一、專書
(一)中文書籍(依著者筆劃排列)
〔法〕克勞婷•蘇爾夢:《中國傳統小說在亞洲》(北京:國際文化出版公司,1989)。
〔越〕阮朝國史館:《大南實錄》(東京都:慶應義塾大學言語文化學研究所發行)。
于在照:《越南文學史》(廣州:世界圖書出版廣東有限公司,2014)。
孔復禮(著)、李明歡(譯):《華人在他鄉:中華近現代海外移民史》(新北市:臺灣商務,2019)。
王三慶、陳益源(主編):《2007東亞漢文學與民俗文化國際學術研討會》(臺北市:樂學書局,2007)。
王三慶、陳益源(主編):《東亞漢文學與民俗文化論叢》(二)(臺北市:樂學書局,2011)。
王平(主編):《明清小說傳播研究》(濟南:山東大學出版社,2006)。
王丽娜:《中國古典小說戲曲名著在國外》(上海:學林出版社,1988)。
王曉平:《亞洲漢文學》(天津:天津人民出版社,2009)。
石昌渝:《中國小說源流論》(北京:三聯書店,1994)。
任明華:《越南漢文小說研究》(上海:上海古籍出版社,2010)。
何成軒:《儒學南傳史》(北京:北京大學出版社,2000)。
吳鳳斌:《東南亞華僑通史》(福州:福建人民出版社,1993)。
宋柏年:《中國古典文學在國外》(北京:北京語言學院出版社,1994)。
沈伯俊、譚良嘯:《《三國演義》大辭典》(北京:中華書局,2007)。
周勝皋、文衍光、郭德培:《越南華僑志》(臺北:華僑志編篡委員會,1958)。
孟昭毅:《東方文學交流史》(天津:人民出版社,2001)。
孟昭毅:《東方文學交流史》(天津:天津人民出版社,2001)。
季羨林:《東方文化研究》(北京:北京大學出版社,1994)。
林明華:《越南語言文化散步》(九龍:開益出版社,2002)。
夏康達、王小平(主編):《20世紀國外中國文學研究》(天津:天津人民出版社,2000)。
夏康達、王曉平(等著):《20世紀國外中國文學研究》(北京:學苑出版社,2016)。
許振東:《明清小說的文學詮釋與傳播》(北京:高等教育出版社,2016)。
郭廷以:《中越文化論集》(一)(台北:中華文化出版事業委員會,1956)。
陳烈甫:《華僑學與華人學總論》(台北:臺灣商務印書館,1987)。
陳益源:《《剪燈新話》與《傳奇漫錄》之比較研究》(臺北:臺灣學生書局,1990)。
陳益源:《中越漢文小說研究》(香港:東亞文化出版社,2007)。
陳益源:《王翠翹故事研究》(臺北:里仁書局,2001)。
陳益源:《越南漢籍文獻述論》(北京:中華書局,2011)。
陳崗龍、張玉安(主編):《《三國演義》在東方》(3 冊)(北京市: 北京大學出版社,2016)。
閔寬東:《中國古典小說在韓國之傳播》(上海:學林出版社,1998)。
雲南省歷史研究所:《清實錄越南緬甸泰國老撾史料摘抄》(昆明:雲南人民出版社,1985)。
楊建成(主編):《法屬中南半島之華僑》(台北:文史哲出版社,1986)。
劉玉珺:《越南漢喃古籍的文獻學研究》(北京:中華書局,2007)。
劉春銀、王小盾、陳義(主編):《越南漢喃文獻目錄提要》(2集)(臺北:中央研究院中國文哲研究所,2002)。
劉春銀、王小盾、陳義(主編):《越南漢喃文獻目錄提要補遺》(2集)(臺北:中央研究院中國文哲研究所,2004)。
編委會:《中國古典小說鑒賞辭典》(北京:中國展望出版社,1989)。
鄭永常:《漢文文學在安南的興替》(臺北:臺灣商務印書館,1987)。
鄭瑞明:《清代越南的華僑》(台北:嘉新水泥公司,1976)。
譚帆:《明清小說分類選講》(北京:高等教育出版社,2007)。
嚴明、孫愛玲:《東亞視野中的明清小說》(臺北:聖環圖書,2006)。
(二)越文書籍(依著者筆畫排列)
〔法〕克勞婷•蘇爾夢(Claudine Salmon)(主編)、〔法〕陳海燕(Trần Hải Yến)(越譯):《中國傳統小說在亞洲》(Tiểu thuyết truyền thống Trung Quốc ở Châu Á)(河內:社會科學出版社,2004)。
