|
Aijmer, K. (2002). English Discourse Particles. Amsterdam: John Benjamins. Arminen, I. (2013). Ethnomethodology in the analysis of discourse and interaction", In C. A. Chapelle (Ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics (pp. 2051–2056). Oxford, UK: Wiley Blackwell. Bolden, G. B. (2014). Negotiating understanding in “intercultural moments” in immigrant family interactions. Communication Monographs, 81(2), 208 – 238. Boyland, J. T. (2009). Usage-based Models of Language. In D. Eddington (Ed.), “Experimental and Quantitative Linguistics” (pp. 351-419). Munich, Germany: Lincom. Brandt, A., & Mortensen, K. (2016). Conversation analysis for intercultural communication. In H. Zhu (Ed.), Research Methods in Intercultural Communication: A Practical Guide. London, UK: Wiley. Brown P, Levinson S. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge, MA: Cambridge University Press. Bubel, C.M., & Spitz, A. (2006). One of the last vestiges of gender bias: The characterization of women through the telling of dirty jokes in Ally McBeal. Humor, 19 (1), 71 – 104. Chepinchikj, N., & Thompson, C. (2016). Analysing cinematic discourse using conversation analysis. Discourse, Context and Media, 14, 40 – 53. Chiaro, D. (2013). Passionate about food. In C. Gerhardt., M. Frobenius., & S. Ley (Eds), Culinary linguistics: The chef’s special. (1st ed., pp. 83 – 102). Amsterdam/PA: John Benjamins. Chui, K-W. (2004). Overlapping speech in Chinese conversation. Journal of Chinese Language and Computing, 14(2), 139 – 156. Clancy, P. M., Thompson, S. A., Suzuki, R., & Tao, H-G. (1996). The conversational use of reactive tokens in English, Japanese, and Mandarin. Journal of Pragmatics, 26, 355 – 387. Cook, S. W., & Tanenhaus, M.K. (2009). Embodied communication: Speakers’ gestures affect listeners’ actions. Cognition, 113, 98 – 104. De Mooij, M. (1998). Global marketing and advertising: Understanding cultural paradoxes, Sage, Thousand Oaks, CA. Drew, P. (2013). Turn design. In J. Sidnell & T. Stivers (Eds.), The handbook of conversation analysis (pp. 131-149). Malden: Wiley-Blackwell. Du bois, J. W., Schuetze-Coburn, Stephan, Cumming, Susanna, Paolino, Danac. (1993). Outline of discourse transcription. In talking data: Transcription and coding in discourse research. Jane A. Edwards and Martin D. Lampert (Eds). Hillsdale, NJ: Erlbaum. Due, B.L., Lange, S.B., Nielsen, M.F., and Jaslskov, C. (2019). Mimicable embodied demonstration in a decomposed sequence: Two aspects of recipient design in professionals'' video-mediated encounters. Journal of Pragmatics, 152, 13 – 27. Eriksson, G. (2016). The ‘ordinary-ization’ of televised cooking expertise: A historical study of cooking instruction programmes on Swedish television. Discourse, Context and Media, 13, 29 – 39. Forceville, C. (2016). Pictorial and multimodal metaphor. In N-M, Klug, Stöckl, H (Eds.), Handbuch Sprache im multimodalen Kontext. (pp. 241 – 260). Berlin: Mouton de Gruyter. Fraser, B. (1999). What are discourse markers? Journal of Pragmatics, 31, 931 – 952. Garfinkel, H. (1967). Studies in ethnomethodology. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall. Giannetti, L. (2014) Understanding Movies (13th ed). Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall. Gillespie, A., & Cornish, F. (2009). Intersubjectivity: Towards a Dialogical Analysis. Journal for the Theory of Social Behaviour, 40(1), 19 – 46. Hall, E.T. (1977). Beyond culture. New York, NY: Doubleday. Heritage, J. (2009). Conversation analysis as social theory. In B. S. Turner (Ed.), “The new blackwell companion to social theory” (pp. 300 – 320). Hoboken, NJ: Wiley Blackwell. Higgins, J. (2016). ‘Developing Conversation Analysis by Using Video Clips in the English Language Classrooms’. The European Conference on Language Learning 2016: Official Conference Proceedings. The Jurys Inn Brighton Waterfront, Brighton, UK. September 9th, 2016, 181 – 189. Hoey, E.M & Kendrick, K.H. (2017) Conversation analysis. In A.M.B. de Groot & P. Hagoort (Eds.), “Research Methods in Psycholinguistics: A Practical Guide” (pp. 151–173). Hoboken, NJ: Wiley Blackwell. Hofstede, G. (1984). Culture’s consequences, international differences in work-related values. Vol. 5. Sage Publications, Thousand Oaks, CA. Hofstede, G. (2001). Culture’s consequences: Comparing values, behaviors, institutions, and organizations across nations. 