|
References Allbritton, D. W., McKoon, G., & Gerrig, R. J. (1995). Metaphor-based schemas and text representations: making connections through conceptual metaphors. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 21(3), 612-625. Animals of the Chinese Zodiac (n.d.). Retrieved April 19, 2010, from http://edsitement.neh.gov/view_lesson_plan.asp?id=344 Chen, C. F. (2005). A study of metaphorical expressions of plant & crop related terms and cultural effects in Chinese and English. Unpublished master’s thesis, National Kaohsiung Normal University, Kaohsiung, Taiwan. Chinese Zodiac (n.d.). Retrieved April 22, 2010, from http://pages.infinit.net/garrick/chinese/ Church, K.W., & Hanks, P. (1990). Word association norms, mutual information, and lexicography. Computational Linguistics, 16(1), 22-29. Fontecha, A. F., & Catalán, R. M. J. (2003). Semantic derogation in animal metaphor: a contrastive-cognitive analysis of two male/female examples in English and Spanish. Journal of Pragmatics, 35(5), 771-797. Fraser, B. (1981). Insulting problems in a second language. Tesol Quarterly, 15(4), 435-441. Gene, B., & Bada, E. (2005). Culture in language learning and teaching. The Reading Matrix, 5(1), 73-84. Goatly, A. (2006). Humans, animals, and metaphors. Society & Animals, 14(1), 15-37. Goodkind, D. M. (1991). Creating new traditions in modern Chinese populations: aiming for birth in the Year of the Dragon. Population and Development Review, 17(4), 663-686. Goodkind, D. M. (1996). Chinese lunar birth timing in Singapore: new concerns for child quality amidst multicultural modernity. Journal of Marriage and the Family, 58(3), 784-795. G.rice, H. P. (1989). Studies in the way of words. Cambridge, MA: Harvard University Press. Hung, A. M. (2004). A study of the effects of phonics instruction on English word pronunciation & memorization of vacational senior high school students in Taiwan. Unpublished master’s thesis, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan. Hymes, D.(1974). Foundations in sociolinguistics : an ethnographic approach. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. Johnson, M. (1987). The body in the mind: The body basis of meaning, imagination, and reason. Chicago: University of Chicago Press. Kadunz, G., & Sträßer, R. (2004, July). Image-metaphor-diagram: visualization in learning mathematics. The 28th Conference of the International Group for the Psychology of Mathematics Education. Bergen, Norway. Kaohsiung Museum of History. (2009, December 29). The year of Tiger-the art world of Chris Ho. Retrieved May 29, 2010, from http://w5.kcg.gov.tw/khm/exhibit/Tiger_en/index.htm Kendall, S., Lin, G. H. C., & Perkins, L. (2006). Cross-cultural discourse of giving and accepting gifts. Internationals Journal of Communication, 16(1-2), 103-112. Kövecses, Z.(2002). Metaphor: a practical introduction. New York: Oxford University Press. Kövecses, Z.(2005). Metaphor in culture: universality and variation. Cambridge: Cambridge University Press. Kuhn, W., & Frank, A. U. (1991). A formalization of metaphors and image-schemas in user interfaces. In D. M. Mark & A. U. Frank (Eds.), Cognitive and Linguistic Aspects of Geographic Space (pp.419-434). Netherlands: Kluwer Academic Publishers. Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago: The University of Chicago. Lakoff, G., & Turner, M. (1989). More than cool reason: a field guide to poetic metaphor. Chicago: The University of Chicago. Lakoff, G.. (1993). The contemporary theory of metaphor, In A. Ortony (Ed.), Metaphor and Thought (2nd ed.).202-251.Cambridge: Cambridge University Press. Lazar, G. (2003). Meanings and metaphors: activities to practice figurative language. Cambridge: Cambridge University Press. Lin, S. F. (2009). A comparative analysis of the meanings and the usages of basic color words in English and Mandarin Chinese. Unpublished master’s thesis, Southern Taiwan University, Tainan, Taiwan. Meyer, D., Schvaneveldt, R., & Ruddy, M. (1975). Loci of contextual effects on visual word-recognition. In P.M.A. Rabbitt and S. Dornic (Eds.), Attention and Performance V. New York, NY: Academic Press. Mitchell, W. J. T. (1987). Iconology: image, text, ideology. Chicago: University of Chicago Press. Najafbagy, R. (2008). Problems of effective cross-cultural communication and conflict resolution. Palestine-Israel Journal, 15-16(3), 146-150. Nyana, S. A., Ogbaa, C. A., & Osa, J. O. (2006). Effective cross-cultural communication to enhance reference transactions. Knowledge Quest, 35(2), 22-24. Önalan, O. (2005). EFL teachers’ perceptions of the place of culture in ELT: a survey study at four universities in Ankara/Turkey. Journal of Language and Linguistic Studies, 1(2), 215-235. Oxford University Press, Inc. (2001). The New Oxford American Dictionary. New York: Oxford University Press. Pearson Education Asia, Ltd. (2009). Longman Dictionary of Contemporary English [English-Chinese]. Hong Kong: Pearson Education Asia. Pu, A. G., & Yu, H. (1990). Patterns of the twelve animals. Taipei: Nan-tian Publishing Co. Punter, D. (2007). Metaphor. Oxon: Routledge. Rogoff, B. (2007). The cultural nature of human development. The general Psychologist, 42(1), 4-7. Sapir, E. (1921). Language: an introduction to the study of speech, New York: Harcourt, 162, 221. Shin, P. C. (2007). Chinese Zodiac: a case of chain metaphors. Unpublished master’s thesis, Providence University, Taichung, Taiwan. Sinha, C., & López, K. J. (2000). Language, culture and the embodiment of spation cognition. Cognitive Linguistics, 11, 17-41. Song, M. (2009). Cognitive analysis of Chinese-English metaphors of animals and human body part words. International Education Studies, 2(3), 57-59. Sun, G. L. (2009). Animal fixed expressions in Mandarin Chinese and Taiwanese: Gender differences. Unpublished master’s thesis, National Cheng Kung University, Tainan, Taiwan. Sweetzer, E.(1990). From etymology to pragmatics: metaphorical and cultural aspects of semantic structure. Cambridge: Cambridge University Press. Thorndike, E. L. (1998). Animal intelligence: an experimental study of the associate processes in animals. American Psychologist, 53(10), 1125-1127. Turner, M.(1991). Reading minds: the study of English in the age of cognitive science. Princeton: Princeton University Press. Wang, X. (2006). On culture teaching in ELT. US-China Foreign Language, 4(1), 61-64. Wong, K. F., & Yung, L. (2005). Do dragons have better fate? Economic Inquiry, 43(3), 689-697. Yu, Y. M. (2002). Cultural awareness in the EFL classroom. Unpublished master’s thesis, National Chengchi University, Taipei, Taiwan. Zegarac, V., & Pennington, M. (2000). Pragmatic transfer in intercultural communication. In H. Spencer-Oatey (Ed.), Culturally Speaking: Managing Rapport Through Talk Across Cultures (pp.165-190). London: Continuum. Zhang, X. W., & Yan, Y. J. (2006). Culture influences on English language teaching. US-China Education Review, 3(8), 72-76.
中文文獻 包克紀 (2007)。跨文化交際環境中的英語教學策略。Sino-US English Teaching, 4(11),10-13。 朱耀沂 (2007)。成語動物學鳥獸篇。台北市: 商周出版。 活用國語辭典 (2004)。台南: 世一文化事業股份有限公司。 陳桂容 (2007)。二十世紀末俄語口語詞彙的文化背景意義探討。應用外語系跨 文化語言與教學研討會 (頁168-170)。高雄: 高苑科技大學。 游毓玲 (2006)。文化、脈絡與語言學習。載於戴維揚與梁耀南(主編),語言與文 化 (頁147-160)。台北: 文鶴出版有限公司。 葉雅文 (1994)。中國兒童知識大百科。台北縣: 鐘文出版社。 廖梨月 (2009)。字義、文化、聯想。應用外語系文化翻譯與外語教學研討會 (頁56-60)。高雄: 高苑科技大學。 韓民青 (1998)。當代哲學人類學第一卷。中國南寧市: 廣西人民出版社。
|