丁潘錦雲(Đinh Phan Cẩm Vân):《探究中國古典文學體裁》(Tiếp cận thể loại văn học cổ Trung Quốc)(胡志明市:胡志明市師範大學出版社,2011)。
山南(Sơn Nam):《南部人個性》(Cá tính của miền Nam)(胡志明市:文化出版社,1992)。
王鴻盛(Vương Hồng Sển):《五十年欣賞戲劇的回想》(Hồi ký 50 năm mê hát)(西貢:范光開出版社,1968)。
王鴻盛(Vương Hồng Sển):《欣賞中國小說的興趣》(Thú xem Truyện Tàu)(胡志明市:胡志明市出版社,1993)。
王鴻盛(Vương Hồng Sển):《從搜藏古籍的趣味到搜藏古籍的藝術》(Từ thú chơi sách đến nghệ thuật chơi sách)(胡志明市:美術出版社,1994)。
王鴻盛(Vương Hồng Sển):《虛妄的半輩子》(Hơn nửa đời hư)(胡志明市:胡志明市出版社,1992)。
王鴻盛(Vương Hồng Sển):《搜藏古籍的趣味》(Thú chơi sách)(胡志明市:美術出版社,1994)。
平江(Bằng Giang):《1865-1930時期南圻國語文學》(Văn học quốc ngữ ở Nam Kì 1865-1930)(越南:年輕出版社,1992)。
何新民(Hà Tân Dân):《四恩孝義教派》(Hệ phái Tứ Ân Hiếu Nghĩa)(西貢:寶山奇香教派系統史料檔案,1971)。
阮文宏(Nguyễn Văn Hồng):《高臺教辭典》(Cao Đài từ điển)(西寧:西寧高臺聖殿出版,2012)。
阮文参(Nguyễn Văn Sâm):《南河文學:紛爭時期的塘中文學》(Văn học Nam Hà: Văn học Đường Trong thời phân tranh )(西貢:天火出版社,1972)。
阮文侯(Nguyễn Văn Hầu):《南圻文學》(Văn học miền Nam Lục Tỉnh)(3冊)(胡志明市:年輕出版社,2012)。
阮文侯(NguyễnVăn Hầu):《瑞玉侯及其開發後江區域的功業》(Thoại Ngọc Hầu và những cuộc khai phá miền Hậu Giang)(胡志明市:年輕出版社,1999)。
阮玉善(Nguyễn Ngọc Thiện)、高金蘭(Cao Kim Lan) (搜選):《關於《金雲翹傳》的爭論(1924-1945階段)》(Tranh luận về Truyện Kiều 1924-1945)(河內:文學出版社,2009)。
阮攸(Nguyễn Du)(著)、范金枝(Phạm Kim Chi)(拼音):《金翠情詞》(Kim Túy Tình Từ)(西貢:政府國務卿負責文化領域的文化局,1972)。
阮春和(Nguyễn Xuân Hòa):《中國古典小說對越南古典小說的影響》(Ảnh hưởng của tiểu thuyết cổ Trung Quốc đến tiểu thuyết cổ Việt Nam)(越南:順化出版社,1998)。
阮春藍(Nguyễn Xuân Lam)(搜選):《21世紀初的《金雲翹傳》研究》(Nghiên cứu Truyện Kiều những năm đầu thế kỷ 21)(河內:教育出版社,2009)。
阮廣遵(Nguyễn Quảng Tuân)(拼音、考訂):《惟明氏版本的《金雲翹傳》》(Truyện Kiều: Bản Duy Minh Thị 1891)(河內:社會科學出版社,2010)。
阮德俠(Nguyễn Đức Hiệp):《19世紀末至1945年西貢與南圻的舞台藝術:㗰劇、才子音樂及改良劇》(Nghệ thuật sân khấu hát bội, đờn ca tài tử và cải lương ở Sài Gòn và Nam Kỳ cuối thế kỷ 19 đến 1945)(胡志明市:文化文藝出版社,2017)。