2nd ed. Thousand Oaks, CA: Sage Publications. Hofstede, G., Hofstede, G. J., & Minkov, M. (2010). Cultures and organizations software of the mind. 3rd ed. New York, NY: McGraw-Hill. Hostetter, A. B., & Alibali, M. W. (2008). Visible embodiment: Gestures as simulated action. Psychonomic Bulletin & Review, 15(3), 495 – 514. Kashima, Y., & Kashima, E. (1998). Culture and language: The case of cultural dimensions and personal pronoun use. JOURNAL OF CROSS-CULTURAL PSYCHOLOGY, 29, 461 – 486. Kashima, Y., & Kashima, E. (2003). Individualism, GNP, climate and pronoun drop: Is individualism determined by affluence and climate, or does language use play a role? JOURNAL OF CROSS-CULTURAL PSYCHOLOGY, 34(1), 125 – 134. Kiesling,S. F. (2015). Cross-cultural and intercultural communication and discourse analysis. In D. Tannen,H. E. Hamilton & D. Schiffrin (Eds.), Thehandbook of discourse analysis (pp. 620 – 638). Chichester, UK, and Malden, Massachussets: Wiley Blackwell. Kress, G., & Van Leeuwen, T. (1996). Reading Images: The Grammar of Visual Design. London: Routledge. Labov, W., & Waletzky, J. (1967). Narrative analysis: Oral versions of personal experience. In J. Helm (Ed), “Essays on the verbal and visual arts” (pp. 12 – 44). Seattle, WA: University of Washington Press. Labov, W. (1972). The transformation of experience in narrative syntax. “Language in the inner city” (pp. 354 – 405). Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press. Lapakko, D. (2007). Communication is 93% nonverbal: An urban legend proliferates. Communication and Theater Association of Minnesota Journal, 34, 7 – 13. Li, I. C. (2002). Minimization, conversational inference, and grammaticalization in Taiwanese Southern Min. Concentric: Studies in English Literature and Linguistics, 28(2), 117 – 148. Lin, C. A. (1993). Cultural differences in message strategies: A comparison between American and Japanese TV commercials. Journal of ADVERTSING RESEARCH, 40 – 48. Linstead, S. (2006). Ethnomethodology and sociology: An introduction. The sociological review, 54(3), 399 – 404. Lundholm Fors, K. (2015). Production and Perception of Pauses in Speech. Doctoral dissertation: University of University of Gothenburg. Lyons, A. (2016). Multimodality. In Zhu Hua (Ed.) “Research Methods in Intercultural Communication: A practical guide” (pp.268 – 280). Oxford: Wiley. Matsumoto, D. (1996). Culture and Psychology. Pacific Grove, CA: Brooks/Cole Publishing Company. Matsumoto, D. (2000). Cross-cultural communication. In Kazdin, A. E. (Ed). Encyclopedia of psychology, 2. American Psychology Association. 357 – 359. Matwick, K. & Matwick, K. (2017). Cooking at home: A multimodal narrative analysis of the Food Network. Discourse, Context & Media, 17, 20 – 29. Matwick, K. & Matwick, K. (2019). Food discourse of celebrity chefs of Food Network. Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan. Maynard, D., & Clayman, S. (1991). The diversity of ethnomethodology. Annual Review of Sociology, 17, 385 – 418. Maynard, D., & Clayman, S. (2003). Ethnomethodology and conversation analysis. In L. Reynolds, N. Herman-Kinney (Eds.), “Handbook of Symbolic Interactionism” (pp. 173-202). Walnut Creek, CA: Altamira Press. Mittelberg, I. (2018). Gestures as image schemas and force gestalts: A dynamic systems approach augmented with motion-capture data analyses. Cognitive Semiotics, 1 – 21. Mondada, L. (2019). Contemporary issues in conversation analysis: Embodiment and materiality, multimodality and multisensoriality in social interaction. Journal of Pragmatics, 145, 47 – 62. Mori, J., & Hayashi, M. (2006). The achievement of intersubjectivity through embodied completions: A study of interactions between first and second language speaker. Applied Linguistics, 27(1), 195 – 219. Murata, K. (2014). An empirical cross-cultural study of humour in business meetings in New Zealand and Japan. Journal of Pragmatics, 60, 251 – 