara:ol (self-expression). Duirng the process called haehae:ong in SaySiyat, both parties will invite kamamaehraehrang or kamabalong, those who are good at balong (speaking), to discuss over the process.
The SaySiyat language is classified as “severely endangered”, and with the loss of language and culture, fewer and fewer people can maehraehrang or balong. For this sake, this study aims to document the language used in the processes of marriage and returning to parental home by participant observation and in-depth interviews to collect fieldwork data. It is found that in the process of marriage and returning to parental home, interlocutors often express their purpose through euphemism or metaphors (paSihoway).
key words: SaySiyat, marriage, returning to parental home, ceremonial dialogues, prayers, metaphor
1. 緒論 1
1.1 前言 1
1.2 研究動機與問題 2
1.3 研究問題與目的 5
1.4 賽夏族語言簡介 5
1.5 賽夏族地理與方言分佈 8
1.6 賽夏語語法簡介 10
1.6.1 賽夏族書寫符號及語音及音韻系統簡介 10
1.6.2 音節結構與重音 11
1.6.3 音韻規則 13
1.6.4 構詞方法 14
1.6.5 詞序 19
1.6.6 人稱代名詞系統 25
1.6.7 格位標記 26
1.6.8 焦點系統 26
1.7 本文結構 35
2. 文獻回顧 37
2.1 賽夏族相關語言的研究 37
2.2 賽夏族有關文化祭儀的研究 38
2.3 其他相關賽夏族的研究 38
2.4 賽夏族傳統的婚姻型式介紹 39
2.5 賽夏族的禁婚規範 42
2.6 賽夏族出嫁女兒回娘家禮俗介紹 46
3. 研究方法 48
3.1 深度訪談法 48
3.2 參與觀察法 48
3.3 研究對象 49
4. 賽夏族傳統締結婚姻過程儀式、對話與祭詞 50
4.1 成為對話者的條件與請託儀式 51
4.2 締結婚姻過程對話儀式的程序 58
4.3 tinkabazae’an(探聽消息) 58
4.4 tomra:i:(求婚、提親) 59
4.5 komita’ ka taew’an/ SaSiyoS(看男方家/和解) 63
4.6 maltamako’(訂婚) 71
4.7 makaksi’ael(結婚) 78
4.8 賽夏族傳統締結婚姻過程與言談內容分析 84
4.8.1 賽夏族傳統締結婚姻過程分析 85
4.8.2 締結婚姻過程對話者談話內容的架構脈絡 86
4.8.3 締結婚姻過程對話者祭詞內容的架構脈絡 89
5. 賽夏族出嫁女兒回娘家儀式過程、對話與祭詞 91
5.1 monSaySa:ip(新婚後回娘家) 91
5.2 mal’az’aza’/ maraS ka korkoring(生頭胎新生兒回娘家) 92
5.3 maSpalaw(孩子長大回娘家) 103
5.4 malraw(喪偶後去除服喪回娘家) 121
5.5 ponibih(逐回娘家)及horara:ol(展示成就) 144
5.6 賽夏族回家家過程與言談內容分析 145
5.6.1 賽夏族五次回娘家儀式過程分析 145
5.6.2回娘家對話者談話內容的架構脈絡 147
5.6.3 回娘家「祭告祖靈」祭詞的內容架構脈絡 152
6. 對話與祭詞中paSihoway的用語探討 154
6.1 以植物為隱喻 156
6.1.1 katboS(甘蔗)、halis(台灣芭蕉) 156
6.1.2 pongaeh(花)、pongpongaeh(還沒有盛開的花;含苞待放的花) 158
6.1.3 bolboli’(芒花) 160
6.1.4 hawaw(竹枝);raromaeh(竹子) 161
6.1.5 biyae’(葉片) 162
6.1.6 ’oeway(黃藤) 163
6.2 以動物為隱喻 164
6.2.1 kabkabaehae:(鳥)、’oe:boeh(動物的絨毛) 165
