跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(44.200.194.255) 您好!臺灣時間:2024/07/23 12:36
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:張修齊
研究生(外文):CHANG, HSIU-CHI
論文名稱:在邊界上
論文名稱(外文):On the Boundary
指導教授:張惠蘭
指導教授(外文):CHANG, HWEI-LAN
口試委員:蔡明君李淑貞
口試委員(外文):TSAI, MING-JIUNLEE, SHU-JANE
口試日期:2022-05-27
學位類別:碩士
校院名稱:東海大學
系所名稱:美術學系
學門:藝術學門
學類:美術學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2022
畢業學年度:110
語文別:中文
論文頁數:80
中文關鍵詞:氣味藝術香料裝置藝術內與外感官經驗
外文關鍵詞:Olfactory artSpiceInstallation artInside/outsideSensory experience
相關次數:
  • 被引用被引用:1
  • 點閱點閱:114
  • 評分評分:
  • 下載下載:10
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:0
關於在東海研究所期間,所創作之嗅覺相關作品,加以分析並整理創作脈絡。並從「界線」這個概念開始,分為兩個面向——媒材與空間展開研究。

嗅覺相關之作品,除了視覺美感,作品中的氣味元素與裝置手法可能更加重要。而此篇論文便以這兩者背後無形的塑造者——記憶與空間,作為子題進行分析。
會被轉化成作品的氣味,可能來自創作者特殊的生命經驗,或者擷取自日常生活。但要能讓觀眾也能獲得同樣的體驗(或至少可以理解作品),或多或少需要相似的感官經驗,對於氣味有類似的集體記憶。而這些相似的經驗又來自差異小到足以互相理解的生活背景——換言之就是文化、種族、社會背景等。
而我的作品中使用來自異國的香料,因此會以香料本身的歷史為基礎,探討伴隨它們產生的貿易與殖民等跨文化影響,以及現代它被重新定義,融入我們日常生活的背景,並以香料在其他藝術家作品中扮演的角色,與我自己的詮釋角度互相參照。
香料在我們的文化裡,通常做為異國的象徵物出現,我們更靠近香料貿易中消費者的那一端﹔但地緣上台灣跟香料的生產區域更加接近,以中藥材等名目融入在日常生活中。而隨著時代改變,香料被重新獨立出來成為異國文化的象徵物,又以這個身分重新為我們所知。
另外,嗅覺這種感官經驗跟視覺相比,缺乏明確的界線,因此又必須與空間相關。空間除了嗅覺作品的創作背景,背後可能包含的地理空間分界外,也包括作品存在與空間中被觀眾體驗的方式:因為氣味本身的揮發特性,在開闊空間會不斷散失,因此必須以特定的方式與觀眾接觸——放置於容器或密閉空間等。如何在這個前提下創作,以及作品與空間裡外的關係,都是我在研究所階段的探討目標。

Regarding the works about scents and spices, created during 2019-2022, I will analyze and organize the creative context. Starting from the concept of "boundary", the research is divided into two aspects – medium and site.
For works related to the sense of smell, in addition to the visual aesthetics, the odor elements and display methods in the works may be more important. This paper analyzes the invisible shapers behind the two-memory and space as sub-topics.
The smell that will be transformed into the work may come from the creator's special experience, or it may be extracted from daily life. But for the audience to have the same experience (or at least understand the work), it requires somehow similar sensory experiences, similar collective memories of smells. And these similar experiences come from life contexts that are not too different to understand each other—in other words, cultural, ethnic, social, and so on.
As I use exotic spices in my work, I will use the history of the spices themselves as a basis to explore the cross-cultural influences such as trade and colonization that accompanied them, and the modern context in which it has been redefined and integrated into our daily life. The role that spices play in the work of other artists is cross-referenced with my own interpretive perspective.
In our culture, spices usually appear as symbols of foreign countries. We are closer to the consumer side of the spice trade. However, geographically, Taiwan is closer to the production area of spices, and is integrated into daily life in the name of Chinese herbal medicines. With the change of times, spices have been re-independent and become symbols of foreign cultures, and they are known to us again in this identity.
In addition, the sensory experience of smell, compared with vision, lacks a clear boundary, so it must be related to space. In addition to the creative background of the olfactory works and the possible geographical boundaries behind the space, which also includes the way the works exist and are experienced by the audience in the space: because of the volatile nature of the odor itself, it will continue to dissipate in the open space. So, the olfactory works must exhibit in a specific way to contact with the audience - in a container or confined space, etc. How to create under this premise, as well as how my work reflecting its site, are my goals in this stage.