265. Poon, J.P.H. & Cheong, P.H. (2009). Objectivity, subjectivity and intersubjectivity in critical geography: Evidence from Internet and the blogosphere. Annals of the Association of American Geographers, 99(3), 590 – 603. Raymond, C. W. (2013). Gender and sexuality in animated television sitcom interaction. Discourse & Communication, 7(2), 199 – 220. Sacks, H., Schegloff, E.A., & Jefferson, G. (1974). A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language, 50(4), 696 – 735. Sacks, H. (1985). On doing “being ordinary”. In J. Atkinson (Ed.), Structures of Social Action (Studies in Emotion and Social Interaction, pp. 413-429). Cambridge: Cambridge University Press. Schegloff, E. A., Jefferson, g., & Sacks, H. (1977). The preference of self-correlation in the organization of repair in conversation. Language, 53(2), 361 – 382. Schegloff, E. A. (2000). Overlapping talk and the organization of turn-taking for conversation. Language in Society, 2, 1–63. Schegloff, E. A. (2007). Sequence organization in interaction: A primer in Conversation Analysis., vol. 1. Cambridge: Cambridge University Press. Schmitz, L. & Weber, W. (2014). Are Hofstede''s dimensions valid? A test for measurement invariance of uncertainty avoidance. Interculture Journal, 13(22), 11 – 26. Schröder, U. (2010). Speech styles and functions of speech from a cross-cultural perspective. Journal of Pragmatics 42, 466 – 476. Seedhouse, P. (2004). Conversation analysis methodology. Language Learning 54 (supplement 1), 1– 53. Shigemitsu, Y. (2005). Different interpretations of pauses in natural conversation-Japanese, Chinese and Americans. ACADEMIC REPORTS, 28(2), 8 – 14. Stokoe, E. (2008). Dispreferred actions and other interactional breaches as devices for occasioning audience laughter in television ‘‘sitcoms.’’ Social Semiotics, 18(3), 289 – 307. Strauss, S. (2005). The linguistic aestheticization of food: A cross-cultural look commercials in Japan, Korea, and the United States. Journal of Pragmatics, 37, 1427 – 1455. Tannen, D. (1981). The machine-gun question: An example of conversational style. Journal of Pragmatics, 5, 383 – 397. Ten Have, P. (2002). The notion of member is the heart of the matter: On the role of membership knowledge in Ethnomethodological inquiry. Forum: Qualitative Social Research,3 (3). Available at: http://www.qualitative‐research.net/index.php/fqs/article/view/834/1813 (accessed November 2020). Ting-Toomey, S. (2004). The matrix of face: An updated face negotiation theory. In William. B.G. (Ed.), Theorizing about intercultural communication (pp.71 – 92). Sage, Fullerton, CA. Traugott, E.C. (2003). From subjectification to intersubjectification. In R. Hickey (Ed.)., “Motives forLanguage Change” (pp. 124 – 139). Cambridge, UK: Cambridge University Press. Traugott, E.C. (2010). Revisiting subjectification and intersubjectification. In K. Davidse., L Vandelanotte., & H. Cuyckens (Eds.)., “Subjectification, Intersubjectification and Grammaticalization” (pp. 29 – 70). Berlin: Mouton de Gruyter. Tse, K-P. (1992). Production and perception of syllable final [n] and [ng] in Mandarin Chinese: An experimental study. Studies in English Literature and Linguistics 18, 143 – 156. Van der Zee, T., Admiraal, W., Paas, F., Saab, N., & Giesbers, B. (2017). Effects of subtitles, complexity, and language proficiency on learning from online education videos. Journal of Media Psychology, 29(1), 18 – 30. Wilkins, R., & Gareis, E. (2006). Emotion expression and the locution ‘‘I love you’’: A cross-cultural study. International Journal of Intercultural Relations 30, 51–75. Würtz, E. (2006). Intercultural communication on web sites: A cross-cultural analysis of web sites from High-Context cultures and Low-context cultures. Journal of Computer-Mediated Communication, 11, 274 – 299. Zhang, Y., Weare, A. M., Koh, H., & Chen, L. (2016) Cultural trends of audience online interaction with vocal talent shows: A comparative study between China and the US. JOURNAL OF INTERCULTURAL COMMUNICATION RESEARCH, 45(3), 196 – 213. Zhu, W-H & Boxer, D. (2021). Turn-taking and disagreement: A comparison of American English and Madarin Chinese. CONTRASTIVE PRAGMATICS, 2, 227 – 257.
|