跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(18.97.14.87) 您好!臺灣時間:2024/12/05 20:34
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:釋女萬義
研究生(外文):Pham Thi An
論文名稱:一行禪師禪法特色之研究
論文名稱(外文):A Study of the Characteristics of Meditative Techniques according to Thich Nhat Hanh.
指導教授:莊國彬莊國彬引用關係
指導教授(外文):Zhuang Guo Bin
口試委員:溫宗堃釋果光
口試委員(外文):Wen Zong KunShi Guo Guang
口試日期:2021-06-03
學位類別:碩士
校院名稱:法鼓文理學院
系所名稱:佛教學系
學門:人文學門
學類:宗教學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2021
畢業學年度:109
語文別:中文
論文頁數:109
中文關鍵詞:一行禪師禪法特色現法樂住早期經典華嚴觀法
外文關鍵詞:Thich Nhat HanhChan(Zen) featuresmerrily abiding in current existenceprimitive scripturesHuaYan meditation
相關次數:
  • 被引用被引用:1
  • 點閱點閱:557
  • 評分評分:
  • 下載下載:88
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:0
摘要
縱觀當代流行的許多「正念禪修」,大部分源自上座部傳統,如馬哈希與葛印卡的「內觀禪法」,而一行禪師(Thích Nhất Hạnh)身為當今國際最具宗教影響力的僧人之一,同樣以「正念禪修」聞名於世。其著作如《正念的奇跡》、《觀照的奇跡》等全球暢銷,影響不少人投入「正念禪修」。也許我們會以為一行禪法也是源於上座部禪修傳統,然而事實卻並非如此。一行禪師實為中國臨濟宗第42代傳人暨越南了觀禪派第8代法嗣,早年受臨濟禪法訓練的同時,也學習過天台止觀。儘管如此,他一生所極力弘揚的並不是臨濟禪或天台止觀,而是類似南傳的「正念禪法」或卡巴金(Jon Kabat-Zinn)正在提倡的「正念減壓」。是什麼因緣讓一行禪師有如此的轉變呢?這是否表示他放棄了原來學習過的中國禪、天台止觀等漢傳佛教精髓?如果僅僅是這樣的話,一行禪法有何特色可言?以至於世界各地眾多不同身份地位、宗教文化的人皆向其學習禪法?此為本文主要的問題意識,分三個步驟考察之:一、釐清一行禪師的生平及其所處的時代背景;二、從一行禪師之人生經歷、時代脈絡以及他所接觸的人與事,探討其正念禪法的促成因緣;三、釐清其禪法特色。研究結果顯示:(一)一行禪師所弘揚「正念禪法」,看似上座部禪法,但其源頭實在漢傳臨濟禪,兼受華嚴與天台教觀之影響。長年的抗戰與救難過程,迫使一行禪師反思有效的修行方法,最終在早期經典中找到回應痛苦之道——從「保持正念」通往「現法樂住」。(二)一行禪法的特色,主要有四:1.禪教並重、2. 基於「現法樂住」、3.早期經典與大乘禪觀融合:依於早期經典、配合大乘禪觀、4.禪修方法的創新——不存在於北傳,也不屬於南傳,或者已在南北傳中流失的禪修方法。一行禪法融合這些特色,其目標是適應現代人所需,治療與轉化由新時代所引起的痛苦和疾病。
Abstract
Among various contemporary mindfulness meditations, most of them derive from Theravāda Buddhism, such as the vipassanā meditation(內觀禪法) teached by Mahāsī Sayādaw and S.N.Goenka. Thích Nhất Hạnh, one of the most influential monks across the world and as renowned as his mindfulness meditation, affects numerous people to practice mindfulness meditation with his books like The Miracle of Mindfulness and The Sun My Heart: From Mindfulness to Insight Contemplation. People probably thought that his mindfulness meditation derives from Theravāda tradition as well, but actually it is not.
Thich Nhat Hanh is in fact the 42th successor to Chinese LinJi school(臨濟宗) and the 8th successor to Vietnamese Thien phai Lieu Quan (了觀禪派). He received LinJi Chan(臨濟禪) as well as TienTai Zhi Guan (天台止觀)in his early years. Despite this, he has devoted himself to propagating not LinJi Chan or TienTai Zhi Guan but what is more like Theravada Buddhism or Mindfulness-Based Stress Reduction(MBSR) from Jon Kabat-Zinn. What made such a change? Does it mean that he gave away those essences from Chinese Buddhism? If the answer is yes, then what makes his meditation so unique as to appeal to people of all statuses across the world to learn it? This is problematic and what this essay will try to elaborate.
