|
Al-Zahrani, M. S. (1998). Knowledge of English lexical collocations among male Saudi college students majoring in english at a Saudi university. Doctoral dissertation, Indiana University of Pennsylvania, Penssylvania, USA. Arabski, J. (1979). Errors as indicators of the deelopment of interlanguage. Katowice: University Slaski. Aston, G. (1998). Learning English with the British National Corpus. Paper presented to 6th Jornada de Corpus, UFF, Barcelona. Aust, R., Kelly, M. J., & Roby, W. (1993). The use of hyper-reference and conventional dictionaries. Educational Technology Research and Development, 41(4), pp. 63-74. Bahns, J. & Eldaw, M. (1993). Should we teach EFL students colocations? System(21), pp. 101-114. Benson, M. (1989). The structure of the collocation dictionary. International Journal of Lexicography, 2, pp. 1-14. Benson, M., Benson, E., & Ilson, R. (1986a). Lexicographical description of English. Amsterdam: John Benjamins. Benson, M., Benson, E., & Ilson, R. (1986b). The BBI Combinatory Dictionary of English. Amsterdam: John Benjamins. Benson, M., Benson, E., & Ilson, R. (1997). The BBI Dictionary of English Word Combinations. Amsterdam: John Benjamins. Biskup, D. (1992). L1 influence on learners' rendering of English collocations: A Polis/German empirical study. In A. P.J.L., & B. H., Vocabulary and Applied Linguistics (pp. 85-93). London: Macmillan. Boer, F., Eyckmans, J., Kappel, J., Stengers, H., & Demecheleer, M. (2006). Formulaic sequences and perceived oral proficiency: Putting a lexical approach to the test. Language Teaching Research, 10, pp. 245-261. Brown, D. F. (1974). Advanced vocabualry teaching: The problem of collocation. RELC Journal, 5(2), pp. 1-11. Butler, C. (1990). Between lexis and grammar: Repeated word sequences and collocational frameworks in Spanish. the 5th Dyffryn Conference on Vocabulary and Lexis. Cardiff, UK. Chambers, A. (2005). Intergrating corpus consultation in language studies. Langauge Learning and Technology, 9(2), pp. 111-125. Chan, T. P. (2004). Effects of CALL approaches on EFL college students' learning of verb-noun collocations. Master thesis, National Tsing Hua University, Taiwan, R. O. C. Chan, T. P., & Liou, H. C. (2005). Effects of web-based concordancing instruction on EFL students' learning of verb-noun collocations. Computer Assisted Language Learning, 18(3), pp. 231-250. Chang, S., Chang, Y.C., Chen, H. J., & Liou, H. C. (2008). An automatic collocation writing assistant for Taiwanese EFL learners: A case of corpus-based NLP technology. Computer Assisted Language Learning, 21(3), pp. 283-299. Chen, H. J. (2011). Developing and evaluating a web-based collocation retrieval tool for EFL students and teachers. Computer Assisted Language Learning, 24(1), pp. 59-76. Chen, Y. C. (2010). The effectiveness of online corpus consultation on developing Taiwanese high school students' collocational knowledge and enhancing vocabulary learning in terms of multiple definitions. Master thesis, National Taiwan Normal University, Taiwan, R.O.C. Cobb, T. (1999). Breath and depth of lexical acquisition with hands-on concordancing. Computer Assisted Language Learning, 12(4), pp. 345-360. Conklin, K. & Schmitt, N. (2007). Formulaic sequences: Are they processed more quickly than nonformulaic language by native and nonnative speakers? Applied Linguistics, 29(1), pp. 72-89. Conzett, J. (2000). Integrating collocation into a reading and writing course. In M. Lewis, Teaching collocation: Further developments in the lexical approach (pp. 70-86). London: Language Teaching Publications. Cooper, T. C. (1999). Processing of idioms by L2 learners of English. TESOL Quaterly, 33(2), pp. 233-262. Cowie, A. P. (1981). The treatment of collocations and idioms in learners' dictionaries. Applied Linguistics, 2(3), pp. 223-235. Cowie, A. P. (1988). Stable and creative aspects of vocabulary use. In R. Carter, & M. McCarthy, Vocabulary and Language Teaching (pp. 126-139). London: Longman. Cowie, A. P. (1991). Multiword units in newspaper language. In S. Granger, Perspectives on the English lexicon (pp. 101-116). Louvain-la-Neuvel: Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain. Cowie, A. P. (1992). Multiword lexical units and communicative language teaching. In P. Arnaud, & H. Benjoint, Vocabulary and Applied Linguistics (pp. 