摘要--------------------------------------------------------------------------------------I
Abstract---------------------------------------------------------------------------------II
目次------------------------------------------------------------------------------------III
圖表目次----------------------------------------------------------------------------------V

第一章 緒論-----------------------------------------------------------------------------1
第一節 創作動機與研究子題----------------------------------------------------------------------1
第二節 研究目的、範圍與研究方法------------------------------------------------------------3
第三節 氣味藝術的特質與研究角度-------------------------------------------------------------5

第二章 香料作為創作材料------------------------------------------------------------------11
第一節 香料簡史------------------------------------------------------------------------------------11
第二節 其他藝術家手中的香料,與背後之邊界議題---------------------------------------13
第三節 從回應其他藝術家開始------------------------------------------------------------------18

第三章 對空間的思索-------------------------------------------------------------------------30
第一節 操作場域------------------------------------------------------------------------------------30
第二節 空間裡外的呼應—從窯座的展覽經驗開始------------------------------------------31
第三節 空間內外的轉化---------------------------------------------------------------------------43

第四章 界線的兩邊-----------------------------------------------------------------------------55
第一節 視角與差異---------------------------------------------------------------------------------55
第二節 在邊界上------------------------------------------------------------------------------------58

第五章 結論---------------------------------------------------------------------------------------61

參考資料------------------------------------------------------------------------------63
附錄 香料以外之作品-----------------------------------------------------------66


參考資料(依作者姓名筆畫/字母排序)
一、引用專書
1.王瑞閩(2019)。《舌尖上的東協:東南亞美食與蔬果植物誌》。台北:城邦文化.麥浩斯。
2.公共電視編著(2009)。《以藝術之名:從現代到當代,探索台灣視覺藝術》台北:博雅書屋。
3.東京工業大學 塚本由晴研究室編 (2010)。《窗,光與風與人的對話》(黃碧君譯)。台北:臉譜,城邦文化出版。
4.廖新田(2010)。《藝術的張力:台灣美術與文化政治學》。台北:典藏藝術家庭。
5.龔卓軍(2006)。《身體部屬—梅洛龐帝與現象學之後》。台北:心靈工坊文化。

二、中譯著作
1.Alain Corbin(2022)。《惡臭與芬芳:感官、衛生與實踐,近代法國氣味的想像與社會空間》(蔡孟貞譯)。新北:台灣商務印書館(原著出版年:1991)。
2.Annick Le Guérer(2005)。《氣味》。(黃忠榮譯)。台北市:邊城出版(原著出版年:1998)。
3.Diane Ackerman(1993)。《感官之旅》(莊安祺譯)。台北:時報文化(原著出版年:1990)。
4.Edward W. Said(1999)。《東方主義Orintalism》(王淑燕等譯)。台北:立緒文化(原著出版年:1978)。
5.Gary Paul Nabhan(2017)。《香料漂流記:孜然、駱駝、旅行商隊的全球化之旅》(呂奕欣譯)。台北市:麥田出版(原著出版年:2014)。
6.Gaston Bachelard(2003)。《空間詩學》(龔卓軍、王靜慧譯)。台北:張老師(原著出版年:1957)。
7.Harold McGee(2009)。《食物與廚藝:蔬、果、香料、穀物》(蔡承志譯)。台北:大家出版(原著出版年:2004)。
8.Robret Moor(2018)。《路:形跡的探索》(駱香潔譯)。新北:遠足文化(原著出版年:2016)。
9.Yi-FuTuan(1998)。《經驗透視中的空間與地方》(潘桂成譯)。台北市:國立編譯館(原著出版年:1977)。