彼諾特(Charles Benoit)、阮南等人越譯:《王翠翹故事的演變:從中國歷史事件到越南文學傑作》(Diễn tiến câu chuyện Vương Thúy Kiều: Từ sự kiện lịch sử Trung Hoa đến kiệt tác văn chương Việt Nam)(河內:世界出版社,2016)。
東湖(Đông Hồ):《南圻文學—河仙文學》(Văn học miền Nam – Văn học Hà Tiên)(西貢:瓊林出版社,1970)。
武文湘(Võ Văn Tương)(主編):《南部地與人》(Nam Bộ đất và người)(第7集)(胡志明市:綜合出版社,2009)。
芳榴(Phương Lựu):《文學理論》(Lý luận văn học)(河內:教育出版社,2004)。
胡志明市少數民族文藝會(Hội Văn học Nghệ thuật các dân tộc thiểu số TPHCM):《南部華人文化》(Văn hóa người Hoa Nam Bộ)(胡志明市:文化文藝出版社,2016)。
范丹桂(Phạm Đan Quế):《19世紀儒士眼裡的《金雲翹傳》》(Truyện Kiều và các nhà nho thế kỷ 19)(胡志明市:文藝出版社,1994)。
范秀珠(Phạm Tú Châu):《〈金雲翹錄〉的翻譯及研究》(Dịch và nghiên cứu Kim Vân Kiều lục)(河內:社會科學出版社,2015)。
張永記(Trương Vĩnh Ký)、陳日微(Trần Nhật Vy)(整理):《金雲翹傳》(Kim Vân Kiều truyện)(胡志明市:文化文藝出版社,2015)。
梅國蓮(Mai Quốc Liên)《翹學精華》(Kiều học tinh hoa)(河內:文學出版社,2016)。
覓光(Mịch Quang):《㗰劇藝術研究》(Nghiên cứu nghệ thuật tuồng)(河內:人民軍隊出版社,2017)。
陳文友(Trần Văn Giàu)、陳百騰(Trần Bạch Đằng):《胡志明市文化地誌》(Địa chí văn hóa Thành phố Hồ Chí Minh)(4集)(胡志明市:胡志明市出版社,1998)。
陳春啼(Trần Xuân Đề):《幾部最典型的中國古典小說》(Những bộ tiểu thuyết cổ điển hay nhất của Trung Quốc)(胡志明市:胡志明市出版社,1991)。
陳紅蓮(Trần Hồng Liên)(主編):《胡志明市華人文化之探究》(Nghiên cứu văn hóa người Hoa Thành phố Hồ Chí Minh)(河內:社會會科學出版社,2007)。
陳紅蓮(Trần Hồng Liên):《自17世紀到1975年越南南部居民生活中的佛教》(Đạo Phật trong cộng đồng người Việt ở Nam Bộ Việt Nam từ thế kỷ 17 đến 1975)(河内:社會科學出版社,2000)。
陳益源(著)、阮福安(譯):《中國書籍與阮朝出使中國詩文》(Thư tịch Trung Quốc và thơ văn đi sứ Trung Hoa thời Nguyễn)(河內:河內師範大學出版社,2018)。
陳益源:《越南漢籍文獻述論》(Nghiên cứu tiểu thuyết Hán văn Trung Việt)(河內:社會科學出版社,2004)。
陳順(Trần Thuận):《一些文化歷史視角下的南部》(Nam Bộ những góc nhìn lịch sử văn hóa)(胡志明市:文化文藝出版社,2013)。
陶維英(Đào Duy Anh):《《金雲翹傳》考論》(Khảo luận về Truyện Kiều)(順化:觀海叢書,1943)。