216-331). London: Macmillan. Cowie, A. P. (1994). Phraseology. In R. E. Asher, The encyclopedia of language and lingusitics (pp. 3168-3171). Oxford: Pergamon. Cowie, A. P. (1998). Phraseology: theory, analysis, and applications. Oxford: Oxford University Press. Coxhead, A. (2008). Phraseology and English for academic purpose: Challenges and opportunities. In F. M. Granger, Phraseology in foreign langauge learning and teaching (pp. 149-161). Amsterdam: John Benjamins. Durrant, P. & Schmitt, N. (2010). Adult learners' retention of collocations from exposure. Second Language Rsearch, 26(2), pp. 163-188. Dziemainko, A. (2010). Paper or electronic? The role of dictionary form in langauge reception, productiona and the retention of meaning and collocations. International Journal of Lexicography, 23(3), pp. 257-273. Ellis, N. C. & Larsen-Freeman, D. (2006). Laguage Emergence: Implications for applied linguistics--intrduction to the special issue. Applied Linguistics, 27(4), pp. 558-589. Fatghal, M. & Obiedar, H. (1995). Collocations: A neglected variables in EFL. International Review of Applied Linguistics, 33, pp. 313-331. Firth, J. R. (1952). Linguistic analysis as a study of meaning. In F. R. Palmer, Selected papers of J. R. Firth 1952-59 (pp. 12-26). London: Longman. Firth, J. R. (1956). Descriptive linguistics and the study of English. In F. R. Palmer, Selected papers of J. R. Firth 1952-59 (pp. 96-113). London: Longman. Firth, J. R. (1957). Modes of meaning. Papers in Linguistics (pp. 1934-1951). Oxford: Oxford University Press. Flowerdew, J. (1996). Concordancing in Language Learning. In M. Penington, The power of CALL (pp. 97-113). Houston: Athelstan. Fontenelle, T. (1997). Collocation acquisition from a corpus or from a dictionary: a comparison. EURALEX'92 Proceedings 1-1, EURALEX International Congress. 1, pp. 220-228. Studia Translatologica: University of Tampere. Foster, P. (2001). Rules and routines: A consideration of their role in the task-based langauge production of native and non-native speakers. In P. S. M. Bygate, Researching pedagogic task: Second langauge learning, teaching, and testing (pp. 75-93). Longman. Gabel, S. (2001). Over-indulgence and under-representation in interlanguage: reflections on the utilization of concordancers in self-directed foreign langauge. Computer Assisted Language Learning, 14(3-4), pp. 269-288. Gan, S. L. (1996). Modeling teaching with a computer-based concordancer in a TESL preservice teacher education program. Journal of Computing in Teacher Education, 12(4), pp. 28-32. Gitsaki, C. (1996). The development of ESL collocational knowledge. Doctor thesis, The University of Queenland, Bristbane, Australia. Granger, S. (1998). Prefabricated patterns in advanced EFL writing: Collocations and formulas. In A.P.Cowie, Phraseology: Theory, analaysis and applications (pp. 145-160). Oxford: Clarendon Press. Gruender, D. (1996). Constructivism and learning: A philosophical appraisal. Educational Technology, 36(3), pp. 21-29. Guilot, M. N., & Kenning, M. M. (1994). Electronic monolingual dictionaries as language learning aids: A case study. Computer in Education, 23, pp. 63-73. Halliday, M. (1961). Categories of the theory of grammar. Word, 17(3), pp. 241-292. Halliday, M. (1966). Lexis as a linguistic level. In C. Bazell, C. Catford, M. Halliday, & R. Robbins, In memory of J. R. Firth (pp. 148-162). London: Longman. Han, I. (1999). A study on the eletronic English collocation dictionary in IT sector and its applications to TEFL. Journal of Studies in Language, 15(1), pp. 321-330. Hill, J. &. (2000). Classroom strategies, activities and exercises. In M. Lewis, Teaching collocation: Further development in the lexical approach (pp. 88-117). London: Language Teaching Publication. Hill, J. (1999). Collocational competence. English Teaching Professional, 11, pp. 3-7. Hill, J. (2000). Revising Priorities: From grammatical failure to collocation success. In M. Lewis, Teaching collocation: Further development in the lexical approach (pp. 47-69). London: Langauge Teaching Publication. Hornby, P. (1974). Surface structure and presupposition. