跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(216.73.217.103) 您好!臺灣時間:2026/06/03 01:38
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:段范芳水
研究生(外文):Pham-Phuong-Thuy Doan
論文名稱:從漢字偏誤分析探討漢字教學法與教學成效之個案研究—以越南初級程度學生為例
論文名稱(外文):Error Analysis and a Case Study of the Teaching Strategies of Chinese Characters and Effects on Teaching Method for the Vietnamese Beginning Level Learners
指導教授:彭妮絲彭妮絲引用關係
指導教授(外文):Ni-Se Peng
學位類別:碩士
校院名稱:中原大學
系所名稱:應用華語文研究所
學門:人文學門
學類:中國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2014
畢業學年度:102
語文別:中文
論文頁數:283
中文關鍵詞:越籍初級學習者、漢字偏誤分析、漢字教學法、漢字教材編寫、ADDIE教學設計模式
外文關鍵詞:Chinese characters textbook designVietnamese beginning level learnersADDIE Instructional Systems DesignChinese characters errors analysisteaching method of Chinese characters
相關次數:
  • 被引用被引用:3
  • 點閱點閱:984
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:2
在世界各國融入現代化的過程中,語言溝通扮演極重要的角色;而對越南外語學習現況而言,除了英語,漢語也成為熱門語言。可是,對於熟悉羅馬字母的越南學習者來說,具有形、音、義的漢字使漢字在漢語學習中成為最難突破的一關。如此,不僅越籍零起點學習者,而初級程度的學習者亦存有不少的漢字偏誤。此外,由於有關以越文書寫的漢字研究的論文與文章不多,且研究內容主要探討漢字教學方法,缺少漢字偏誤分析的研究,因此如能藉由收集越籍初級學習者的漢字偏誤,進行統計、分類、分析以及探究漢字偏誤的原因,進一步設計漢字課程、漢字教材與提供漢字教學法,就能激發學習者漢字學習的興趣,同時減少漢字偏誤,使漢字在教與學兩方獲得良好的效果。

有鑑於此,本研究嘗試以越籍初級學習者的漢字偏誤進行探討,採行個案研究方法,透過統計、分類與分析漢字偏誤,探究漢字偏誤之原因。其次,為提高漢字學習成效,本研究以ADDIE教學設計模式為基礎,透過分析研究對象的漢語學習背景與漢語程度,試圖設計「漢字偏誤前後測」、漢字課程、漢字教材與「漢字教學滿意度的問卷調查」;還有,將已設計好的漢字課程與教材進行漢字教學實踐;最後對漢字教材設計與漢字教學實踐的成效提出相關的建議。

研究結果發現,越籍初級學習者的漢字偏誤分為兩大類:部件偏誤與筆畫偏誤,而部件偏誤的比率高於筆畫偏誤的比率。其中,部件偏誤分為部件的改換、部件的增減與部件的改位,筆畫偏誤分為筆畫的增減、筆畫過長與筆畫的變形。越籍初級學習者之所以發生這些漢字偏誤,是因為漢字本身的特點、學習者漢語學習的背景與漢語程度。因此,本研究以部件教學法為主,先介紹部件的意義與筆順,再藉由筆畫的順序介紹含有部件的字、詞給學習者,並且以詞造句,讓學習者在文句脈絡中加強字彙知識的能力。經過7週的漢字課程,學習者在課堂上表現明顯的進步;在「學習單」評量方面,漢字偏誤數量越來越減少;在「漢字偏誤前後測」對比方面,後測的偏誤率少於前測的偏誤率;在「漢字教學滿意度的問卷調查」結果上,大多數學習者皆認同漢字教材內容、老師的漢字教學法對學習者的漢字學習有幫助,並且表示喜歡漢字課程及老師的漢字教學法。

最後,雖然研究者已儘量運用各種研究方法及研究工具提高本研究的信效度與效果,但仍有許多不足之處。因此,根據上述研究的結果與發現,提出研究建議和日後研究方向,供後續研究者參考。