等人編著(Nhiều tác giả):《南部地區的一些歷史人物》(Một số nhân vật lịch sử Nam Bộ)(胡志明市:鴻德出版社,2015)。
越南歷史學會(Hội Khoa học lịch sử Việt Nam):《越南南部地區史略》(Lược sử vùng đất Nam Bộ Việt Nam)(河內:國家政治出版社,2014)。
黃如芳(Huỳnh Như Phương)、段黎江(Đoàn Lê Giang)(主編):《本民族大詩豪、大文化家阮攸250年誕生紀念論文集》(Đại thi hào dân tộc, danh nhân văn hóa Nguyễn Du: Kỷ niệm 250 năm năm sinh Nguyễn Du)(胡志明市:國家大學出版社,2015)。
黃愛宗(Huỳnh Ái Tông):《南圻文學》(Văn học miền Nam)(《黃愛宗》網頁,PDF電子檔)。
潘春煌(Phan Xuân Hoàng):《讀三國志》(Đọc Tam Quốc chí)(河內:普通出版社,1962)。
鄭懷德(Trịnh Hoài Đức):《嘉定城通志》(Gia Định thành thông chí),(河內:教育出版社,1999)。
二、學位論文
(一)中文學位論文(依著者筆劃排列)
王千宜:《《金雲翹傳》研究》,臺灣東海大學碩士論文,1988年。王嘉:《1900-1930期間明清小說對越南南部小說的影響》,越南胡志明市師範大學越南文化語言博士論文,2016年。
宋亞玲:《中越《金雲翹傳》的比較研究》,湖南師範大學碩士論文,2013年。
阮玉瓊簪:《從中國《金雲翹傳》到越南《翹傳》》,南京師範大學碩士論文,2013年。
阮黃燕:《《西廂記》、《玉嬌梨》與越南文學》,國立成功大學中國文學系碩士論文,2010年。林翠萍:《《搜神記》與《嶺南摭怪》之比較研究》,國立成功大學中國文學研究所碩士論文,1996年。莊秋君:《越南《二度梅》研究》,國立成功大學中國文學系碩士論文,2010年。陳光輝:《越南喃傳與中國小說關係之研究》,國立臺灣大學中國文學研究所博士論文,1973年12月。陳爽:《明清文人對王翠翹的敘說》,湖南師範大學碩士論文,2014年5月。
彭美菁:《《聊齋誌異》影響之研究》,中正大學中文研究所碩士論文,2003年6月。劉玉珺:《越南漢喃古籍的文獻學研究》,中國揚州大學中國古代文學博士論文,2005年4月。
劉妮娜:《《金雲翹傳》研究》,山西師範大學碩士論文,2009年。
(二)越文學位論文(依著者筆畫排列)
王嘉:《1900-1930階段明清小說對越南南部小說的影響》(Ảnh hưởng của tiểu thuyết Minh Thanh đối với tiểu thuyết Nam Bộ Việt Nam giai đoạn 1900-1930),胡志明市師範大學越南語言文化研究所博士論文,2016年。
趙垂楊(Triệu Thùy Dương):《後代詩歌中的阮攸與《金雲翹傳》》(Nguyễn Du và Truyện Kiều trong cảm hứng thơ của người đời sau),胡志明市師範大學文學系學士論文,2000年。
潘公卿(Phan Công Khanh):《《金雲翹傳》的接受歷史》(Lịch sử tiếp nhận Truyện Kiều),胡志明市師範大學文學系博士論文。
鄧文金(Đặng Văn Kim):《《金雲翹傳》與越南人傳統文化——與青心才人《金雲翹傳》比較研究》(Truyện Kiều và truyền thống văn hóa người Việt trong sự đối sánh với Kim Vân Kiều truyện của Thanh Tâm Tài Nhân),胡志明市師範大學文學系碩士論文,2003年。
鄧文俊 (Đặng Văn Tuấn):《四恩孝義教派及其對今日越南南部四恩孝義信徒的影響》(胡志明市人文與社會科學大學社會主義學碩士論文,2011 年 8 月)。