三、引用網路等電子化資料
1.Maki Ueda. (2021, July 10). In Wikipedia, the free encyclopedia.上網日期:2022年3月10日。網址:https://en.wikipedia.org/wiki/Maki_Ueda
2.Olfactory art. (2022, June 19). In Wikipedia, the free encyclopedia.上網日期:2022年7月12日。網址:https://en.wikipedia.org/wiki/Olfactory_art
3.Peter de Cupere. (2022, May 22). In Wikipedia, the free encyclopedia.上網日期:2022年3月10日。網址:https://en.wikipedia.org/wiki/Peter_de_Cupere
4.李立鈞(2008年,6月16日)。嗅覺哲學史。上網日期:2022年2月22日。網址:https://ichyoije.blogspot.com/2008/06/blog-post.html
5.佐餐文字(2020年,9月)。營養午餐的回憶——把餐盤變成螢光色的「台式咖哩」。上網日期:2021年10月26日。網址:https://everylittled.com/article/140273
6.何宜娟。伊通公園。「內視的身體:記憶中『你在』的房間」—談陳松志的裝置。創作上網日期:2022年7月27日。網址:http://www.itpark.com.tw/artist/critical_data/152/2258/337
7. 林怡文(2012年,1月13日)。一「嗅」萬千的巧妙。上網日期:2021年3月1日。網址:http://sa.ylib.com/MagArticle.aspx?Unit=easylearn&id=1900
8. 吳叡人(2015年,12月15日)。菜市場政治學。認同的重量:《想像的共同體》導讀。上網日期2022/07/05。網址:https://whogovernstw.org/2015/12/15/rweirenwu3/
9. 胡晴舫(2019年,8月11日。)。聯合文學unitas生活誌。【往復書簡 DAY.5】胡晴舫 ╳ 童偉格:致我們的朋友們,一切非如此不可。上網日期:2021年10月20日。網址:https://www.unitas.me/?p=10333&fbclid=IwAR2Dco4aQplviZap0NpUO1zy33_3X-1v-gaI9QLaxIaywYlaEmp7pGBNzzA
10.高子衿。伊通公園。根莖之室—初探陳松志作品中的毀壞、氣味與記憶。上網日期:2022年7月20日。網址:http://www.itpark.com.tw/people/essays_data/201/2250
11.徐蘊康。以藝術之名—藝術家訪談:王德瑜。上網日期:2022年2月20日。網址:http://web.pts.org.tw/~web02/artname/27-1.htm
12.莊偉慈。傳達日常的感性經驗 陳松志作品中的物與藝術。藝術家雜誌492期 頁204。上網日期2022/03/22。網址:https://www.projectfulfill.com/uploads/3/1/1/6/31169469/201605-%E9%99%B3%E6%9D%BE%E5%BF%97.pdf
13.陳元棠(2020年04月06日)。台新銀行文化藝術基金會。互斥的現實「感官瑜珈」國美館。上網日期:2022年3月10日。網址:https://talks.taishinart.org.tw/event/talks/2020040601
14.國立臺灣美術館(2020年,3月。)。非池中藝術新聞。【感官瑜珈】展覽宣傳新聞稿。上網日期:2022年3月10日。網址:https://artemperor.tw/tidbits/9716
15.臺北市立美術館(2020年)。【藍天之下:我們時代的精神狀況】電子檔展覽圖錄。上網日期:2021年2月24日。網址:https://www.tfam.museum/File/files/05research/09exhibition-catalog/BetweenEarthand theSky_ch_1030.pdf?ddlLang=zh-tw

QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top