According to integration processes in modern society all over the world, language plays such a vital role in our daily communication; meanwhile, the current situation of foreign language learning in Vietnam, besides English, Chinese learning has become more and more common in almost university. However, for those Vietnamese learners who are familiar with Roman alphabet, Chinese characters that include shape, sound and meaning structure, will make Chinese characters learning becomes the toughest subject in Chinese learning course. For this reason, not only Vietnamese elementary level learners, beginning level learners also make Chinese characters errors. On the other hand, since the research that concern of Vietnamese learners learn Chinese characters is not too much, and these researches mostly focus on teaching methods of Chinese characters, lack of analyzing Chinese characters errors; therefore, by collecting, statisticing, classifying and analyzing Chinese characters errors of Vietnamese beginning level learners, and explore the reasons of errors; then design Chinese characters curriculum, textbook and provide teaching method of Chinese characters; perhaps enhance Vietnamese learners interest and motivation in Chinese characters learning, moreover reduce Chinese characters errors, so as to achieve satisfactory effect in both teaching and learning.

Based on the above information, this research tried to explore from the angle of Chinese characters errors of Vietnamese beginning level learners, choosing a Case Study Research, through statisticing, classifying and analyzing Chinese characters errors, explore the reasons of errors. On the next step, in order to advance the effectiveness of Chinese characters learning, this research selects ADDIE Instructional Systems Design, by means of analyzing learning background and Chinese level of Vietnamese learners, design “Chinese Characters Errors Pretest and Posttest”, Chinese characters curriculum, textbook and “Chinese Characters Teaching Satisfaction Questionnaire”. Following that, apply both of Chinese characters curriculum and textbook into practical Chinese characters teaching. Finally, accommodate suggestions about Chinese characters textbook design and the effectiveness of practical Chinese characters teaching.

The result of this research illustrates that Chinese characters errors of Vietnamese beginning level learners were divided into two types: component errors and stroke errors, and the rate of component errors are considerably higher than the rate of stroke errors. In addition, component errors include exchange component, increase and decrease component and change position of component; stroke errors involve increase and decrease stroke, extend stroke’s length and change shape of stroke. There are a variety of causes which can lead to these Chinese characters errors, such as: the feature of Chinese characters, the learning background and Chinese level of Vietnamese learners. Correspondingly, this research selects component teaching method, after introducing the meaning and the stroke’s sequence of component, through stroke’s order teacher gives information about Chinese characters and words that imply these components; from then on, through words construct sentences; by this method, learners based on context clues, improve Chinese characters knowledge. After seven weeks of Chinese characters curriculum, the learners performed significant progress; in “Learning Form” evaluation, it is found that the number of Chinese characters errors made a remarkable decline; in “Chinese Characters Errors Pretest and Posttest”, it is found that the percentage of errors in “Chinese Characters Errors Posttest” are far less than the percentage of errors in “Chinese Characters Errors Pretest”; in “Chinese Characters Teaching Satisfaction Questionnaire”, nearly all learners approve that Chinese characters textbook’s content and teacher’s Chinese characters teaching method of this curriculum are helpful for their Chinese characters learning, furthermore express that they are totally into Chinese characters curriculum and teacher’s Chinese characters teaching method.

In conclusion, although researcher tried to make the substantial effort to improve the reliability and validity of this research, but there are still a several shortcomings that need to ameliorate. Hence, rely on the results and findings of the above-mentioned research, define suggestions for future research.