三、期刊論文
(一)中文期刊論文(依著者筆劃排列)
大西和彥:〈越南傳說、故事對中國古典小說的改編與假托〉,《民間文化論壇》,2004。
王三慶:〈越南漢文筆記小說〉,載於《國文天地》第33期「海外漢文學」專欄,1988年2月,頁90-94。
王嘉:〈1900-1930年中國明清小說在越南的翻譯與出版〉,《國際漢學》,2017年,第1期。
王嘉:〈1900-1930年越南明清小說翻譯潮出現的原因與特點〉,韓國《漢字漢文研究》,2010年,第6號。
何仟年:〈中國典籍流播越南的方式及對阮朝文化的影響〉,《清史研究》,第2期,2014。
李志峰、金曉燕:〈越南漢文小說研究現狀及其文學文化轉向〉,《文化與傳播》,2013年8月。
李焯然:〈朱子思想與越南儒學〉,新加坡《中國文化研究所學報》,第12期(總413期),2003年。
李慶新:〈清代廣東與越南的書籍交流〉,《學術研究》,2015年第12期。
李慶新:〈鄚玖與河仙政權(港口國)〉,《南方華裔研究》,第4卷,2010年。
阮清風:〈明師道廟宇系統及其社會貢獻〉,載於陳益源(主編):《臺灣寺廟文資保存與社會貢獻》(臺北市:里仁書局,2018)。
昌彼得:〈中越書錄〉,載於《中越文化論集》(1)
夏露:〈《三國演義》在越南〉,載於陳崗龍、張玉安(主編):《《三國演義》在東方》(3 卷的上卷),(北京市: 北京大學出版社,2016)。
夏露:〈《三國演義》對越南漢文歷史小說的影響〉,《內蒙古師範大學學報》,第39卷第3期,2010年5月。
夏露:〈17-19世紀廣東與越南地區的文學交流〉,載於王三慶、陳益源(主編):《東亞漢文學與民俗文化論叢》(臺北市:樂學書局,2011)。
夏露:〈19世紀越南㗰劇中的三國戲〉,《上海戲劇學院學報》,2010年第2期。
夏露:〈略論20世紀上半葉中國古典小說在越南的翻譯熱〉,《東南亞縱橫》,2007年5月。
夏露:〈越南喃傳《潘陳傳》對《玉簪記》的因襲與改編〉,《曲學》,2013。
徐杰舜、陸凌霄:〈越南《皇黎一統志》與中國《三國演義》之比較〉(臺北:臺灣學生書局,2001年10月),頁491-513。
許文堂:〈19世紀清越外交關係之演變〉,《中央研究院近代史研究所集刊》,第34期,2000年12月。
陳光輝:〈中國小說的演變及其傳入越南〉,《中華文化復興月刊》,第9卷第6期,1976年6月。
陳益源:〈《金瓶梅》在越南〉,收入陳益源《從〈嬌紅記〉到〈紅樓夢〉》,瀋陽:遼寧古籍出版社,1996年7月。
陳益源:〈《聊齋志異》對越南漢文小說《傳記摘錄》的影響〉,《「《聊齋志異》域外影響」論文集》,2001。
陳益源:〈中國明清小說在越南的流傳與影響〉,《上海師範大學學報》(哲學社會科學版),第38卷第1期, 2009年1月。
陳益源:〈從嘉義縣寺廟彩繪看《三國演義》在臺灣的傳播〉,《文化軟實力研究》,第4期第1卷,2016年12月。
陳益源:〈越南漢喃研究院所藏的中國重抄重印本小說〉,臺灣雲林科技大學《「漢學研究國際學術研討會」論文集》,2004。
陳益源:〈越南關帝信仰〉,載於蕭登福、林翠鳳:《關帝信仰與現代社會研究論文集》(臺北市:宇河文化出版有限公司,2013),頁490-528。
陳荊和:〈順化城研究旅行雜記〉,臺灣文化協進會《臺灣文化》,第3卷第5期,1948 年。
陳慶浩:〈越南漢文歷史演義初探〉,載於《第二屆中國域外漢籍國際學術會議論文集》(臺北:聯合報文化基金會國學文獻館,、1985年2月,頁393-397)。
游子安:〈道脈南傳:20世紀從嶺南到越南先天道的傳承與變遷〉,載於陳進國主編:《宗教人類學》(第2輯),(北京:社會科學文獻出版社,2010)。
陽陽:〈18世紀末19世紀初越南無名氏喃字作品之考察〉,《解放軍外國語學院學報》,2006年1月。
黃文樓:〈關於越南漢文歷史章回小說《皇黎一統志》之史料價值〉,載於《外遇中國--「中國域外漢文小說國際學術研討會」論文集》(臺北:臺灣學生書局,2001年10月,頁481-490)。