Three steps are adopted to explore this problem in this essay. First, clarify Thich Nhat Hanh’s life and the historical contexts he lives in. Then, from his life experiences and contexts he lives in, probe into the reasons for his mindfulness meditation. Last, explicate its features. Going through all three steps, the conclusions are as follows:
I. Thich Nhat Hanh’s mindfulness meditation seemingly is Theravada Buddhism, but it actually originates in LinJi school, with influence from HuaYan school and TienTai school. Many years of war and salvage pushed Thich Nhat Hanh to puzzle over effective practices, and eventually he found from early scriptures (Āgama and Nikāya) the response to Dukkha(苦)—through being mindful, merrily abiding in the present moment (Sanskrit: drsta-dharma-sukha-vihāra,現法樂住).
II. There are four features in ThíchNhấtHạnh’s mindfulness meditation:
1. Meditation and teaching are equally valued.
2. Merrily abiding in current existence is the cornerstone.
3. Early scriptures integrate with Mahayana meditation: in accordance with early
scriptures and in coordination with Mahayana meditation.
4. Made in meditation are innovations, which can’t be seen or had lost in either
Northern Buddhism or Southern Buddhism(Theravada Buddhism).
With these features, Thich Nhat Hanh’s meditation aims to meet modern people’s needs, cure and transform agonies and diseases in modern times.
第一章 緒論 1
第一節 研究動機與目的 1
一、研究動機 1
二、研究目的 4
第二節 研究範圍與步驟 4
第三節 前人研究結果回顧 8
第四節 論文架構 11
第二章 一行禪師的生平、著作與法脈 13
第一節 一行禪師的生平事蹟 13
第二節 一行禪師的著作 18
第三節 一行禪師的法脈傳承 20
一、越南臨濟宗‧了觀派之傳人 20
二、越南佛教的臨濟宗 20
三、越南臨濟了觀派的傳承背景 22
第四節 小結 23
第三章 一行禪師禪法之促成因緣 24
第一節 一行禪法之源頭在「臨濟」 24
一、正念的啟蒙 24
二、通過偈頌輔助正念 25
三、禪、教與工作的結合 26
四、一行禪師與公案、話頭禪 26
第二節 華嚴與天台之熏陶 29
一、華嚴的種子 29
二、天臺教觀之薰陶 30
第三節 越戰,一行禪師禪法之轉變與試驗 31
一、一行禪師禪法之轉變——早期經典的啟示 32
二、一行禪師禪法之試驗——戰爭中的禪修 35
第四節 禪教並重 37
一、學術熏陶 37
二、文字弘法 38
三、禪教並重 39
第五節 小結 40
第四章 一行禪師禪法特色——早期經典與大乘融合 42
第一節 南北融合,創新天地 42
第二節 依於早期經典 44
一、最重要的三部經 44
二、三部經典核心修行方法 46
三、三部經之研究與翻譯 48
第三節 以「現法樂住」為基礎 49
一、行禪師對「現法樂住」的重視 49
二、「現法樂住」在早期經論中的涵意 50
三、一行禪師對「現法樂住」的定義 54
第四節 配合大乘禪觀:以「華嚴觀法」為主 56
一、有關華嚴的著作 57
二、一行禪法中「華嚴觀法」的涵義 61
三、「華嚴觀法」在一行禪法中的實踐方法 63
第五節 小結 68
第五章 一行禪師的禪法創新 70
第一節 禪修方法之創新 70
一、擁抱禪 71
二、禪歌-正念的讚頌 72
三、諦聽與愛語 74
四、正念鐘聲 76
五、橘子禪 77
第二節 禪法創新的原因:入世與現代化 77
第三節 小結 80
第六章 結論 82
引用文獻
佛教藏經
本文引用「中華電子佛典協會」 (Chinese Buddhist Electronic Text Association 簡稱 CBETA),依經號排序:
《中阿含經》,CBETA, T01, no. 26。
《雜阿含經》,CBETA, T02, no. 99。
《增壹阿含經》,CBETA, T02, no. 125。