6.2.2 rakolo’(烏龜) 166
6.3 以自然景觀事物現象為隱喻 167
6.3.1 haphapoyan(很多火的地方) 167
6.3.2 rape:(地;土地;場地) 169
6.3.3 horora:i’(肥沃的土壤;肥沃的泥土) 170
6.3.4 rawbato’(含著石頭)、habato’(成為石頭) 171
6.3.5 pinaynaehpoe’an(太陽升起的地方) 173
6.3.7 koko:ol(山上) 174
6.3.8 ha:boso’an(腐朽的;腐化的)、ha:boso’(腐朽;腐化) 174
6.3.9 ba:i’(風) 175
6.3.10 ’oepoeh na bo:ong(大霸尖山) 176
6.3.11 pinayhahila:(經過太陽的) 177
6.4 以物品為隱喻 178
6.4.1 kabat(椅子) 178
6.4.2 taSiwawatos(拿著槍) 179
6.5 以顏色為隱喻 180
6.5.1 kinngangilaehan(很紅的) 180
6.5.2 bolalasan(白色) 181
6.6 以生體生理特質為隱喻 182
6.6.1 masa’(眼睛) 182
6.6.2 tiyal(肚子) 183
6.7 以動作homoba:ang ka kinmae’iyaehan(化妝)為隱喻 184
6.8 儀式食物pa’i:(肥油;脂肪);’ayam(豬肉);Sima:(肥肉);ralom(水);pazay(飯)的隱喻 184
6.9 以容器kinayhaelan(一勺)為隱喻 186
6.10 以til’aeten(被切斷)為隱喻 187
6.11 小結 188
7. 結論與展望 190
7.1 研究發現 190
7.2 研究缺失與未來發展 192
引用文獻 194
小島由道,中央研究院民族學研究所編譯,1998〔1917〕,《台灣總督府臨時台灣舊慣調查會—蕃族慣習調查報告書〔第三卷〕—賽夏族》,台北:中央研究院民族學研究所。
朱國勝,2015,〈九芎樹〉,《賽夏族民族植物趣聞》,苗栗縣:苗栗縣賽夏族瓦祿部落發展協會。79-82。
江湉君,2015,《賽夏遇見客家-當代賽夏族宗教神靈觀之探究》,國立聯合大學客家語言與傳播研究所碩士論文,未出版。
李壬癸,1999,《台灣原住民史-語言篇》,南投:台灣省文獻委員會。
------------2004,〈賽夏族矮人祭歌詞重探〉,《台灣南島語言論文選集》,台北市:中央研究院語言學研究所。2:1175-1209。
------------2004,〈台灣南島語言的分布和民族的遷移〉,《台灣南島語言論文選集》,台北市:中央研究院語言學研究所。2:1017-1029。
何大安,1998,〈台灣南島語言的語言關係〉,《漢學研究第16卷》,台北:漢學研究中心。2:141-170。
林修澈,2000,《賽夏族史編》,南投:台灣省文獻會。
林衡立,1956,〈賽夏族矮靈祭歌詞〉,《中央研究院民族所集刊》,台北:中央研究院民族所。2:31-102。
拉露 打赫史 改擺抱,2017,《賽夏語中客語借詞之音韻探討》,國立聯合大學台灣語文與傳播學系碩士論文,未出版。
胡台麗,1995,〈賽夏族矮靈祭歌中的疊影現象〉,《中央研究院民族學研究所集刊》79:1-61。
胡台麗、謝俊逢,1993,〈五峰賽夏族矮人祭歌的詞與譜〉,《中央研究院民族學研究所資料彙編》 8:34-37。
胡家瑜,1996,《賽夏族的物質文化—傳統與變遷》,台北:內政部、中華民族學會。
------------2015,《賽夏族》,台北:三民書局股份有限公司。
世新大學,2016,《原住民族語言調查研究三年實施計畫-16族綜合比較報告-第1-3期調查研究報告摘要彙編》,台北:原住民族委員會。
高清菊,2009,《賽夏語詞彙的結構與語義研究》,國立新竹教育大學台灣語言與語文教育研究所碩士論文,未出版。
陳正希,1952a,〈台灣矮人的故事〉,《台灣風物》2﹙1﹚﹕29-30。
------------1952b,〈台灣矮人的故事﹙完﹚〉,《台灣風物》2﹙2﹚﹕25-28。
游汝杰,1993,《中國文化語言學引論》,北京:高等教育出版社
葉美利,2000,《賽夏語參考語法》,台北:遠流出版事業股份有限公司。
------------2016,《賽夏語語法概論》,新北市:原住民族委員會。
賴盈秀,2003《誰是「賽夏族」?賽夏族族群識別與認同界線之研究》,慈濟大學人類學研究所碩士論文。
潘秋榮,1998,《賽夏族祈天祭的研究》,國立政治大學民族學系碩士班碩士論文。
趙宇函,2013,《賽夏語言談動詞koSa’「説」的語法化》,國立新竹教育大學台灣語言與語文教育研究所碩士論文,未出版。
趙福民,1997,〈台灣原住民賽夏族矮靈祭變遷之研究〉,《源遠學報》9:63-76。