中文摘要 I
ABSTRACT III
誌謝辭 V
目錄 VII
圖目錄 XIII
表目錄 XV


第一章 緒論 1
第一節 研究背景及研究動機 1
壹、 研究背景 1
貳、 研究動機 5
第二節 研究目的及研究範圍 7
壹、 研究目的 7
貳、 研究問題 7
參、 研究範圍 7
肆、 研究限制 7
第三節 名詞釋義 9
壹、 初級漢語學習者 (Beginner Chinese Learner) 9
貳、 字形 (Glyphs) 9
參、 偏誤分析 (Error Analysis) 9


第二章 文獻探討 11
第一節 漢字的特點 11
壹、 漢字的重要性 11
貳、 漢字字形 12
參、 小結 19
第二節 漢語作為外語與第二語言教學 22
壹、 外語教學(Foreign Language Teaching) 22
貳、 第二語言教學(Second Language Teaching) 22
參、 小結 24
第三節 系統化教學設計與 ADDIE教學設計模式 26
壹、 系統化教學設計的意義 26
貳、 ADDIE教學設計模式 28
參、 小結 29
第四節 教材編寫 31
壹、 教材的重要性 31
貳、 教材編寫的原則 32
參、 小結 34
第五節 對外漢字教學 36
壹、 漢字教學原則 36
貳、 漢字教學的理念 38
參、 漢字教學的內容 40
肆、 漢字教學的方法 40
伍、 小結 44
第六節 漢字偏誤分析 45
壹、 偏誤分析理論與漢字偏誤分析理論 45
貳、 漢字偏誤分析之相關研究 49
參、 小結 52


第三章 研究方法 55
第一節 研究法的採擷 55
壹、 個案研究方法 56
貳、 偏誤分析法 58
參、 問卷調查法(questionnaire) 59
第二節 研究架構 61
第三節 研究對象 62
壹、 研究對象的背景 63
貳、 前導研究對象 65
參、 正式研究對象 66
第四節 研究工具 67
壹、 問卷調查 67
貳、 「漢字偏誤前測」與「漢字偏誤後測」 69
參、 學習單 71
肆、 漢字教學錄影 72
伍、 資料編碼與分析 72
第五節 研究的參考依據 75
壹、 漢字偏誤分析的參考依據 75
貳、 「漢字偏誤前後測」設計的參考依據 75
參、 漢字教材編寫的參考依據 75
第六節 研究手續 76
第七節 研究流程 77


第四章 前導研究與資料分析 79
第一節 字形偏誤研究 79
壹、 研究對象與資料來源 79
貳、 漢字偏誤分類的原則 80
參、 漢字偏誤記錄 81
肆、 研究分析與討論 81
第二節 前導研究的問卷調查結果分析 105
壹、 學習者對漢字學習的認知 105
貳、 學習者對漢字學習的意見 106
參、 漢字偏誤的原因與漢字教學法建議 107


第五章 研究分析與討論 109
第一節 學習保留(LEARNING RETENTION) 109
第二節 正式研究的問卷調查結果分析 110
壹、 學習背景資料 110
貳、 越南漢字學習的現況 111
參、 學習者對漢字學習的認知 111
肆、 學習漢字的困難與改進漢字學習的意見 112
第三節 教學設計 114
壹、 教學目標擬定 114
貳、 教材編寫 114
參、 教學設計 121
第四節「漢字偏誤前測」分析 123
壹、 前測的部件偏誤分析 125
貳、 前測的筆畫偏誤分析 126
參、 小結 127
第五節 教學實踐分析與討論 128
壹、 漢字課程安排 128
貳、 漢字教學流程 129
參、 漢字教學的教案範例 130
肆、 漢字學習評量與討論 131
第六節「漢字偏誤後測」分析 138
壹、 後測的部件偏誤分析 139
貳、 後測的筆畫偏誤分析 141
參、 小結 141
第七節「漢字偏誤前後測」對比分析 142
壹、 測試卷裡各項目的對比分析 142
貳、 小結 144
第八節「漢字教學滿意度的問卷調查」結果分析 145
壹、 學習者對漢字課程內容的評估 145
貳、 學習者對老師的漢字教學評估 148
參、 學習者對自己漢字認知的評估 149
肆、 學習者對學習漢字的課程與老師漢字教學法的意見 150
伍、 小結 151