《別譯雜阿含經》,CBETA, T02, no. 100。
《大方廣佛華嚴經》,CBETA, T10, no. 279。
《阿毘達磨法蘊足論》,CBETA, T26, no. 1537。
《阿毘達磨大毘婆沙論》,CBETA, T27, no. 1545。
《舍利弗阿毘曇論》,CBETA, T28, no. 1548。
中文專書
一行禪師著、林毓文、陳琴富譯(1995)。《步步安樂行》,臺北:倍達出版社。
一行禪師著、明潔、明堯譯(2002)。《與生命相約》,臺北:橡樹林文化。
一行禪師著、游欣慈譯(2003)。《你可以不生氣》,台北:橡樹林文化。
一行禪師著、何定照譯(2004)。《正念的奇蹟》,臺北:橡樹林文化。
一行禪師著、周和君譯(2004)。《觀照的奇蹟》,臺北:橡樹林文化。
一行禪師著、方怡蓉譯(2006)。《橘子禪:正念生活,當下快樂》,橡實文化。
一行禪師著、陳麗舟譯 (2006)。《耕一畦和平的淨土》,臺北:商周出版。
一行禪師著、鄭維儀譯(2007)《你可以,愛:慈悲喜捨的修行》,臺北:橡樹林。
一行禪師著、釋慧軍譯 (2014)。《正念蓮花:梅村禪修手冊》香港:香港皇冠。
一行禪師著、賴隆彥譯(2014)。《一行禪師談正念溝通的藝術》台北:商周出版。
一行禪師著、士嚴譯(2014)。《步步幸福:快樂行禪指引》,香港:知出版社。
一行禪師著、賴隆彥譯(2014)。《諦聽與愛語》,臺北:商周。
一行禪師著、梅村僧團譯(2015)。《放下心中的牛》,香港:知出版。
一行禪師著、吳茵茵譯(2015)。《怎麼吃》,台北:大塊文化出版。
一行禪師著、吳茵茵譯(2016)。《怎麼愛》,臺北:大塊文化。
一行禪師著、張怡沁譯(2016)。《怎麼走》,臺北市 : 大塊文化。
一行禪師著、雷叔雲譯(2017)。《回到家,我看見真心》,台北:橡樹林文化。
一行禪師著、賴隆彥譯(2017)。《一心走路》,台北:橡樹林。
印順法師著(1993)。《華雨集》,台北:正聞出版社。
方立天釋譯(1996)。《華嚴金師子章》,台北:佛光文化。
真空法師著、陸鴻基、蔡寶瓊等人譯(2012)。《真愛的功課》臺北:法鼓文化。
瑟琳‧莎德拉,柏納‧波杜安著、林心如譯(2018)。《一行禪師傳記:正念的足跡》,時報文化。

越文專書
Thích Nhất Hạnh(1964)Đạo Phật đi vào cuộc đời(入世佛教),西貢:貝葉出版。
Thích Nhất Hạnh(1965) Dao Phat Hien Dai Hoa (現代化佛教),越南:貝葉。
Thích Nhất Hạnh(1971)Nẻo Vào Thiền Học(禪學入門),法國:貝葉出版社。
Thích Nhất Hạnh(1973)Tình Người(情人味)法國:貝葉出版社。
Thích Nhất Hạnh、Thích Huyen Quang(1973),Dao Phat Ap Dung Trong Doi Song Hang Ngay(佛教運用在日常生活),越南:化道院。
Thích Nhất Hạnh(1973)Phép Lạ Của Sự Tỉnh Thức《正念的奇蹟》,法國:貝葉。
Thích Nhất Hạnh(1974)Trai Tim Mat Troi《觀照的奇蹟》,法國:貝葉出版。
Thích Nhất Hạnh(2000)Giới Tiep Hiện Chu Giai(接現戒註解),法國:貝葉。
Thích Nhất Hạnh(2000)Sen Búp Từng Cánh Hé(正念蓮花:梅村禪修手冊)越南:西貢文化出版。
Thích Nhất Hạnh(2009)Con Sư Tử Vàng Của Thầy Pháp Tạng(法藏法師的金獅子)越南:宗教出版社。
Thich Nhat Hanh(2009)Cho Dat Nuoc Di Len(讓國家發展)越南:宏德出版社。
Thích Nhất Hạnh(2009)Trai Tim Cua But《佛陀之心》,Tổng hợp TP.HCM。
Thích Nhất Hạnh(2013)Quyen luc dich thuc《真實的權力》,越南:知識出版社。
Thích Nhất Hạnh (2013) Những con đường đưa về núi Thứu(回靈鷲山之道),越南:方東。
Thích Nhất Hạnh(2013)Khat Si giới bản tân tu(乞士新修戒本),越南:宏德出版社。
Thích Nhất Hạnh(2015) Hoi tho nuoi duong va tri lieu 《呼吸-滋養與治療》,越南:宏德出版社。
Thích Nhất Hạnh(2016)Chi nam thien tap(禪習指南),越南:方東出版社。
Thích Nhất Hạnh(2018)But la hinh hai but la tam thuc(佛的形象、佛的心識),越南:勞動出版社。
Thích Nhất Hạnh(2018)Từng Bước Nở Hoa Sen(一步一蓮花),越南:西貢文化。
吳家文派,(1970)Hoàng Lê Nhất Thống Chí(皇黎一統志),河內:文學出版社。
Su Co Chan Khong(2019)Bước Chân Hộ Niệm, Hơi Thở Từ Bi《護念腳步,慈悲呼吸》越南:婦女出版社。
Nguyen Lang,(1978)Viet Nam Phat Giao Su Luan《越南佛教史論》,法國:貝葉。
英文專書
Thich Nhat Hanh, Mobi Ho (Translator)(1975)The Miracle of Mindfulness,Boston: Beacon Press.
