跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(18.97.9.172) 您好!臺灣時間:2025/03/16 05:37
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:劉穆楓
研究生(外文):Lew, Muk-Fung
論文名稱:尋找「家」的足跡 —追溯探索「我」的旅程。
論文名稱(外文):A Search for the Trace of “Home”- a Journey to Explore “Myself”.
指導教授:李思賢李思賢引用關係
指導教授(外文):LI, Szu-Hsien
口試委員:王曼萍鄭德輝
口試委員(外文):Wang, Man-PingCheng, Tuck-Fai
口試日期:2020-12-09
學位類別:碩士
校院名稱:東海大學
系所名稱:美術學系
學門:藝術學門
學類:美術學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2020
畢業學年度:109
語文別:中文
論文頁數:104
中文關鍵詞:足跡移居者藝術治療探索文化轉譯
外文關鍵詞:HomeTraceImmigrantArt TherapyExplorationCultural Transition and Interpretation
相關次數:
  • 被引用被引用:2
  • 點閱點閱:324
  • 評分評分:
  • 下載下載:31
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:0
家的追溯(The trace of “Home”)和蹤跡(Trace),在英文的使用中,恰巧是來自於同一個單字,其中隱含很有趣並值得探討的意義。「家」的足跡,從廣義的角度來看,可以是指在我們的生命中,走過的許多地方裡,那真正會讓我們產生極大歸屬感的「地方」。從移居者的身份,重新釐清「家」(Home)的定義,透過藝術媒介的方式,重整「家」的足跡,去發現意識和潛意識中的自己,進而整合「我」的身份認同階段。藉由整合風景、地理文化、人事物等的記憶碎片,再詮釋這趟旅程的刻痕,同時也結合藝術理論、藝術治療理論與研究,並以作品創作實踐其研究論述。作品創作是由2019-2020年居住在馬來西亞、紐西蘭、台灣三地時的實地資料。透過素描、攝影等方式,收集、整理後的創作靈感啟發。「尋找家的足跡」旅程,發現了自己多重文化的背景,作品中也表現出自己移居者的身分與文化轉譯的處境。

第一章緒論談及家的追溯,從家的回溯釐清家與我的關係,同時也說明本次論述中提及的名詞和相關文獻說明。第二章開始到第四章,每章各分三小節,每節內都有與內文相對應的圖或個人作品。第二章:家的足跡旅程紀錄中,說明這趟旅程紀錄的方式、步驟與家的「足跡」訊號,這對於本次論述個人追溯、探索「我」的旅程是關鍵的開門鑰匙。第三章:作品創作媒材、技法運作。本章詳細說明本次作品媒材的選擇原因和技法運用。第四章:解開密碼。利用心理、藝術與藝術治療的觀點、理論原則來支持本次論文方向的軸。第五章:結論。回顧整篇論述後得出的評價與整理,以及對未來的期許。同時根據論述所提及的概念,經由作品創作的實踐,找到「我」的旅程足跡記號為何,進而發現自我探索後的答案。


關鍵字: 家、足跡、移居者,藝術治療、探索、文化轉譯


The translations of the Chinese phrases “jia de zhui su” and “zong ji” are “the trace of Home” and “trace” respectively. It is quite interesting and worth discussing about the interrelationship of these two Chinese phrases. Broadly speaking, the trace of “Home” can refer to the “places” that really give us a sense of belonging in our lives. As an immigrant, I intended to clarify my definition of “Home” and explore “Myself” in the conscious and subconscious way via the use of art medium, so that I could integrate the different parts of “Myself”. The marks of the journey are reinterpreted via the integration of various pieces of my memories, which originated from the scenery, places, cultures, things and people I came into contact with in my life. In addition, the theories and research of fine arts and art therapy are incorporated and practiced via the creation of my art works. These art works were inspired by the collection of my sketching and photographs in daily life from 2019 to 2020, in which I lived in Malaysia, New Zealand and Taiwan. During the journey of “looking for the trace of Home”, I not only figured out my multicultural background but also demonstrated my identity as an immigrant as well as the circumstance of cultural transition and interpretation I have experienced.