第六章 結論限制與建議 153
第一節 研究結論 153
壹、 初級階段的越籍學習者對字形的偏誤 153
貳、 初級階段的越籍學習者偏誤的原因 154
參、 老師對於初級階段的越籍學習者的漢字教學法 154
肆、 老師對於初級階段的越籍學習者的漢字教學成效 156
第二節 研究限制 158
壹、 漢字偏誤收集的限制 158
貳、 研究對象的限制 158
第三節 研究建議 159
壹、 增加寫作練習的主題 159
貳、 增加研究對象的數量 159
參、 增加漢字課程的期間 159
肆、 深化漢字課堂的教學數量 159
伍、 豐富漢字的各類練習 160


參考文獻 161
壹、 中文部分 161
貳、 英文部分 164
參、 越文部分 164


附錄 165
附錄一:同意書 165
附錄二:前導研究對象的問卷調查(漢語版) 166
附錄三:前導研究對象的問卷調查(越語版) 170
附錄四:正式研究對象的問卷調查(漢語版) 174
附錄五:正式研究對象的問卷調查(越語版) 178
附錄六:漢字教學滿意度的問卷調查(漢語版) 182
附錄七:漢字教學滿意度的問卷調查(越語版) 187
附錄八:漢字偏誤前測 192
附錄九:漢字偏誤後測 197
附錄十:第二課的漢字教材內容 202
附錄十一:第三課的漢字教材內容 212
附錄十二:第四課的漢字教材內容 222
附錄十三:第五課的漢字教材內容 232
附錄十四:第六課的漢字教材內容 242
附錄十五:第七課的漢字教材內容 252
附錄十六:前導研究對象的作文之代表 262
附錄十七:正式研究對象的學習單評量之代表 264


圖目錄

圖1-1-1 全國外語學習情況統計圖 2
圖1-1-2 越南學習者對漢字認知的結果統計 4
圖 2-1-1漢字部件的逐層切分 16
圖 2-1-2 筆畫、部件、偏旁與部首的關係 20
圖 2-2-1 第二語言與外語的關係 24
圖 2-3-1 ADDIE 教學設計模式的架構 29
圖 2-6-1 本研究漢字字形偏誤之分類 53
圖 3-2-1 研究架構 61
圖 3-7-1 研究流程 77
圖 5-1-1 本研究的學習保留時間圖 109
圖 5-2-1 漢字教材編寫流程 120
圖 5-2-2 教學設計流程 122
圖 5-3-1 正式研究對象「漢字偏誤前測」的偏誤數量圖 124
圖 5-3-2 各學習者前測部件辨識測試的偏誤率圖 125
圖 5-3-3 各學習者前測選字填空測試的偏誤率圖 126
圖 5-3-4各學習者前測部件組字測試的偏誤率圖 126
圖 5-3-5各學習者前測手寫測試的偏誤率圖 127
圖 5-4-1 漢字教學流程 129
圖5-4-2 各學習者在部件選擇題的偏誤數量圖 135
圖 5-4-3各學習者在部件組字題的偏誤數量圖 136
圖 5-4-4 各學習者在漢字手寫題上的偏誤數量圖 136
圖 5-5-1 正式研究樣本「漢字偏誤後測」的偏誤數量圖 139
圖 5-5-2各學習者後測部件辨識測試的偏誤率圖 140
圖 5-5-3各學習者後測選字填空測試的偏誤率圖 140
圖 5-5-4各學習者後測手寫測試的偏誤率圖 141
圖 5-6-1 前後測試部件辨識的偏誤率對比 142
圖 5-6-2前後測試選字填空的偏誤率對比 143
圖 5-6-3前後測試部件組字的偏誤率對比 143
圖5-6-4前後測試漢字手寫的偏誤率對比 144


