跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(18.97.9.170) 您好!臺灣時間:2024/12/08 14:53
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:鍾沂珊
研究生(外文):Chung, Yi-Shan
論文名稱:幻想文法的點線面: 談強尼.羅大里 (Gianni Rodari) 理論與實踐的三個面向
論文名稱(外文):Point-Line-Face of The Grammar of Fantasy, To Discuss Three Aspects of Therory and Practice by Gianni Rodari
指導教授:藍劍虹藍劍虹引用關係
指導教授(外文):Lan, Jian-hong
學位類別:碩士
校院名稱:國立臺東大學
系所名稱:兒文所
學門:人文學門
學類:其他語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2017
畢業學年度:105
語文別:中文
論文頁數:116
中文關鍵詞:《幻想的文法》Gianni Rodari創意寫作說故事
外文關鍵詞:The Grammar of FantasyGianni RodariCreative writingStorytelling
相關次數:
  • 被引用被引用:1
  • 點閱點閱:639
  • 評分評分:
  • 下載下載:52
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:0
本篇論文以強尼‧羅大里(Gianni Rodari)《幻想的文法》為主要討論的架構,並將幻想的方法,略分為三個傾向:「點與點連成線」、「線與線形成面」、「面與面組成一個世界」。並以文本細讀和文獻參照的方式討論幻想的方法,而有以下探討。
點與點連成線──字詞的變化:「字」的聯想、觀察字母排列的順序挑選單詞、替換字母。以它們為關鍵詞形成故事。讓顛倒的詞語和替換名詞,來陌生化原有的認知。
線與線形成面──詞彙的相對反:進行幻想的假設,讓問題產生故事情境。而把「古老民間故事」和「現代童話」進行連結和比較,有如站在兩個端點的事物。另在Jack Zipes的說故事實驗裡,「打破」故事的詞彙有助於推動故事。
面與面組成一個世界──結構的變化:繪製普羅普的卡片,利用其31種功能項進行說故事,可給予孩子創作的刺激。Jack Zipes也運用功能項清單向孩子討論故事,並進行了說故事實驗。而分析童話的元素有助於了解結構,建立故事基模。故事的結尾不只一個時,如同邀請了讀者一同參與故事,選擇結局或可以再創造。
第壹章 緒論 1
第一節 研究背景與動機 1
第二節 研究問題與目的 3
第三節 研究方法 6
第四節 研究範圍限制與步驟 9
第五節 文獻探討 10
第貳章 幻想布幕的揭起 14
第一節 作家如此誕生:羅大里生平及著作介紹 14
第二節 故事如何催生:《幻想的文法》理論概述 19
第參章 字詞裡遊戲 文字浮想聯翩 37
第一節 字掉進湖裡 38
第二節 讀懂《謊話國》裡的反話 40
第三節 換換名字──來談《換換書》 45
第肆章 幻想的二元 疏離的兩端 49
第一節 幻想的假設 50
第二節 古老童話的翻新──《二十個童話加一個》 55
第三節 童話沙拉──Jack Zipes的說故事實驗教學 65
第伍章 結構中變形 解構和重構 74
第一節 卡片變成童話──普羅普的卡片 75
第二節 童話元素分析──重述童話──《二十個童話加一個》 83
第三節 一個故事,三個結局──《童話故事遊戲》 89
第陸章 結語:故事說不完 103
第一節 幻想的點、線、面 103
第二節 說一個真實的故事 104
參考書目 109
附錄:羅大里生平年表 112
(一)中文部分(依筆劃排序)
1. 圖書:
E. M. Standing,《蒙特梭利與兒童教育》,徐炳勳譯。台北:及幼文化。中華書局,2006年。
卡洛‧科洛迪。《木偶奇遇記》,任溶溶譯。台北:天衛文化,2002年。