Chapter one, Introduction, discussed the trace of “Home”, clarified the relationship between “Home” and me, and defined the terms, which were mentioned in this paper, with relevant literature. From Chapter 2 to Chapter 4, there are three sections in each chapter. My art works were included in correspondence with the discussion in each section. In Chapter 2, The Record of My Trace and Journey of “Home”, it contains the steps and the ways I collected the traces, as well as the implicit messages implied from the traces. This serves as an important key to explore “Myself”. Chapter 3 explains the rationale of the selected art medium and the use of techniques in my art works. In Chapter 4, Deciphering the Security Code, the theoretical principles of phycology, fine arts, and art therapy were provided to support the notions mentioned in this paper and validate the creation of my art works. The last chapter is the conclusion, which was extracted from the review of the whole discussion. My future expectations were included as well. Based on the concepts mentioned in this paper and the practice of creating art works, I gradually figured out the marks of “Myself” during the “Home-tracing” journey, and thus found out the answer after this period of my self-exploration.

Keywords: Home, Trace, Immigrant, Art Therapy, Exploration, Cultural Transition and
Interpretation.


謝辭 -------------------------------------------------------------II
中文摘要 --------------------------------------------------------III
英文摘要 --------------------------------------------------------V
目次 ------------------------------------------------------------VII
附圖目次 --------------------------------------------------------IX
圖版目次 --------------------------------------------------------XI
第一章 家的追溯 -------------------------------------------------1
第一節 家的回溯 -------------------------------------------------3
第二節 家與我 ---------------------------------------------------6
第三節 文獻與名詞解釋 --------------------------------------------8
第二章 旅程足跡 -------------------------------------------------19
第一節 足跡的刻痕 -----------------------------------------------20
第二節 足跡的收藏 ----------------------------------------------23
第三節 足跡的軌道 -----------------------------------------------27
第三章 足跡轉譯 -------------------------------------------------32
第一節 藍膜版畫 -------------------------------------------------37
第二節 複媒創作 -------------------------------------------------44
第三節 攝影創作 -------------------------------------------------49
第四章 解開密碼 --------------------------------------------------54
第一節 「藝術」與「治療」的相遇 --------------------------------54
第二節 專屬「我」的符號 -----------------------------------------57
第三節 現象學意向性的看見「我」 ---------------------------------61
第五章 結論 ------------------------------------------------------68
參考文獻 ---------------------------------------------------------75
圖版 --------------------------------------------------------------79

一、引用專書

(一)中文書籍

1.王秀絨(2016)。《藝術治療理論與實務》。台北市:洪葉文化。
2.香港電影評論學會策劃(2015)。《王家衛的映畫世界(2015年版)》。
香港:三聯書店。
3.白瑩(2016)。《圖解藝術史》。台北市:華茲出版。
4.朱光潛(1987)。《克羅齊哲學述評》。台北市:正中書局。