鄭依憶,1989,〈血緣、地緣與儀式:向天湖賽夏族三儀式之探討〉,《中央研究院民族所集刊》,台北:中央研究院民族所。67:109-142。
------------2004,《儀式、社會與族群:向天湖賽夏族的兩個研究》,台北:允晨文化實業股份有限公司。
羅常培,2004,《語言與文化》,北京:北京出版社。
齊莉莎、朱黛華、lalo’ a tahesh kaybaybaw(Zeitoun et al.2015)《賽夏語構詞研究》(A Study of Saisiyat Morphology).
Blust, Robert. 1977. The proto-Austronesian pronouns and Austronesian subgrouping: A preliminary report. Working Papers in Linguistics 9.2:1-15. University of Hawaii at Manoa.
Bureau of Aboriginal Affairs. 1911. Report on the Control of the Aborigines in Formosa, Taihoku, Formosa: Bureau of Aboriginal Affairs.
Dahl, Otto Christian. 1976. Proto-Austronesian. Sweden: Scandinavian Institute of Asian Studies, Monograph Series 15.
Deng, Wan-zhen(鄧婉貞). 2006. Toward a Unified Analysis of Consonant Loss and Its Related Phenomena in Saisyat《賽夏語輔音丟失所產生之歷史音韻現象研究》,MA thesis. Hsinchu:National Tsing Hua University.
Dyen, Isidore. 1965. Formosan Evidence for Some New Proto- Austronesian Phonemes. Lingua 14:285-305.
Haudricourt, Andre, G. 1965. Problems of AuStronesian comparative philology. Lingua 14:315-329.
Hsieh, Fang-yin Freda(謝方穎). 2006. Saisiyat Phonology: With Special Reference to Vowel Variations《賽夏語音韻研究:以元音變化為例》. MA thesis. Hsinchu:National Tsing Hua University.
Lakoff, George. 1993. “The Contemporary Theory of Metaphor,” ed. Andrew Ortony, 1993, Metaphor and Thought (2nd ed.): 202-251 (Cambridgse. England: Cambridge University Press).
Lakoff, George and Mark Johnson. 2006.《我們賴以生存的譬喻》(周世箴譯),聯經出版公司。
Li, Paul Jen-kuei. 1978a. The Case-marking Systems of the Four Less Known Formosan Languages. Papers presented at the Second International Conference on Austronesian Linguistics, January 4-11, 1978, Canberra.
----------,1978b. A comparative vocabulary of Saisiyat dialects(賽夏語比較詞彙). BIHP (中央研究院民族所集刊) 49.2:133-199
Starosta, Stanley. 1995. A grammatical subgrouping of Formosan languages. In Li, Paul et al., eds., Austronesian Studies Relating to Taiwan, 683-726. Taipei: Institute of Histo and Philology, Academia Sinica.
連結至畢業學校之論文網頁點我開啟連結
註: 此連結為研究生畢業學校所提供,不一定有電子全文可供下載,若連結有誤,請點選上方之〝勘誤回報〞功能,我們會盡快修正,謝謝!
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
系統版面圖檔 系統版面圖檔