跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(216.73.216.106) 您好!臺灣時間:2026/04/02 16:41
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:楊斐君
研究生(外文):Fei-Chun Yang
論文名稱:漢語羅馬拼音史實沿革之研究
論文名稱(外文):The Study of Han Linguistic Evolution in Roman (Latin) Phonetic Alphabet
指導教授:謝雲飛謝雲飛引用關係
指導教授(外文):Yun-Fei Hsieh
學位類別:碩士
校院名稱:東吳大學
系所名稱:中國文學系
學門:人文學門
學類:中國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2007
畢業學年度:95
語文別:中文
論文頁數:70
中文關鍵詞:漢語拼音語言學羅馬字拉丁字母通用拼音
外文關鍵詞:Han Linguistic SpellingLinguisticsRoman WordsLatin vowelsGeneral Spelling.
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:788
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:3
現今,華人佔全球人口的五分之一,正值與世界各國的文化交流日益頻繁之時,語言文字上的翻譯,就成為很重要的問題了。華語的翻譯自利瑪竇來中國時(西元1605年),便著作《西字奇迹》一書,說明如何使用羅馬字(拉丁字母)來拼漢語。自此之後,各種不同的中文譯音系統,便應運而出現了。兩岸分裂後,1971年中國進入聯合國,1979年聯合國更決議以中國的「漢語拼音」取代原來的威妥瑪式拼音法,作為中文譯音之標準,以推行全球。反觀臺灣,國內各縣、市間所採用的譯法不同,不但對本國人民造成混淆,對外國友人更是一頭霧水。
本文擷取近代以來十式具有代表性的「漢語羅馬拼音法」作為比較並略作評述,從學術觀點上探討各種拼音法式的優缺點,期望於未來的文化交流上,摒棄意識型態上之紛爭與堅持,能夠分析出一個具有客觀使用價值的中文英譯「羅馬字拼音法」,才能真正與世界接軌,交流進步。
Now days, Chinese people have occupied one fifth of the world population, at the time all cultures of the world are associating and integrating with one another; which makes linguistic translation of their language an utmost important issue in the world. The beginning of Chinese language translation started from the Italian Catholic missionary Matteo Ricci (1552-1610) in his book 《The Strange Mark of Western Letters》, explained how to use Latin letters to spell Han language words. Ever since the publication of that book, all kinds of Chinese translation systems have appeared in the world. After the separating rules of China in 1950s, when Mainland China entered U.N. in 1971, the U.N. has decreed to use China’s 「Han Language Spelling」 system to replace the original Wade Romanization System as the standard of Chinese phonetic translation and promoted it to the world. Unlike rest of the world, Taiwan still has different standard translation systems between cities and the state, which results linguistic confusion for its people and other foreign friends.
This essay takes some representative and applicable 「Han Linguistic Spelling」 methods in the modern time for comparison and makes simple evaluation and explanation. It explores every kind of spelling method with their strengths and weaknesses, expecting to abandon conflicts and insistence caused by political tendency; and able to analyze a 「Roman words spelling」 method that has objective application value to us all. Hence, this essay can really help us to connect to the world and improve the cultural intercourse.
