跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(100.28.2.72) 您好!臺灣時間:2024/06/13 12:43
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:曾勤樸
研究生(外文):Chin-Pu Tseng
論文名稱:《韓昌黎文集》散文之因果詞用法研究
論文名稱(外文):Study on the Use of Causal Conjunctions in the Prose of ''Han Chang Li Anthology''
指導教授:蔡美智蔡美智引用關係
指導教授(外文):Tsai, Mei-Chih
學位類別:碩士
校院名稱:國立中山大學
系所名稱:中國文學系研究所
學門:人文學門
學類:中國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2020
畢業學年度:108
語文別:中文
中文關鍵詞:因果詞因果句昌黎文集敘事文議論文
外文關鍵詞:Chang Li AnthologyCausal SentencesCausal WordsArgumentationNarration
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:164
  • 評分評分:
  • 下載下載:18
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:0
因果句係用以說明事件發生的原因和結果,或是依據邏輯推論事件的原因或結果,在議論文及敘事文中都很常見。
因果句的句型依照句子的順序可分為「先因後果」及「先果後因」兩種,這兩種語序除了訊息結構不同,能搭配使用的因果詞也有所不同。
本研究藉由資料檢索方式,檢視韓愈《昌黎文集》,並依據散文文章的體裁,分為「議論文」及「敘事文」兩類分別檢索,檢視因果詞的使用頻率、因果詞及主語的搭配、因果句的排序,以及因果句本身係為邏輯性的推論因果關係,或是時序性的說明因果關係等面向。藉以了解韓愈所使用的因果詞及因果句型的使用狀況,以及是否會因議論或敘事兩種不同的書寫目的而有所不同。
Causal sentences are used to explain the cause and result of an event, or to infer the cause or result of an event based on logic, and are common in argumentation and narration.
According to the elder of sentences, the causal sentences can be divided into two types: “cause before result” and “cause after result”. In addition to the different information structure, the two types of the causal sentences can be used with different causal words.
In this study, we reviewed Han Yu’s “Chang Li Anthology”, and divided them into two categories as “argumentation” and “narration” according to the genre of prose articles, in order to examine the frequency of use of causal words, the collocation of causal words and subjects, the ordering of causal sentences, and the causal sentence itself is logically inferred causal relationships or sequential description of causality.
This study is done to understand the use of the causal words and causal sentence patterns used by Han Yu, and whether it will be different for the two different writing purposes of argumentation or narration.
論文審定書 i
摘要 iii
Abstract v
第一章 緒論 1
第一節 研究動機 1
第二節 研究方法及研究範圍 3
第二章 文獻探討 5
第一節 因果句型研究綜述 5
一、 句型分類 5
二、 因果關係的分類 9
第二節 因果詞研究綜述 10
一、 表因詞 10
二、 表果詞 15
三、 無標記因果句 17
第三章 韓愈議論文中的因果標記及其使用分布 18
第一節 韓愈議論文因果詞使用狀況 18
一、 表因詞 18
二、 表果詞 23
三、 小結 31
第二節 因果詞的搭配使用狀況 32
一、 因果詞與主語連接狀況 32
二、 表因詞及表果詞共現狀況 33
第三節 推論因果關係及說明因果關係 34
第四節 結論 36
第四章 韓愈敘事文中的因果標記及其使用分布 38
第一節 韓愈敘事文因果詞使用狀況 38
一、 表因詞 38
二、 表果詞 40
三、 小結 42
第二節 因果詞的搭配使用狀況 43
一、 因果詞與主語連接狀況 43
二、 表因詞及表果詞共現狀況 44
第三節 推論因果關係及說明因果關係 45
第四節 結論 47
第五章 結論 49
第一節 本文研究 49
第二節 後續研究 51
參考文獻 53
語料文獻 53
中文期刊 53
外文期刊 55
中文書籍 55
中譯書籍 56
學位論文 57
附錄 58
《韓昌黎文集》議論文部分含表因詞句例 58
《韓昌黎文集》議論文部分含表果詞句例 62
《韓昌黎文集》敘事文部分含表因詞句例 74
《韓昌黎文集》敘事文部分含表果詞句例 79
語料文獻
【唐】韓愈(2014)。《韓昌黎文集校注》(馬其昶校注、馬茂元編次)。上海:上海古籍出版社。
