跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(44.220.251.236) 您好!臺灣時間:2024/10/09 09:01
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:林廷羽
研究生(外文):Lin, Ting-Yu
論文名稱:外派美國華語助理使用語料庫自編教材之行動研究
論文名稱(外文):Action research of applying COCT to self-made teaching materials by a Chinese expatriate TA at a US university
指導教授:何德華何德華引用關係
指導教授(外文):Rau, Der-Hwa Victoria
口試委員:鄭琇仁李子瑄
口試委員(外文):Cheng, Hsiu-JenLi, Zi-Xuan
口試日期:2023-07-11
學位類別:碩士
校院名稱:國立中正大學
系所名稱:語言學研究所
學門:人文學門
學類:語言學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2023
畢業學年度:111
語文別:中文
論文頁數:82
中文關鍵詞:台灣華語文語料庫COCT華語文教材設計一對一教學中文領航課程行動研究
外文關鍵詞:Corpus of Contemporary Taiwanese Mandarin (COCT)Chinese teaching materials designone-on-one tutoringChinese flagship programaction research
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:117
  • 評分評分:
  • 下載下載:21
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:0
近年受到語言教學新概念影響,學界十分重視傳統語言教學未能及時更新教材、以及教材脫離真實語境之不足的問題,加上語料庫語言學的興起,不少學者開始積極善用語料庫資源開發新教材。為了彌補此方面的教學需求,筆者研究如何將臺灣華語文資料庫平台資源與美國大學實際教學現況結合,以設計出以臺灣華語文資料庫資源為本的補充教材,並探討應用於美國大學中文領航項目的一對一中文輔導課程教學現場之成效。本論文採用行動研究,研究對象為在美國東南部一所公立大學學習中文的五位中級至高級階段的學習者,包含四位女性及一位男性。筆者實習期間在美國擔任中文課助教,研究場域為中文領航項目之一對一輔導課程。筆者搜集個人輔導課中所研發使用的教材、教師的教學省思紀錄表格、學生表現紀錄表格及學生填答之問卷與訪談,以分析討論研究結果。研究結果發現融入華語文語料庫應用系統整合入口(COCT)的語料,對於學生理解生詞的使用方式與閱讀方面有幫助。然而使用語料庫資源開發之新教材對與高級水平的學生則更為合適,並可以製作成豐富的生詞表,作為輔導課上聽力或閱讀訓練的補充內容。
Influenced by new concepts of language teaching in recent years, the academics have paid more and more attention to the application of corpus in second language teaching. In addition, traditional L2 language teaching materials often have the problem of not being updated in time and not representative of diverse social contexts. Therefore, some studies have begun to use corpus data to produce teaching materials.
In order to meet the needs of using authentic materials in teaching Chinese as a second language, the author investigated the effectiveness of using the Corpus of Contemporary Taiwanese Mandarin (COCT) to create supplemental teaching materials for one-on-one tutoring in the Chinese Flagship Program at a public state university in the southeast of the United States, where the author served as a teaching assistant for one year.
This research adopted an action research study method. The participants were five university students, including four females and one male. Their Chinese proficiency were at the intermediate to advanced levels. The author used the self-made teaching materials in the tutoring sessions, collected data from teaching reflections, and analyzed the findings from the students’ performance, questionnaires, and interviews.
The results of the study indicate that applying the COCT into making supplemental teaching materials was in general helpful for students to understand the usage of new words and reading skills, but the new teaching materials would have been made more effective if new vocabulary lists had been included as supplementary contents for training listening or reading skills for students at the advanced level.

致謝 i
摘要 ii
Abstract iii
目錄 v
表目錄 viii
圖目錄 ix

第一章 緒論 1
1.1 研究動機 1
1.1.1 華語文語料庫與能力基準整合應用系統介紹 1
1.1.2 初識 2
1.2 研究目的 3
1.3 研究問題 4
1.4 論文架構 4

第二章 文獻回顧 6
2.1 語料庫 6
2.1.1 臺灣華語文語料庫應用整合系統(COCT)介紹 8
2.2 教材設計 8
2.2.1 華語教材編寫原則 8
2.2.2 數位教材編寫原則 9
2.2.3 教材評估 10
2.3 行動研究 10
2.4 海外華語教師外派 11
2.5 小結 12

第三章 研究方法 13
3.1 研究場域 13
3.2 研究對象 14
3.3 研究步驟 16
3.4 資料蒐集 17
3.5 資料分析 24
3.6 小結 25

第四章 研究結果與討論 26
4.1 萬事起頭難 26
4.2 如何提升教材製作的效率 30
4.3 行動研究:如何將教材融入教學 32
4.3.1 調整教學步伐前進 35
4.3.2 發展出將語料庫資源應用於中文輔導課程的模式 38
4.4 學生的感受與回饋 39
4.4.1 學生對語料庫的認識 39
4.4.2 看似一切好評的反饋 40
4.4.3 實際感想 44
4.4.4 不同的聲音與想法 49
4.4.5 學生建議 52
4.5 小結 53