史達科頓。《美女還是老虎?》,郝廣才譯。台北市:格林文化。2008年。
弗拉基米爾‧亞可夫列維奇‧普羅普。《故事形態學》。賈放譯。北京:中華書局。2006年。
弗拉基米爾‧亞可夫列維奇‧普羅普。《神奇故事的歷史根源》,賈放譯。北京:中華書局。2006年。
伊塔羅‧卡爾維諾。《義大利童話I》。倪安宇、馬劍飛等譯。台北:時報文化。2003年。
何欣。《現代歐美文學概述:象徵主義至二次大戰》。台北:書林。1996年。
林世仁。《換換書》。台北:天下。2008年。
阿爾維托‧曼谷埃爾。《閱讀地圖:人類為書癡狂的歷史》。新北:台灣商務。2016年。
洛利斯‧馬拉古齊。《孩子的一百種語言》,張軍紅、陳素月、葉秀香譯。 新北:光佑文化,1998年。
哥德夏著。《故事如何改變你的大腦?透過閱讀小說、觀看電影,大腦模擬未知情境的生存本能》,許雅淑、李宗義譯。新北市:木馬文化。 2014年。
孫建江。《義大利兒童文學概述》。長沙:湖南少兒。2015年。
徐宗林。《西洋教育史》。台北:五南。1991年。
格林兄弟。《格林童話》,魏以新、張威廉譯。上海:少年兒童,1997年。
班雅明。《說故事的人》。台北:台灣攝影工作室。1998年。
索緒爾。《索緒爾第三次普通語言學教程》,屠友祥譯。上海:上海人民出版社。2007年。
馬克‧薩波塔。《作品第一號》,江伙生譯。長春:吉林出版。2010年。
雷蒙‧格諾。《風格練習》,周丹穎譯。台北市:一人出版社。2016年。
蓋瑞‧伯森。《手斧男孩》,蔡美玲、黃小萍譯。新北市:野人文化。2005 年。
蔡百銓。《義大利史》。台北:五南。2002年。
龍協濤。《讀者反應理論》。台北市:揚智。1997年。
羅大里。《一笑而過的故事》,安雨帆譯。北京:中國少年兒童出版社。
羅大里。《二十個童話加一個》,沈萼梅、劉錫榮譯。石家庄:河北少年 兒童。2000年。
羅大里。《幻想的文法:想像力練習》,楊茂秀譯。台北:四也出版社。2015年。
羅大里。《幻想的文法》,楊茂秀譯。台北:成長基金會。2008年。
羅大里。《打字機裡出來的故事》,祝本雄譯。石家庄:河北少兒。2000年。
羅大里。《童話故事遊戲》,沈蕚梅,劉錫榮譯。石家莊:河北少年兒童出版社。2000年。
羅大里。《電視機裡的吉普》,倪安宇譯。台北:天下雜誌。2010年。
羅大里。《電話裡的童話》。張密、張守靖譯。天津:新蕾出版社。2007年。
羅大里。《謊話國》,倪安宇譯。台北:天下雜誌。2010年。

2. 期刊論文
藍劍虹。<兒童,一種文學動物 語言經驗與符號中的兒童,從浪漫主義到後結構主義>。台東:台東大學兒童文學研究所博士論文。2010 年。

3. 網路資源
茂谷美耶,〈The Lady, or the Tiger?美女,還是老虎?(之二)〉
網址:http://m-miya.net/nikki-5.html.(2017.05.03)

(二)西文部分(依字母排列)
1. Books
Peter Brand and Lino Pertile. The Cambridge History of Italian literature.
Cambridge CB2 8RU, UK:The Cambridge University Press.1996.
Print.
Jack Zipes. The Oxford Companion to Fairy Tales. New York:Oxford University Press. 2000. Print.
Jack Zipes. Creative Story Telling:Building Community,Changing Lives. Routledge, New York, 1995. Print.

2. Electronic Resources
Frank R. Stockton. “The Discourager of Hesitancy”
網址:http://www.unz.org/Pub/Century-1885jul-00482.(2017.04.23)
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top