跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(216.73.216.176) 您好!臺灣時間:2025/09/09 05:34
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:黃心寧
研究生(外文):Hwang Shin-Ning
論文名稱:《挪威的森林》中譯本之比較分析
論文名稱(外文):A Comparison of the Chinese Translations of Murakami Haruki''s Norwegian Wood
指導教授:林水福林水福引用關係
學位類別:碩士
校院名稱:輔仁大學
系所名稱:翻譯學研究所
學門:人文學門
學類:翻譯學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2001
畢業學年度:89
語文別:日文
論文頁數:82
中文關鍵詞:村上春樹奈達形式對等動態對等誤譯直譯翻譯策略譯本比較
外文關鍵詞:Eugene A.Nidaformal equivalencedynamic equivalence
相關次數:
  • 被引用被引用:14
  • 點閱點閱:3201
  • 評分評分:
  • 下載下載:278
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:1
本論文以奈達的翻譯理論為主軸,評析村上春樹《挪威的森林》的三個中文譯本(賴明珠、林少華、葉蕙)。分別就形式對等、動態對等、翻譯策略等理論面向,以及直譯、誤譯等翻譯實作的問題進行分析。
第一章 緒論
第一節 研究動機與目的
第二節 兩岸三地的村上風
第三節 批評方法
第二章 原著與譯本
第一節 作者介紹
一、村上春樹生平
二、村上春樹的翻譯觀
第二節 原著評介
第三節 譯本與譯者
第三章 譯本比較分析
第一節 誤譯
一、詞義理解的不足
二、一字多義
三、漢字直接套用
四、語法理解不足
第二節 直譯
第三節 人名翻譯問題
第四節 文化差異問題
第五節 翻譯策略對譯作的影響
第六節 譯作之特色與問題
一、賴本
二、林本
三、葉本
第四章 結論
中文部份
王力,《中國現代語法》,北京:商務印書館,1985。
米蘭‧昆德拉(Milan Kundera),《被背叛的遺囑》,孟湄譯,香港:牛津大學出版社,1994。
村上春樹,《挪威的森林》,賴明珠譯,台北:時報出版,1997。
村上春樹,《挪威的森林》,林少華譯,台北:可筑書房,1992。
村上春樹,《挪威的森林 上、下》,葉蕙譯,香港:博益出版,1991。
村上春樹,《挪威的森林》,劉惠禎、黃琪玟、胡拜年、黃翠娥、黃鈞浩譯,台北:故鄉出版,1991。
奈達(Eugene A. Nida),《語言文化與翻譯》(Language, Culture and Translating), 嚴久生譯,內蒙古:內蒙古大學出版社,1998。
金聖華 主編,《翻譯學術會議─外文忠義研究與探討》,香港:香港中文大學翻譯系,1998。
俞光中、植田均,《近代漢語語法研究》,上海:學林出版社,1999。
許鈞 主編,《翻譯思考錄》武漢:湖北教育出版社,1988。
郭延禮,《中國近代翻譯文學概論》武漢:湖北教育出版社,1997。
奈達(Eugene A. Nida),〈形式對等與靈活對等〉,區劍龍譯,陳德鴻、張南峰 編《西方翻譯理論精選》香港:香港城市大學出版社,2000。
陳信元,〈何禁之有〉,《誠品好讀》,台北:誠品,2001,5月。
劉栗兒 主編《遇見100%的村上春樹》,台北:時報出版,1998。
劉靖之 主編《翻譯論集》,台北:書林出版,1989。
日文部份
※日文字體將出現亂碼.請參考論文[參考書目]部份
 小西慶太 『村上春樹 音樂圖鑑』 株式會社 1995年7月
 田中稔子 『田中稔子 日本語 文法』近代文藝社 1990年3月
 栗坪良樹.拓殖光彥;編『村上春樹 01』若草書房 1999年6月
 栗坪良樹.拓殖光彥;編『村上春樹 02』若草書房 1999年7月
 栗坪良樹.拓殖光彥;編『村上春樹 03』若草書房 1999年8月
 栗坪良樹.拓殖光彥;編『村上春樹 04』若草書房 1999年9月
 栗坪良樹.拓殖光彥;編『村上春樹 05』若草書房 1999年10月
 加藤典洋 他『群像日本 作家26 村上春樹』小學館 1997年5月
 Nida, Eugene A『翻譯學序說』成瀨武 譯; 開文社出版 1971年
 村上春樹 『 森』講談社 1987年10月
 村上春樹 『 哀 外國語』講談社 1994年2月
 村上春樹;安西水丸『村上朝日堂』新潮社 1987年7月
 村上春樹;柴田元幸『翻譯夜話』文藝春秋 2000年10月
『 臨時增刊 總特集 村上春樹 讀 』青土社 2000年3月
英文部份
Lefevere, André. Translation Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. London and New York: Routledge, 1992.
Newmark, Peter. A Textbook of Translation. Hertfordshire :Prentice Hall International(UK)Ltd,1988.
Nida, Eugene A. Toward a Science of Translation. Leiden : E.J.Brill,1964.
Nida, Eugene A. and Taver, Charles R. The Theory and Practice of Translation. Leiden:E. J. Brill, 1974.
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top