表目錄

表1-1-1北越與南越各所大學、高等學校及學院的外語學習情況之統計表 1
表 2-1-1 筆畫分類 14
表 2-1-2 漢字部件的平面切分 15
表 2-1-3 漢字結構分類 18
表 2-1-4 筆畫、部件、偏旁及部首的異同點 19
表 2-3-1 ASSURE、DICK 和 CAREY 、KEMP、ARCS、R2D2與ADDIE教學設計模式的優缺點 29
表 2-4-1 教材編寫的原則 34
表 2-5-1 漢字教學的原則 38
表 2-5-2 漢字教學法的優缺點 43
表 3-3-1 華語文能力測驗等級 62
表 3-3-2 河內○○大學財金/企管系大一、大二的課程安排 63
表 3-3-3 前導研究對象 65
表 3-3-4 正式研究對象 66
表 3-4-1 前導研究的「初級漢語學習者的漢字學習現況之調查表」 67
表 3-4-2 正式研究的「初級漢語學習者的漢字學習現況之調查表」 68
表 3-4-3 「漢字教學滿意度的問卷調查」 69
表 3-4-4 「漢字偏誤前後測」的內容 71
表 3-4-5 學習單的標目類別與數量 72
表 3-4-6 研究階段與日期 73
表 3-4-7 資料編碼表 73
表 4-1-1 前導研究對象 79
表4-1-2 初級應用文寫作教學主題 80
表 4-1-3 形近的筆畫增減 82
表 4-1-4 形近的筆畫長短與曲折 86
表 4-1-5 形近的筆畫增減與長短、曲折兩類結合 88
表4-1-6 非系統的部件改換 88
表 4-1-7 增加義符 91
表 4-1-8 減損義符 91
表4-1-9 減損聲符 93
表4-1-10:部件的改位 94
表 4-1-11 增加筆畫 95
表4-1-12 減損筆畫 96
表 4-1-13 又增加又減損 100
表 4-1-14 筆畫過長 101
表 4-1-15 筆畫的變形 102
表 4-1-16 前導研究對象的部件偏誤的比率與筆畫偏誤的比率 102
表4-1-17:部件與筆畫的偏誤分類之統計表 103
表 4-2-1 學習者對漢字學習的認知 105
表 5-1-1 正式研究對象的背景資料 110
表 5-1-2學習者對漢字學習的認知 111
表 5-2-1 14對部件的具體分類與偏誤總數 115
表 5-2-2 23個部件的次序 116
表 5-2-3 部件教學排序 117
表 5-2-4 漢字教材內容 119
表 5-3-1 正式研究「漢字偏誤前測」的偏誤數量表 123
表 5-4-1 漢字課程安排內容 128
表 5-4-2 漢字教學的教案範例 130
表 5-4-3 學習者在漢字課堂上的表現 132
表 5-5-1正式研究「漢字偏誤後測」的偏誤數量表 138
表 5-7-1 學習者對部件選用的評估 145
表 5-7-2 學習者對字選用的評估 146
表 5-7-3 學習者對詞選用的評估 146
表5-7-4 學習者對例句內容的評估 147
表 5-7-5 學習者對綜合練習的評估 147
表 5-7-6 學習者對老師的漢字教學評估 148
表 5-7-7 學習者對自己漢字認知的評估 149