劉淑萍:〈佛山坊刻出版商的商業活動探析〉,《佛山科學技術學院學報》(社會科學版),第30卷第4期,2012年7月。
鄭永常:〈越南阮朝嗣德帝的外交困境,1868-1880〉,《成大歷史學報》,第28號,2004年6月。
鄭阿財:〈越南漢文小說中的歷史演義及其特色〉,載於《文學思路—中華文化與世界漢文學論文集》(臺北:世界華文作家協會,1998年8月,頁162-177)。
鄭阿財:〈越南漢文小說的歷史演義〉,載於中國古典文學研究會(主編):《域外漢文小說論究》(臺北:臺灣學生書局,1989年2月,頁93-112)。
盧蔚秋:〈越南士子與漢文化—漢文化圈的一個例證〉,《東方文化研究》,2007年5月。
鍾雲鶯:〈越南民間教派「四恩孝義」對佛教經典之運用與轉化〉,《臺灣東亞文明研究學刊》第15卷第2期(總第30期,2018年12月)。
鍾雲鶯:〈越南寶山奇香教派及其傳衍:以「四恩孝義」為探討核心〉,《民俗曲藝》190期 (2015年12月)。
嚴艷:〈清末佛山坊刻越南喃字小說戲曲考述〉,《東南亞研究》,2016年第1期。
(二)越文期刊論文(依著者筆畫排列)
吳文發(Ngô Văn Phát):〈翠翹在同奈〉,《百科雜誌》,第209期,1965/9/15。
吳文發(Ngô Văn Phát):〈翠翹與大眾〉,《百科雜誌》,第211期,1965/10/15。
吳文篆(Ngô Văn Triện):〈《金雲翹傳》的一個漢譯本〈金雲翹錄〉〉,《知新雜誌》,1941年6月。
阮氏方翠(Nguyễn Thị Phương Thúy):〈20世紀上半葉南部國語報紙上的《金雲翹傳》與阮攸〉,《文化與旅行》雜誌,第7卷第2-3期,2016年3-5月。
阮玉詩(Nguyễn Ngọc Thơ):〈越南文化中的關公研究〉,《文學新鑰》,第19期,2014年6月,頁61-84。
阮東潮(Nguyễn Đông Triều):〈建安宮:越南華人最具代表性古跡〉,《華人文化研究》第6卷第1期,2018年6月,頁23-31。
陳義(Trần Nghĩa):〈越南漢文章回小說初探〉,《漢喃雜誌》,1994年第1期。
黎輝肖(Lê Huy Tiêu):〈《三國演義》對朝鮮小說《壬辰錄》與越南《皇黎一統志》的影響〉,《中國研究》,第4期(總數44期),2002年,頁51-57。
(三)日文期刊論文(依著者筆畫排列)
陳荊和:〈河仙鄭氏の文学活動,特に河仙十詠に就て〉,《史學》,第40卷第2期,1967年11月,頁149-211。
四、網路資料
《越南國家圖書館》網站,網址:
http://sach.nlv.gov.vn/sach/cgi-bin/sacha=d&d=BVpKEuRFY1930.2.1.1&e=-------vi-20--1--img-txIN-------,取材日期:2019/9/25。
「街旁書院」(Quán Ven Đường),網址:http://ndclnh-mytho-usa.org/Nha-Kho_Quan-Ven-Duong.htm。
Cao Tự Thanh. (2009). Những tiền đề xã hội của văn học Quốc ngữ Nam Kỳ đầu thế kỷ XX。
http://hannom.org.vn/web/tchn/data/9802v.htm
https://trucnhatphi.wordpress.com/2009/01/30
Lại Nguyên Ân. (1996). Truyện Nôm – Vài khía cạnh văn học sử,
http://lainguyenan.free.fr/DLNX/TruyenNom.html
Trần Nghĩa. (1999). Lược đồ quan hệ tiểu thuyết Hán Nôm Việt Nam và tiểu thuyết cổ các nước trong khu vực. Tạp chí Hán Nôm số tháng 2/1999.