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 13, pp. 530-538. Houston, S., & Francis, G. (1998). Verbs observed: A corpus driven pedagogic grammar. Applied Linguistics, 19(1), pp. 45-72. Howarth, P. (1996). Phraseology in English academic writing: Some implications for language learning and dictionary making. Tubingen: Niemeyer. Howarth, P. (1998). Phraseology and second language proficiency. Applied Linguistics, 19(1), pp. 24-44. Hsu, J. Y. (2002). Development of collocational proficiency in a workshop on English for general business purposes for Taiwanese college students. Doctoral dissertation, Indiana University of Pennsylvania. Hsu, J. Y. (2007). Lexical collocations and their impact on the online writing of Taiwanese college English majors and non-English major. International Conference on English for Specific Purpose. Taiwan, Taiwan. Hsu, J. Y. (2010). The effects of collocation instruction on the reading comprehension and vocabulary learning of Taiwanese college English majors. Asian EFL Journal, 12(1), pp. 47-87. Hunt, A., & Beglar, D. (2005). A framework for developing EFL reading. Reading in a foreign langauge, pp. 23-59. Hyland, K. (2008). As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation. English for Speciic Purposes, 27(1), pp. 4-21. James-Catalano, C. N. (1996). The virtual wordsmith. Internet World, 7(6), pp. 30-31. Johns, A. (1991). Faculty assessment of ESL students literacy skills: Implications for writing assessment. In L. Hamp-Lyons, Assessing second langauge writing in academic contexts (pp. 167-179). Norwood: Ablex Publishing Corporation. Johns, T. (1994). From printout to handout: Grammar and vocabulary teaching in the context of data-driven learning. In T. Odlin, Perspectives on pedagogical grammar (pp. 293-313). Cambridge: Cambridge University Press. Kaur, J., & Hegelheimer, V. (2005). ESL students use of concordance in the transfer of academic word knowledge: An exploratory study. Computer Assisted Language Learning, 18(4), pp. 287-310. Kilgarriff, A., Husak, M., Rundell, M., & Rychly, P. (2008). GDEX: Automotically finding good dictionary examples in a corpus. In E. Bernal, & J. Decesaris (Ed.), Proceedings of the XIII EURALEX International Congress (pp. 425-433). Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. Kilgarriff, A., Rychly, P., & Tugwell, D. (2004). The Sketch Engine. Proceeding of EURALEX, (pp. 105-116). Loreint, France. Kilgarriff, A.; Kovar, V.; Krek, S.; Srdanovic, I.; Tiberius, C.;. (2010). A quantitative evaulation of word sketches. In A. Dykstra, & T. Schoonheim (Ed.), Proceedings of the 14th EURALEX International Congress (pp. 372-379). Leeuwarden: Fryske Academy. Kita, K., & Ogata, H. (1997). Collocations in language learning: Corpus-based automatic compilation of collocation and biligual collocation concordancer. Computer Assisted Language Learning, 10(3), pp. 229-238. Kjellmer, G. (1990). Patterns of collocability. In J. Aarts, & W. Meijs, Theory and Practice in Corpus Linguistics (pp. 163-178). Amsterdam: Rodopi. Komuro, Y.; Shitara-Matsuo, Y.; Ishii, Y.; Uchida, S.; Kawamura, A.; Kanazashi, T.;. (2006). An analysis of the Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, 7th edition, with special reference to the CD-ROM. Lexicon(36), pp. 55-146. Lai, S. L. (2010). Online references as writing tools for college students in Taiwan. Doctoral. Taipei: National Taiwan Normal University. Laufer, B. (2011). Verb-noun collocations in second language writing: A corpus analysis of learners. Language Learning, 61(2), pp. 647-672. Laufer, B.,& Hill, M. (2000). What lexical information do L2 learners select in a CALL dictionary and how does it affect word retention? Language Learning & Technology, 3, pp. 58-76. Lee, C. Y. & Liou, H. C. (2003). A study of using web concordancing for English vocabulary learning in a Taiwanese high school context. English Teaching & Learning, 27(3), pp. 35-56. Lewis, M. (1997). Implementing the lexical approach: Putting theories into practice. London: Language Teaching Publication. Lewis, M. (2000). Teaching collocation: Further developments in the lexical approach. London: Langauge Teaching Publications. Lin, M. C. (2010). A study of verb-noun miscollocations based on Taiwanese and Chinese learners' English corpora. Master thesis, National Taiwan Normal University, Taiwan, R. O. C. Lin, Y. P. (2002). The effects of collocation instruction on English vocabulary development of senior high students in Taiwan. Master thesis, National Kaohsiung Normal University, Taiwan, R. O. C. Liu, C. P. (1999). An