壹、中文部分
丁迪蒙(2006)。對外漢語的課堂教學技巧(第一版)。上海:學林出版社。
王文科、王智弘(2006)。教育研究法。臺北市:五南。
王志成(1999)。國民小學常用獨體字初探。民國以來國民小學語文課程教材教法學術研討會論文集,171 - 201。
朱榮智(2009)。實用華語文教學概論(第一版)。臺北市:新學林。
江吟梓、蘇文賢(譯)(2010)。Marilyn, L 著。教育質性研究:實用指南(Qualitative Research in Education: A User’s Guide)。臺北市:學富文化。
余維(2004)。從偏誤分析看留學生漢字發展的早期途徑。雲南師範大學學報,294 -303。
吳門吉、高定國、肖曉云、章睿健(2006)。歐美韓日學生漢字認讀與書寫習得研究。語言教學與研究,6,64 - 71。
吳英成(1991)。學生漢字偏誤及其學習策略的關係。第三屆國際漢語教材討論會論文集,147 - 152。
吳蘇儀(2010)。畫說漢字。西安:陝西師範大學出版社。
呂必松(1993)。對外漢語教學研究(第一版)。北京:北京語言學院出版社。
呂必松(1996)。對外漢語教學發展概要(一版二刷)。北京:北京語言學院。
宋建華(2009)。漢字理論與教學。臺北市:新學林。
李如龍(2009)。漢語和漢字的互動與和諧發展。吉林大學社會科學學報,49(2),108 - 116。
李怡彥(2013)。雙聯學位越籍留臺生之初級華語寫作教學研究—以應用文為例。私立中原大學應用華語文學系碩士。未出版。中壢市。
李香平(2006)。漢字教學中的文字學(第一版)。北京:語文出版社。
李香平(2012)。漢字理論與應用。廣州:暨南大學出版社。
束定芳與莊智象(1996)。現代漢語教學—理論、實踐與方法。上海:上海外語教育出版社。
沈翠蓮(2001)。教學原理與教學設計。臺北市:五南。
肖奚強(2002)。外國學生漢字書寫中部件偏誤分析。世界漢語教學,2,79 - 85。
邢志群(2013)。對外漢語教學法(初版一刷)。文鶴出版有限公司。
阮越進(2009)。漢字學習技巧分享。臺灣華語文教學學會會刊,6,98.
周小兵(2009)。對外漢語教學入門(第二版)。廣州:中山大學出版社。
周健(2005)。對外漢語語感教學探索。杭州:浙江大學。
周健(2007)。漢字教學理論與應用。北京:北京大學出版社。
周健、彭小川、張軍(2004)。漢語教學法研修教程(第一版)。北京:人民教育。
尚榮安(譯)(2001)。Robert , K. Yin 著。個案研究法(Case Study Research)。臺北市:弘智文華。
林本源(1999)。以漢語作為第二語言學習之識字教學—以本校雙語教學部為例。華文世界,94,1 - 15。
林俊宏、李廷輝、羅云廷、賴慈芸(譯)(2007) 。H.Douglas.Brown 著。第二語言教學最高指導原則。臺北市:臺灣培生教育。
林進材(2000)。有效教學:理論與策略。臺北市:五南。
林進材(2006)。教學論。臺北市:五南。
姜麗萍(2008)。對外漢語教學論。北京:北京語言大學出版社。
施正字(2000)。外國留學生字形書寫偏誤分析。漢語學習,2,38 - 41。
施玉惠、楊懿麗及梁彩玲(譯)。H.Douglas Brown 著。原則導向教學法:教學互動的終極指南。臺北市:臺灣培生教育
柳燕梅(2008)。漢字速成課本。北京:北京語言大學出版社。
胡文華(2008)。漢字與對外漢字教學。上海:學林出版社。
徐子亮(2000)。漢語作為外語教學的認知理論研究。北京:華語教學出版社。
郝文華(2012)。漢字識字教學基礎教程。杭州:浙江大學出版社。
國學與萃編(1971)。文字學概說。臺北市:中正書局印行。
尉萬傳、畢豔霞(2007)。東南亞華裔留學生漢字偏誤考察報告。雲南師範大學學報,5(6),70 - 74。
張宏如(2010a)。漢字好好玩1。臺北縣永和市。
張宏如(2010b)。漢字好好玩 2。臺北縣永和市。
張宏如(2012c)。漢字好好玩 3。臺北縣永和市。