Anh Huong Nguyen, Elin Sand, and Annabel Laity (Translator) (1988) The Sun My Heart,Berkeley, California: Parallax Press.
Davids, T. W. Rhys, William Stede, K. R. Norman, William Pruitt, and Peter A. Jackson, eds. (2015)(1921-1925). The Pali Text Society’s Pali-English Dictionary. Corrected reprint. Bristol: The Pali Text Society.
Buddhadatta, A. P. (1989)Concise Pāli-English Dictionary. Delhi: Motilal Banarsidass.
Bhikkhu Bodhi.( 2000)The Connected Discourses of the Buddha: A New Translation of the Samyutta Nikāya. Pali Text Society Translation Series, no. 47. Oxford: Pali Text Society in association with Wisdom Publications.
學位論文
釋福喜Ho Thi Sang Giau(2012)《一行禪師「入世佛教」與星雲法師「人間佛教」之研究》,臺北:玄奘大學宗教學系研究所碩士論文。
阮友善 Nguyen Huu Thien(2016)《一行禪師正念農禪之研究》,臺北:佛光大學佛教學系碩士班論文。
王美惠(2017)《一行禪師正念禪之研究》,台北:華梵大學中國文學系碩士論文。
阮氏秋霜(2020)《一行禪師「入世佛教」思想之研究》,台北:華梵大學東方人文思想研究所博士論文。
期刊論文
遊祥洲 (2005)〈論「明相應觸」 在佛教實踐哲學中的關鍵性意義——兼論當代印順法師、佛使比丘與一行禪師對「十二支緣起法」不約而同的新詮釋〉《佛教文化與當代世界》,台灣:文津出版社有限公司。
劉宇光(2007)〈一行禪師與現代越南激進佛教〉《華梵大學創辦人 曉雲法師思想行誼研討會 暨第十三屆國際佛教教育文化研討會會議論文集》,臺北:華梵大學東方人文思想研究所。
陳盈霓(2010)〈論一行禪師正念修行下的時間觀:以奧古斯丁為對比的宗教對話〉《大專學生佛學論文集》,臺北:華嚴蓮社。
阮氏錦Nguyen Thi Cam(2016)〈一行禪師的入世佛教觀〉《西南民族大學學報 (人文社科版)》,西南民族大學學報。
溫宗堃 (2006)〈佛教禪修與身心醫學──正念修行的療癒力量〉《普門學報》第 33 期。
網絡資源
Thich Nhat Hanh,Truyền Thống Sinh Động Của Thiền Tập《禪修的生動傳統》,梅村電子書。https://langmai.org/tang-kinh-cac/vien-sach/giang-kinh/truyen-thong-sinh-dong-cua-thien-tap/ (2021/4/9)
Thich Nhat Hanh,Đi gặp mùa xuân , 一行禪師,〈去見春天〉https://langmai.org/phapduong/phap-thoai-phien-ta/di-gap-mua-xuan (2020/3/11)
Thơ, nhạc thiền ca – Làng Mai (詩歌、禪歌-梅村)https://langmai.org/dai-may-tim/thien-ca/ (2021/03/11)
越魂學報訪問一行禪師: 梅村佛教如何能吸引大量外國人來學習?https://langmai.org/cong-tam-quan/thich-nhat-hanh/dao-phat-lang-mai-lam-sao-hap-dan../ (2021/2/20)
巴利字典https://dictionary.sutta.org/zh_TW/browse/s/sati/(2021/3/19)
梅村官網 Làng Mai qua nămtháng (梅村的歲月)
https://langmai.org/cong-tam-quan/gioi-thieu-lang-mai/lang-mai-qua-nam-thang/ (2021/6/8)
連結至畢業學校之論文網頁點我開啟連結
註: 此連結為研究生畢業學校所提供,不一定有電子全文可供下載,若連結有誤,請點選上方之〝勘誤回報〞功能,我們會盡快修正,謝謝!
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top