第五章 結論 55
5.1 總結 55
5.2 未來研究建議 56
參考文獻 58
附錄 62

Arshad, A. (2020). Investigating content and language integration in an EFL textbook: A corpus-based study. Government College University Faisalabad.
Boulton, Alex, and Tom Cobb. 2017. Corpus use in language learning: A meta-analysis. Language Learning 67.2: 348-393
Boulton, Alex. 2012. Hands-on/hands-off: Alternative approaches to data-driven learning. Input, Process and Product: Developments in Teaching and Language Corpora, eds. by James Thomas, and Alex Boulton, 152-168. Brno: Masaryk University Press.
Chapelle, C. A. (2001). Computer applications in second language acquisition. Cambridge University Press.
Gilquin, Gaëtanelle, and Sylviane Granger. 2010. How can data-driven learning be used in language teaching? The Routledge Handbook of Corpus Linguistics, eds. by Anne O’Keefee, and Michael McCarthy, 359-370. London and New York: Routledge.
Jin, T., & Lu, X. (2018). A data-driven approach to text adaptation in teaching material preparation: Design, implementation, and teacher professional development. Tesol Quarterly, 52(2), 457-467.
Johns, T. (2002). Data-driven learning: The perpetual challenge. In Teaching and learning by doing corpus analysis (pp. 105-117). Brill.
Michigan Virtual University. 2002. 1nstructional designfor quali online course. Retrieved December 20, 2009, from http://standards.mivu.org/
Sripicharn, Passapong. 2010. How can we prepare learners for using language corpora? The Routledge Handbook of Corpus Linguistics, eds. by Anne O’Keefee, and Michael McCarthy, 371-384. London and New York: Routledge.
Vyatkina, Nina. 2020. Corpora as open educational resources for language teaching. Foreign Language Annals 53.2: 359-370
Warren, Martin. 2016. Introduction to data-driven learning. The Routledge Handbook of Language Learning and Technology, eds. by Fiona Farr, and Liam Murray, 337-347. London and New York: Routledge.
Rau, D. H. V. (2009). 華語教學研究方法與論文寫作. 正中書局股份有限公司.
王炳勻(Ben Pin-Yun WANG), 許展嘉(Chan-Chia HSU), 龍水水(Shuishui LONG), & 丁曉穎(Xiaoying LILES). (2020). 語料驅動學習融入華語課堂之教學設計
王珊Shan, Wang. (2013). 基於語料庫的對外漢語教材生詞評估. 中國語文通訊第92卷, 第2期.
王貞懿. (2020). [之所以],[之多/之久],[V+… 之+ 所+ V],[一 V 了之] 之分析研究及其華語教學應用.
吳鑑城, 白明弘, & 林慶隆. (2019). 臺灣華語文語料庫在華語文教育的應用. 華語文教學研究, 16(3), 29-55.
宋曜廷, 侯惠澤, & 張國恩. (2005). 資訊科技融入教學: 借鏡美國經驗, 反思台灣發展. 教育研究集刊, (51: 1).
李泉. (2005). 對外漢語教學理論思考. 北京市: 教育科學.
李郁錦Yu-Chin Li, & 陳振宇Jenn-Yeu Chen. (2016). 華語教材評估指標初探: 二語習得視角. 臺灣華語教學研究, (13), 67-94.
李詩敏, & 林慶隆. (2018). 再探 [高興] 類近義詞: 基於語料庫工具輔助之辨析研究. 華語文教學研究, 15(1), 45-83.
林慕愔(2018)。華語結構標誌「的」變異性研究。應用語文學報,(7),35-45。 https://doi.org/10.6906/JAL.201806_(7).0003
計惠卿, 張秀美, & 李麗霞. (2005). 華語文數位教材之內涵與互動設計研析. 第四屆全球華文網路教育研討會, 台北: 僑委會. http://edu. ocac. gov. tw/icice2005/ICICE2005/html/paper2 A, 25.
徐立庭. (2018). 磨課師課程經營行動研究: 以印尼語組合屋式教學為例 (Doctoral dissertation, 徐立庭).
張國恩, 宋曜廷, 陳平福, & 侯惠澤. (2004). 國外行動學習案例探討. 行動學習之數位內容建置及運用技術研究研討會論文集, 國立台灣師範大學.
張國恩、陳明溥、葉耀明、方瓊瑤,2004,《數位學習產業推動與發展計畫: 網路科學園區規劃分項計畫─數位教材品質規劃》,經濟部工業局資訊工 業策進會專案計畫報告(未出版)。
張淑琴Shu-Chin,Chang. (2018). 商務華語教材編寫原則與內容分析研究—以《遠東商務漢語》 與《通用商務漢語》為例. 國立屏東大學碩士論文.
張慧欣. (2019). 社會文化理論在初級印尼語課程中的實踐: 個案研究 (Doctoral dissertation, 張慧欣).
許婉儀. 2022. 「華語文語料庫語能力基準整合應用系統」應用於華語師資培訓編製數位教材之成效.
蔡清田. (2000). 教育行動研究. 五南圖書出版股份有限公司.
湯梓晨 2012〈華語文數位教材內容之現況分析〉,《教育人力與專業發展》第29卷第3期,67-82.
廖亭雲(2019)神經機器翻譯於時尚網站在地化之應用〔未出版之碩士論文〕。 國立臺灣大學翻譯碩士學位學程。
趙金銘. (2004). 對外漢語教學概論. 北京: 商務印書館.
劉珣. (2000). 對外漢語教育學引論. 北京語言文化大學出版社, 北京.
蔡喬育, & 陳瑛琦. (2014). 數位成人華語教材評估指標建構之研究. 華語文教學研究, 11(2), 87-125.
蔡雅薰,《華語文教材分級研製原理之建構》(臺北:正中書局股份 有限公司,2009.12)
鄧瑀柔(2021)當代臺灣華語構式「有 V 到」的語言特色─以質量化為本的研究 〔未出版之碩士論文〕。國立臺灣大學華語教學碩士學位學程。

網上資源:
https://global-exam.com/blog/en/actfl-proficiency-scale-guidelines-in-depth-explanation/


QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top