5.車文博(2001)。《人本主義心理學》。台北市:台灣東華書局。
6.陶東風(2000)。《後殖民主義》。台北市:揚智文化出版。
7.溫世頌(2006)。《心理學辭典》。台北市:三民書局。
8.黃海雲(1999)。《從浪漫到新浪漫》。台中市:美通印刷實業有限公司。
9.奧野宣(2014)。《活用一輩子的旅行筆記術》。台北市:大田出版。
10.張漢良(2015)。《符號與記憶》。台北市:行人文化實驗室。
11.張上冠(2019)。《翻雲:文學與跨文化翻譯》。台北市:書林出版。
12.劉思量(1992)。《藝術心理學》。台北市:藝術家出版社。
13.劉穆楓(2015)。《說話》。台中:私人印刷未出版。
14.叢志遠、董振平、劉錫權(2007)。《時代的印記:藍膜版畫》。台北市:
台北藝術大學。
15.柄谷行人(2017)。《日本近代文學的起源》。(吳佩珍譯)。
台北市:麥田,城邦文化出版。(原著出版:2003年)。
16.David Bate (2012)。《攝影的關鍵思維》(林潔盈譯)。(原著出版:2003年)。
17.Hugh Honour,John Fleming (2004)。《世界藝術史》(吳介禎等譯)。台北市:
木馬文化出版。(原著出版:1984年)。
18.Judith Aron Rubin主編 (2019)。《藝術治療取向大全》
(陸雅青等翻譯)。新北市:心理。(原著出版年:2016)。
19.Kenneth Clark (2013)。《風景入藝》(廖心田譯)。
台北市:典藏藝術家庭出版。(原著出版年:1976年)。
20.Kit White (2019)。《101藝術的法則》(林容年譯)。
新北市:木馬文化出版。(原著出版年:2011年)。
21.Marita Sturken& Lisa Cartwright(2009)。《觀看的實踐》(陳品秀譯)。
台北市:三言社。(原著出版年:2000年)。
22.Susan Sontag (2010)。《論攝影》。台北市:麥田出版。(原著出版:1973年)
23.Tim Cresswell(2006)。《地方:記憶、想像與認同》
(徐苔玲、王志弘譯)。台北市:群學出版。(原著出版年:2004年)。
24.《黑的獨白-李安成的水墨世界畫冊》,2002 。台北市:國立歷史博物館史博館。

(二)英文書籍

1.Mayo, K. R.(2009). Creativity, spirituality, and mental health: Exploring
connections. London and New York, Routledge.
2.Saldana,L(2008). “Metaphors, analogies, and myths, oh my! Therapeutic journeys
along the yellow brick road. In Rubin, L. S. (Eds.)”, Popular culture in counseling,
psychotherapy, and play-based interventions. (pp. 3-23). New York: Springer
Publishing Company.

二、引用論文

1.顏任珮(2012)。國中教師跨文化敏感度與多元文化素養之研究。中華大學科技
管理學系研究所碩士論文,新竹。

三、引用英文期刊

1.Bartley, A., & Spoonley, P (2008). “Intergenerational Transnationalism: 1.5 Generation
Asian Migrants in New Zealand”, International Migration, 46(4), 63-83.
2.Edwards, D.(2001). On Re-Reading Marion Milner. Inscape, 6(1), 2-12.
3.Freen-Callingon, H. (2014). In Memoriam Edith Kramer (1916-2014).
Art therapy,31(4),179-182.
4.Patricia Fenner (2012). What Do We See?:
Extending Understanding of Visual Experience in the Art Therapy Encounter,
Art Therapy, 29:1, 11-18, DOI: 10.1080/07421656.2012.648075
5.Thompson, G. (2014). Process and product: The art of Edith Kramer.
Art Therapy, 31(4), 183-190.
6.Wix, L (1998). A portrait of Edith Kramer: artist/art therapist. Art Therapy, 15(4),
279-280.
7.Wolf, D.L(1997). Family secrets: transnational struggles among children of
Filipino immigrants.” Sociological Perspectives, 40(3): 457–483.

四、引用網路資料

1.吳小毛(2013年4月2日)。「藝術是一種再詮釋」。
上網日期:2020年10月1日,4:00p.m. 網址:
https://wuhwaihsuan2011.pixnet.net/blog/post/96152002
2.郭誠涵(2017年6月8日)。「身分認同是我畢生追尋:身為第三文化小孩,
永遠不同的文化與價值拔河」。上網日期:2020年3月3日。網址:https://crossing.cw.com.tw/article/8119。
3.Stephanie Koons(2016)。“When snow becomes a canvas: How one artist creates
colossal masterpieces using a compass, snowshoes article”。
上網日期:2020年3月4日。網址:
https://www.accuweather.com/en/weather-news/when-snow-becomes-a-canvas-how-one-artist-creates-colossal-masterpieces-using-a- compass-snowshoes/30611。

QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top