|
Due to the diverse semantic expressions of the resultative verb complements, and the confusion between the potential expression of the modal verb “Neng” and the potential complements, native Japanese speakers find the Resultative Constructions and Potential Constructions in Mandarin Chinese difficult to learn. However, these constructions are frequently used in daily conversation, so to acquire this important grammatical point is a must for Chinese learners.
While there are also compound verbs expressing result in Japanese, there might be language transfer for Japanese learners in learning this grammatical point. Beside the influence of language transfer, other factors are discussed and analyzed with errors of Japanese learners.
Through arranging the questionnaires from Japanese overseas students that show sentence errors in Resultative Constructions and Potential Constructions, this paper discusses the reasons of errors, and hope to guide learners to master the usages of these constructions and reduce making errors.
There are six chapters in the paper. First chapter is the literature discussion of the compound verbs in Japanese and the resultative verb complements in Chinese. The second chapter reviews the literature of potential constructions in Japanese and Chinese, also compares between the potential expression of the modal verb “Neng” and the potential complements. In chapter three, there presents the contrast between the resultative constructions and potential constructions in both Japanese and Chinese. The fourth chapter presents the form of questionnaires and the statistics of the result. In chapter five, there are the introduction of the error categories and the error analysis and discussion from the result of the questionnaires. The sixth chapter concludes the whole study and presents the main reasons of errors from learning strategies, language transfer, overgeneralization and transfer of training, etc.
|