張曉濤(2005)。非漢字文化圈學生漢字認讀偏誤及對策研究。漢字文化,1,46 -49。
張靜賢(1988)。現代漢字筆形論。第二屆國際漢語教學討論會論文選。北京語言學院出版社。
陳昌來(2005)。對外漢語教學概論。上海:複旦大學出版社。
陳建萍(2008)。韓國留學生漢字學習字形偏誤淺析。現代語文,8,119 - 120。
陳紱(2001)。日本學生書寫漢語漢字的訛誤及其產生原因。世界漢語教學,4,75 - 81。
陳慧、王奎景(2001)。外國學生識別形聲字的實驗研究。世界漢語教學,2。
彭妮絲(2011)。不同教學方式對華語文識字學習成效之研究。2011第四屆華語文教學國際研討會暨工作坊論文集。臺北市:文鶴出版社
舒兆民(2010)。華語文教學講義。臺北市:新學林。
舒兆民、林金鍚(2013)。華語文教學之漢語語言學概論。臺北市:新學林。
黃佛明(2009)。學習漢字之我見。臺灣華語文教學學會會刊,6,99。
黃沛榮(2009)。漢字教學的理論與實踐。臺北市:樂學。
黃政傑(2002)。教學原理。臺北市:師苑。
葉德明(2001)。漢字「認讀」「書寫」之原理與教學。華文世界,94,23 - 25。
趙金銘(2004)。對外漢語教學概論(第一版)。北京:商務印書館。
趙金銘(2005)。對外漢語教學概論。北京:商務印書館。
趙賢州(1988)。建國以來對外漢語教材研究報告。第二屆國際漢語教學討論會論文選。北京:北京語言學院出版社。
劉英茂(1978)。文句脈絡對於詞義學習的影響。中華心裡學刊,20,29 -3 7。
劉珣(2005)。對外漢語教育學引論。北京:北京語言大學出版社。
潘重規(1976)。中國文字學。臺北:東大圖書公司印行。
蔣可心(2001)。對外漢語教學法研究(第一版)。哈爾濱:黑龍江教育出版社。
黎黃英(2011)。初級階段越南學生學習漢字的障礙與對策。取自:http://www.docin.com/p-616291404.html
賴明德(2003)。中國文字教學研究。臺北市:文史哲。
賴秋桂(2012)。論對外漢字教學-以漢字記號化的問題為題。第十四屆中區文字學學術研討會。取自:http://myweb.fcu.edu.tw/~cl/14th/1-2.pdf
錢乃榮(2002)。現代漢語概論。臺北市:師大書苑。
顏煦之(2012a)。一字一世界—華語文閱讀文庫A - E。北京:臺海出版社。
顏煦之(2012b)。一字一世界—華語文閱讀文庫K - P。北京:臺海出版社。
顏煦之(2012c)。一字一世界—華語文閱讀文庫Q - S。北京:臺海出版社。
顏煦之(2012d)。一字一世界—華語文閱讀文庫T - X。北京:臺海出版社。
顏煦之(2012e)。一字一世界—華語文閱讀文庫Y - Z。北京:臺海出版社。
蘇培成(1994)。現代漢字學綱要。北京:北京大學出版社。


貳、英文部分
Brand,R.M(2009). Instructional Design: The ADDIE Approach. New York, NY: Springer.
Heinrich R. Modenla, Russell, J. D, &; Smaldino S. E.(2002). Instructional media and technologies for learning (7thEd). Upper Saddle River, New Jersey: Merrill Prentice Hall.


參、越文部分
Trần Văn Chánh(biên)(2011).Tự điển Hán Việt Hán ngữ cổ đại và hiện đại (古今漢越字典)(chỉnh sửa và tái bản lần 3). Hà Nội:Nhà xuất bản từ điển Bách Khoa.

電子全文 電子全文(本篇電子全文限研究生所屬學校校內系統及IP範圍內開放)
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top