王嘉:〈1900-1930年中國明清小說在越南的翻譯與出版〉,《壹讀》網站,網址:https://read01.com/zmgENO.html#.WvOgH0IUrDc,取材日期: 2018/5/10。
玉英(Ngọc Anh):〈芹苴潮州戲班與樂團介紹〉(Đội nhạc “tùa lò cấu và gánh hát Tiều ở Cần Thơ),芹苴在線報社,網址:
http://www.baocantho.com.vn/mod=detnews&catid=302&p=&id=133649,取材日期: 2017/3/04.
佚名(著)、阮文參(拼音)、阮克堪(校訂):《喃字㗰劇劇本〈三顧茅廬〉》,《越學院》網站,網址:
http://www.viethoc.com/Ti-Liu/sang-tac/van/tuonghatboivietbangchunomtamcomaolu,取材日期:2019/11/20。
阮文参(Nguyễn Văn Sâm):〈〈翠翹賦〉:20世紀初南部廣泛流行的一個《金雲翹傳》附品〉,阮文參部落格,網址:
https://sites.google.com/site/nkltnguyenvansam/tuyen-tap/van-hoc---bien-khao/dhe-tien-toi-mot-ban-tuy-kieu-phu,取材日期:2019/01/06。
阮光維(Nguyễn Quang Duy):〈國語字與阮朝努力脫漢的幾代皇帝〉,《BBC越南網》,網址:https://www.bbc.com/vietnamese/forum-45407297,取材日期:2018/9/4。
阮朝歷代皇帝與朝臣(著)、阮文參(拼註):《三國志㗰劇劇本》,《南圻六省》網站,網址:
http://www.namkyluctinh.com/a-tgtpham/nvsam/vannom/nvsam-TQCtoanbo34hoi.pdf,取材日期:2019/11/20。
林清光(Lâm Thanh Quang):〈瑞玉侯:功名、事業及其冤案〉《七山朱篤網》,網址:
http://thatsonchaudoc.com/banviet2/LamThanhQuang/GN_ThoaiNgocHauCongDanhSuNghiep.htm , 上網日期:2015/12/25。
河芳(Hà Phương):〈搜集到一個描繪「翠翹遊春遇金重」的陶瓷餐盤〉,《民智》網報,網址:https://dantri.com.vn/van-hoa/tim-thay-chiec-dia-su-cuc-quy-minh-hoa-canh-thuy-kieu-du-xuan-gap-kim-trong-20190308073026172.htm, 刊載與取材日期:08/3/2019.
法國高臺聖殿,網址﹕
http://caodaifrance.free.fr/Trangdaidao/Html/Tulieu_vanhoc/Texte/Quanthanh.htm,上網日期﹕2018/3/20。
陳玄恩(Trần Huyền Ân):〈〈翠翹賦〉:平民的《金雲翹傳》〉,陳玄恩個人部落格,網址:https://www.tvvn.org/3616-2/,登載日期:2015/11/20,取材日期:2018/9/21。
黎國孝(Lê Quốc Hiếu):〈《金雲翹傳》:從文學作品到戲劇和電影〉。《軍隊文藝網頁》,網址: http://vannghequandoi.com.vn/binh-luan-van-nghe/truyen-kieu-tu-tac-pham-van-hoc-den-san-khau-dien-anh-11772_94.html,登載日期:2018/3/14,取材日期:2019/3/23。