~~~~~目次~~~~~
壹、前言
一. 漢語羅馬字拼音之歷史淵源--------------9
(一)羅馬字的歷史及由來
(二)羅馬字使用概況
(三)漢語的定義
(四)漢語『羅馬字母』拼音
(五)歷來不同的漢語羅馬字拼音

貳、不同形式的漢語羅馬字母拼音
一、金尼閣式拼音 -----------------------12
(一) 金尼閣與《西儒耳目資》
1.金尼閣簡歷
2.《西儒耳目資》
3.《西儒耳目資》漢語拼音方法
4.其他
(二)〈金尼閣式拼音〉的聲母系統
1.唇音
2.舌尖塞音及鼻音、邊音
3.舌根音
4.舌面音
5.捲舌音(翹舌音)
6.舌尖塞擦音及擦音
(三)〈金尼閣式拼音〉的韻母系統
1.單韻母
2.結合韻母
(四)〈金尼閣式拼音〉之聲調標注法
(五)〈金尼閣式拼音〉評述

二、國際音標式 -------------------------------------18
(一) 何謂國際音標
(二) 國際音標之符號
1. 輔音(肺部氣流)Consonants(Pulmonic)
2. 輔音(非肺部氣流) Consonants(Non- Pulmonic)
3. 元音 (Vowels)
4. 其他符號(Other Symbols)
5. 超音段音位(Suprasegmentals)
6. 附加符號(Diacritics)
7. 聲調
(三) 國語中所採用的國際音標符號
1.聲母
2.韻母
(四) 〈國際音標〉評述
三、威妥瑪拼音式(T.F.Wade`s System)--------------------24
(一)〈威妥瑪拼音式〉的聲母系統
1.唇音
2.舌尖塞音及鼻音、邊音
3.舌根音
4.舌面音
5.捲舌音(翹舌音)
6.舌尖塞擦音及擦音
(二)〈威妥瑪拼音式〉的韻母系統
1.單韻母
2.結合韻母
(三)〈威妥瑪拼音式〉之聲調標注法
(四)〈威妥瑪拼音式〉評述

四、郵政制拼音式 ---------------------------------28
(一)〈郵政制拼音式〉的聲母系統
1.唇音
2.舌尖塞音及鼻音、邊音
3.舌根音
4.舌面音
5.捲舌音(翹舌音)
6.舌尖塞擦音及擦音
(二)〈郵政制拼音式〉的韻母系統
1.單韻母
2.結合韻母
(三)〈郵政制拼音式〉之聲調標注法
(四)〈郵政制拼音式〉評述

五、國語羅馬字(又稱國音字母第二式,但有別於1984年公布之「國語注音符號第二式」)----------32
(一)〈國語羅馬字〉的聲母系統
1.唇音
2.舌尖塞音及鼻音、邊音
3.舌根音
4.舌面音
5.捲舌音(翹舌音)
6.舌尖塞擦音及擦音
(二)〈國語羅馬字〉的韻母系統
1.單韻母
2.結合韻母
(三)〈國語羅馬字〉之聲調標注法
(四)〈國語羅馬字〉評述

六、耶魯大學拼音式(Yale system)----------37
(一)〈耶魯大學拼音式〉的聲母系統
1.唇音
2.舌尖塞音及鼻音、邊音
3.舌根音
4.舌面音
5.捲舌音(翹舌音)
6.舌尖塞擦音及擦音
(二)〈耶魯大學拼音式〉的韻母系統
1.單韻母
2.結合韻母
(三)〈耶魯大學拼音式〉之聲調標注法
(四)〈耶魯大學拼音式〉評述

七、林語堂式拼音---------------------------------40
(一)林氏簡歷
1. 林語堂生平
2.《當代漢英詞典》
(二)〈林語堂式拼音〉的聲母系統
1.唇音
2.舌尖塞音及鼻音、邊音
3.舌根音
4.舌面音
5.捲舌音(翹舌音)
6.舌尖塞擦音及擦音
(三)〈林語堂式拼音〉的韻母系統
1.單韻母
2.結合韻母
(四)〈林語堂式拼音〉之聲調標注法
(五)〈林語堂式拼音〉評述

八、漢語拼音式 -------------------------------43
(一)二十六羅馬字母發音表
(二)〈漢語拼音式〉的聲母系統
1.唇音
2.舌尖塞音及鼻音、邊音
3.舌根音
4.舌面音
5.捲舌音(翹舌音)
6.舌尖塞擦音及擦音
(三)〈漢語拼音式〉的韻母系統
1.單韻母
2.結合韻母
(四)漢語拼音書寫說明
(五)〈漢語拼音式〉之聲調標注法
(六)〈漢語拼音式〉評述

九、國語注音符號第二式-----------------49