analysis of collocational errors in EFL writings. The proceedings of the 8th international symposium in English teaching (pp. 483-494). Taipei: Crane. Liu, L. E. (2002). A corpus-based lexical semantic investigation of verb-noun miscollocations in Taiwan learner's English. Master thesis, Tamkang University, Taiwan, R. O. C. Liu, S. (2008). The effect of using concordance on verb-noun collocation learning: An empirical study. PacSLRF2008--The 3rd National Symposium on SLA. Beijing. Ma, K. C. (1993). Small-corpora concordancing in ESL teaching and learning. Hong Kong Papers in Linguistics and Language Teaching, 16, pp. 11-30. Marton, W. (1977). Foreign vocabulary learning as problem No. 1 of langauge teaching at the advanced level. Interlangauge Studies Bulletin, 2(1), pp. 33-57. McCarthy, M. (1995). Vocabulary. Oxford: Oxford University Press. Mills, J. (1994). Learner autonomy through the use of a concordancer. the Meeting of EUROCALL. Eric Document. Murphy, R. (1996). Computer corpora and vocabulary study. Language Learning Journal, 13, pp. 53-57. Nation, I. S. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press. Nattinger, J. R., & DeCarrico, J. S. (1992). Lexical phrases and language teaching. Oxford: Oxford Univeristy Press. Nesi, H. (1999). A user's guide to electronic dictionaries for language learners. International Journal of Lexicography, 12, pp. 56-66. Nesi, H. (2000a). Electronic dictionaries in second language language vocabulary comprehension and aquisition: The state of the art. In U. Heid, S. Evert, E. Lehmann, & C. Rohrer (Ed.), Proceedings of the 9th EURALEX International Congress (pp. 839-847). Stuttgart: Universitat Stuttgart. Nesi, H. (2000b). On screen or in print? Students' use of a learner's dictionary on CD-ROM and in book form. In P. Howarth, & R. Herington, EAP Learning Technologies (pp. 106-114). Leeds: Leeds University Press. Nesselhauf, N. &. (2002). Collocations in CALL: An investigation of vocabulary-building software for EFL. Computer Assisted Langauge Learning, 15, pp. 251-279. Nesselhauf, N. (2003). The use of collocations by advanced learners of English and some implications for teaching. Applied Linguistics, 24, pp. 223-242. Nesselhauf, N. (2005). Collocations in a learner corpus. Amsterdam: Benjamins. Pawley, A., & Syder, F. H. (1983). Two puzzles for linguistic theory: Nativelike selection and nativelike fluency. In J. Richards, & R. Schmidt, Language and Communication (pp. 191-225). London: Longman. Peachey, N. (2005). Concordancers in ELT. Retrieved from British Council Teaching English: http://www.teachingenglish.org.uk/think/articles/concordancers-elt. Pecman, M. (2008). Compilation, formalization and presentation of bilingual phraseology: Problems and possible solutions. In F. Meunier, & S. Granger, Phraseology in foreign language learning and teaching (pp. 203-222). Amsterdam: Benjamins. Roby, W. B. (1991). Glosses and dictionaries in paper and computer formats as adjunct aids to the reading of Spanish texts by university students. Doctor dissertation, University of Kansas. Sharpe, P. (1995). Electronic dictioanries with particular reference to the design of an electronic bilingual dictioanry for English-speaking learners of Japanese. International Journal of Lexicography, 8, pp. 39-54. Shei, C. C., & Pain, H. (2000). An ESL writer's collocational aid. Computer Assisted Langauge Learning, 13(2), pp. 167-182. Siepmann, D. (2005). Collocation, colligation and encoding dictionaries. Part 1: Lexicographical aspects. International Journal of Lexicography, 18(4), pp. 409-443. Siepmann, D. (2006). Collocation, colligation and encoding dictionaries. Part II: Lexicographical aspects. International Journal of Lexicography, 19(1), pp. 1-39. Siepmann, D. (2008). Phraseology in learners' dictionaries: What, where and how? In F. Meunier, & S. Granger, Phraseology in foreign language learning and teaching (pp. 185-202). Amsterdam: John Benjamins. Sinclair, J. (1987). The nature of evidence. In J.M.Sinclair, Looking up: Account of the Cobuild Progect in lexical computing (pp. 150-159). London: Harper Collins. Sincliar, J. (1966). Beginning the study of lexis. In C. E. Bazell, C. Catford, M. A. Halliday, & R. H. Robbins, In memory of J. R. Firth (pp. 410-430). London: Longman. Singleton, D. (1999). Corpus, concordance, collocation. Cambridge: Cambridge University Press. Siyanova, A., & Schmitt, N. (2008). L2 learner production and processing of collocation: A multi-study perspective. Canadian Modern Language Review, 64, pp. 429-458. Skehan, P. (1998). A cognitive approach to language learning. Oxford: Oxford University Press. Stevens, V. (1995). Concordancing with language learners: Why? When? What? . CAELL, 6(2), pp. 2-10. Stockwell, R., Bowen, J., & Martin, J. (1965). The grammatical structures of English and Spanish. Chicago: University of Chicago Press. Sun, Y. C. (1999). Web-based concordancing: Challenges and opportunities for English language teaching. Proceedings for the English International Symposium on English Teaching (pp. 517-526). Taipei: Crane. Sun, Y. C., & Wang, L. Y. (2003). Concordancers in the EFL classroom: Cognitive approaches and collocation difficulty. Computer Assisted Language Learning, 16(1), pp. 83-94. Swan, M. (1996). Language teaching in teaching language. Plenary IATEFL. Taylor, A., & Chan, A. (1994). Pocket electronic dictionaries and their use. In W. Martin, W. Meijs, M. Moerland, E. ten Pas, & P. van Sterkenburg (Ed.), EURALEX 1994 Proceedings: Papers submitted to the 6th EURALEX INternational Congress on Lexicography (pp. 598-605). Amsterdam: Euralex. Thuraun, J. (1996). Teaching the vocabulary of academic English via concordances. Annual Meeting of Teachers of English to Speakers of Other Languages. ERIC Document. Todd, R. W. (2001). Induction from self-selected concordances and self-correction. System, 29(1), pp. 91-102. Tono, Y. (2000). On the effects of different types of electronic dictionary interfaces on L2 learners' reference behanior in productive/receptive tasks. In U. Heid, S. Evert, E. Lehmann, & C. Rohrer (Ed.), Proceedings of the 9th EURALEX International Congress, EUALEX 2000 (pp. 855-861). Stuttgart: Universitat Stuttgart. Tribble, C. (1990). Concordancing and an EAP writing program. CAELL Journal, 1(2), pp. 10-15. Tseng, F. P. (2002). A study of the effects of collocation instruction on the collocational competence of senior high school students in Taiwan. National Taiwan Normal University, Master thesis, Taiwan, R.O.C. Varley, S. (2009). I'll just look that up in the concordancer: Integrating corpus consultation into the language learning environment. Computer Assisted Language Learning, 22(2), pp. 133-152. Wang, J. H. (2006). A corpus study of verb-noun lexical collocations in senior high school English textbooks in Taiwan. National Kaohsiung First University of Science and Technology, Master thesis, Taiwan, R.O.C. Weber, J. (2001). A concordance-and genere-informaed approach to ESP essay writing. ELT Journal, 55(1), pp. 14-20. Wible, D., Kuo, C. H., Tsao, N. L., Liu, A., & Lin, H. L. (2003). Bootstrapping in a language learning environment. Journal of Computer Assisted Learning, 19(4), pp. 90-102. Willis, D. (2003). Grammar and lexis: Some pedagogical implications. In J. Sinclair, M. Hoey, & G. Fox, Techniques of description: Spoken and written discourse. A Festschrit for Malcolm Coulthard. London: Rouledge. Woolard, G. (2000). Collocation: Encouraging learner independence. In M. Lewis, Teaching collocation: Further developmensin the lexical approach. London: Language Teaching Publishcation. Wray, A. (2000). Formulaic sequences in language teaching. Applied Lingusitics, 21(4), pp. 463-489. Wu, C. C., & Chang, S. J. (2004). Bilingual collocation extraction based on syntactic and statistical analyses. Computational Linguistics and Chinese Language Processing, 9(1), pp. 1-20. Wu, Q. S., Franken, M., & Witten, H. I. (2010). Supporting collocation learning with a digital library. Computer Assisted Language Learning Journal, 23(1), pp. 87-110. Yang, Y., & Hendricks, A. (2004). Collocation awareness in the writing process. Journal of Reflections on English Language Teaching, 3, pp. 51-78. Ying, H., & O'Neill, M. (2009). Researching collocations in another language. New York: Palgrave Macmillan. Yoon, H., & Hirvela, A. (2004). ESL student attitudes toward corpus use in L2 writing. Journal of Second Language Writing, 13(4), p. 257-283. Zhang, X. (1993). English collocations and their effect on the writing of native and non-native college freshman. doctoral dissertation, Indiana University of Pennsylvania, Pennsylvania.
|