【唐】韓愈。《五百家注昌黎文集》(《欽定四庫全書》本)。Dr. Donald Sturgeon (ed.),中國哲學書電子化計劃。2020年6月30日,
取自:https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&res=737092。
中文期刊
毛志剛(2012)。上古漢語複音因果關聯詞語。西南農業大學學報(社會科學版),第10卷第6期,82-84。
宋青(2012)。北京話「因」類連詞的發展演變(1750—1950)。蘇州大學學報,2012年02期,185-190。
李為政(2012)。表果連詞「故」來源考—兼論相因生義的第三種模式。古漢語研究,2012年第3期,46-49。
邢福義(1977)。略論複句與推理。華中師院學報(哲學社會科學版),1977年04期,63-69。
周剛(2003)。連詞產生和發展的歷史要略。安徽大學學報(哲學社會科學版),第27卷第1期,83-88。
邵悅(2011)。「因此」的詞匯化過程及成因分析。現代語文(語言研究版),2011年第8期,40-41。
柳士鎮(2001)。試論中古語法的歷史地位。南京大學學報(哲學.人文科學.社會科學版),2001年第5期,80-88。
張萍(2012)。試論古漢語中結果連詞「是以」的詞彙化 。中國語文通訊,第91卷第1期,47-54。
張雷平(2008)。《齊民要術》連詞概略。語文學刊,2008年第22期,127-129。
張赬(2014)。上古漢語連詞「故」的篇章功能研究 。古漢語研究,2014年第2期,26-34。
張灩(2012)。因果複句關聯標記句法—語義研究——基於「交互主觀性」認知觀。外國語,第35卷第3期,42-50。
郭春燕(2010)。因果複句與補充式結構。現代語文(語言研究版),2010年第11期,31-32。
陳香(2012)。因果複句研究綜述。現代語文(語言研究版),2012年第6期,137-140。
董佳(2008)。關於複句關聯詞語和分句順序的研究文獻綜述。現代語文,2008年21期,22-25。
董佳(2008)。現代漢語政論文體中因果複句的使用情況研究(上)。海外華文教育,2008年第3期,22-28。
董佳(2012)。漢語因果複句的原型表達。陝西師範大學學報(哲學社會科學版),第41卷第3期,141-145。
董治國(1990)。古代漢語因果複句句型研究。渤海學刊,1990年Z1期,84-88。
榮麗華(2011)。漢語因果複句分類系統構擬。現代語文(語言研究版),2011年第9期,23-25。
榮麗華(2011)。漢語因果複句研究綜述。長春師範學院學報(人文社會科學版),第30卷第5期,47-51。
劉濤(2013)。無標記因果單句分析。學術交流,第232期第7期 ,149-152。
潘志剛(2013)。論中古漢語連詞詞項的確定原則。江西農業大學學報(社會科學版),第12卷第2期,268-272。
鄭琳(2013)。《抱朴子內篇》單音連詞語義研究。唐山師範學院學報,第35卷第3期,49-60。
魏培泉(2000)。東漢魏晉南北朝在語法史上的地位 。漢學研究,第18卷特刊,199-230。
饒宏泉(2015)。篇章時間推進的相關研究綜述。華文教學與研究,2015年 01期,83-91。
外文期刊
Wang, Yu-Fang (王萸芳, 1999). The Information Sequences Of Adverbial Clauses In Mandarin Chinese Conversation. Journal Of Chinese Linguistics, Vol. 27, No. 2, 45-89.
Wang, Yu-Fang (王萸芳, 2006). The Information Structure Of Adverbial Clauses In Chinese Discourse. Taiwan Journal Of Linguistics, Vol. 4.1, 49-88.
中文書籍
王力(1980)。漢語史稿。臺北市:中華書局。
王力(1989)。漢語語法史。北京:商務印書館。
王力(2019)。中國現代語法。北京:中國計量出版社。
王雲路(2011)。中古漢語論稿。臺北市:中華書局。
呂叔湘(1956/2014)。中國文法要略。北京:商務印書館。
邢福義(2001)。漢語複句研究。北京:商務印書館。
柳士鎮(2019)。魏晉南北朝歷史語法(修訂本)。北京:商務印書館。
陳俊光(2008)。對比分析與教學應用(修訂版)。臺北市:文鶴。
陳建民、譚志明(1993)。語言與文化多學科研究。北京:北京語言學院。
程湘清主編(1992)。魏晉南北朝漢語研究。山東濟南:山東教育出版社。
程湘清主編(2016)。兩漢漢語研究。北京:中國社會科學出版社。
楊如雪(2002)。文法ABC:給你一把解開國文文法教學的鑰匙(增修版)。臺北市:萬卷樓。
趙遵禮(1985)。現代漢語複句辨析。陝西:陝西人民教育出版社。
劉月華、潘文娛(2003)。實用現代漢語語法(增訂本)。北京:商務印書館。
劉若愚(2001)。中國文學理論。臺北市:聯經。
蔣紹愚(1990)。唐詩語言研究。河南鄭州:中州古籍出版社。
蔣紹愚(1994)。近代漢語研究概況。北京:北京大學出版社。
蔣紹愚(2007)。古漢語詞彙綱要。北京:商務印書館。
謝國平(1998)。語言學概論(增訂新版)。臺北市:三民。
龔千炎(1987)。中國語法學史稿。北京:語文出版社。
中譯書籍
Charles N. Li & Sandra A. Thompson(2008)。漢語語法(黃宣範譯)。臺北市:文鶴。
太田辰夫(1987)。中國語歷史語法(修訂譯本)(蔣紹愚、徐昌華譯)。北京:北京大學出版社。
屈承熹(2007)。漢語篇章語法(潘文國等譯)。北京:北京語言大學出版社。
學位論文
李永貞(2004)。動詞「往」語法化歷程研究 。國立中山大學中國文學系碩士論文,未出版,高雄。
李為政(2013)。近代漢語因果句研究。北京大學中國語言文學系博士論文,未出版,北京。
李楠楠(2011)。《紅樓夢》因果類複句研究。華中師範大學漢語言文字學碩士論文,未出版,湖北武漢。
張鈞(2006)。蘊含因果關系的單句語義分析研究。內蒙古師範大學教育學碩士論文,未出版,內蒙古呼和浩特。
楊淑媛(2014)。說明文中的複句研究─以國語教科書課文與小六學童作品為例。國立臺南大學國語文學系碩士論文,未出版,臺南。
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top