(一)歷史沿革
(二)〈國語注音符號第二式〉的聲母系統
1.唇音
2.舌尖塞音及鼻音、邊音
3.舌根音
4.舌面音
5.捲舌音(翹舌音)
6.舌尖塞擦音及擦音
(三)〈國語注音符號第二式〉的韻母系統
1.單韻母
2.結合韻母
(四)〈國語注音符號第二式〉之聲調標注法
(五) 〈國語注音符號第二式〉評述

十、通用拼音--------------------------53
(一)字母表
(二)〈通用拼音〉的聲母系統
1.唇音
2.舌尖塞音及鼻音、邊音
3.舌根音
4.舌面音
5.捲舌音(翹舌音)
6.舌尖塞擦音及擦音
(三)〈通用拼音〉的韻母系統
1.單韻母
2.結合韻母
(四)其他
(五)〈通用拼音〉之聲調標注法
(六)〈通用拼音〉評述

參、結論--------------------------58
肆、參考書目----------------63
一、專書
二、期刊論文
丁邦新、張雙慶編 2002 《閩語研究及其與周邊方言的關係》中文大學出版社 香港
王力 1957《漢語史稿》科學出版社 北京
王立達 1959《漢語研究小史》商務印書館 上海
李壬癸 2001《漢字拼音討論集》中央研究院語言學研究所籌備處 臺北
周有光 2002《周有光語文論集》上海文化出版社 上海
周有光 2004《周有光語言學論文集》商務印書館 北京
周辨明 1935《前驅羅馬字標準國語教本》廈門大學印刷所 廈門大學
林語堂 1967《語言學論叢》文星書店 臺北
竺家寧 1998《中國的語言和文字》臺灣書局 臺北
竺家寧 1991《聲韻學》五南圖書出版公司 臺北
金尼閣 1990《西儒耳目資》(四庫全書經部小學類存目二)五南
圖書出版公司 臺北
倪海曙 1968《語文彙編第五輯 漢語拼音的故事》中國語文學社 香港
唐宏 1974《北京話與漢語拼音》上海書局 香港
高本漢著張世祿譯 1985《中國語與中國文》文史哲出版社 臺北市
高本漢著賀昌群譯 1934《中國語言學研究》商務印書館 上海
梁津南 1982《中文羅馬拼音與字彙》金石印刷事業有限公司 臺北
陳新雄等 1989《語言學辭典》三民書局 臺北
馮春田等 1995《王力語言學詞典》山東教育出版社 濟南市
葉籟士等 1970《語文彙編第一輯 漢語拼音入門》中國語文學社 香港
趙元任 1992《中國現代語言學的開拓和發展 : 趙元任語言學論文選》
清華大學出版社 北京市
趙元任 1930《國語羅馬字與威妥瑪式拼法對照表》國語統一籌
備委員會北平
劉堅 侯精一 1993《中國語文研究四十年紀念文集》北京語言學
出版社 北京
劉復 1925《國語運動略史提要》羣益書社 上海
劉獻廷 1957《拼音文字史料叢書》文字改革出版社 北平
鄭良緯 鄭謝淑娟編著 1977《臺灣福建話的語音結構及標音法》
學生書局 臺北
輔仁大學中國文學系 中國聲韻學會 2003《漢語拼音專題 學術研討會論文集》輔仁大學中國文學系 臺北
黎錦熙 1930《國語模範讀本 首冊》中華書局 第四版 上海
黎錦熙 1931《國語羅馬字公布經過述略》教育部國語統一籌備委員會
編 北平
黎錦熙 2002《教授文庫-黎錦熙語言文字學論著選集》北京師范大學出版社 北京
黎錦熙 [197?]《語文彙編第十一輯 中國文字与語言》中國語文學社 [出
版地不詳]
謝雲飛 1963《中國文字學通論》學生書局 臺北
謝雲飛 1987《中國聲韻學大綱》臺灣學生書局 臺北
謝雲飛 1973《漢字拼音簡史》南洋商報新年特刊 新加坡
謝雲飛 1987《語音學大綱》臺灣學生書局 臺北
謝雲飛等 輔仁大學中國文學系所 中國文字學會主編 1992《第二屆中
國文學國際學術研討會論文集》輔仁大學出版社 臺北縣
羅常培 出版年不詳《國音字母演進史》商務印書館發行 上海
羅常培 1999《羅常培文集》山東教育出版社 濟南
羅常培 1978《羅常培語言學論文集》九思出版社 臺北
羅肇錦 1985《客語語法》臺灣學生書局 臺北
羅肇錦 1990《國語學》五南圖書出版公司 臺北
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top