一、英文
Charlton, M. (2012). Performing gender in the studio and postmodern musical. Alphaville: Journal of Film and Screen Media, 3, 1-17.
Dirks, T. (2001). Main film genres. Retrieved from
http://www.filmsite.org/genres.html
Franzon, J. (2008). Choices in song translation. The Translator, 14(2), 373-399. doi:10.1080/13556509.2008.10799263
Georgakopoulou, P. (2009). Subtitling for the DVD industry. In J. Diaz-Cintas & G. Anderman (Eds.), Audiovisual translation: Language transfer on screen (pp.21-35). London, UK: Palgrave Macmillan.
Hobsbaum, P. (1996). Metre, rhythm and verse form. London, UK, & New York, NY: Routledge.
Low, P. (2005). The pentathlon approach to translating songs. In D. L. Gorlée (Ed.), Song and significance: Virtues and vices of vocal translation (pp. 185-212). Amsterdam, The Netherlands, & New York, NY: Rodopi.
Low, P. (2013).When songs cross language borders. The Translator, 19(2), 229-244. doi: 10.1080/13556509.2013.10799543
Miller, S. (1999). Deconstructing Harold Hill: An insider’s guide to musical theatre. Portsmouth, NH: Heinemann Drama.
Miller, S. (2001). Rebels with applause: Broadway’s groundbreaking musicals. Portsmouth, NH: Heinemann Drama.
O’Connell, E. (2007). Screen translation. In P. Kuhiwczak & K. Littau (Eds.), A companion to translation studies (pp. 120-133). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Pound, E. (1954). A retrospect. In T. S. Eliot (Ed.), Literary essays of Ezra Pound (pp.3-14). London, UK: Faber and Faber Limited.
Schrader, V. (2009). “No day but today:” Life perspectives of HIV-positive individuals in the musical Rent. Communication and Theater Association of Minnesota Journal, 36, 23-36.
Scott, D. B. (2014). Musical theater(s). In H. M. Greenwald (Ed.), The Oxford handbook of opera (pp. 53-72). London, UK: Oxford University Press.
Sorby, S. L. (2011). Translating western musical lyrics: Adaptation for a popular arts entertainment. Translation Quarterly, 61, 40-67.
Susam-Sarajeva, S. (2008). Translation and music. The Translator, 14(2), 187-200. doi:
10.1080/13556509.2008.10799255
二、中文
司棋(2003 年4 月)。《芝加哥》的價值。電影評介,4,28-29。
朱光潛(2012)。詩論。北京:生活‧讀書‧新知三聯書店。
吉屋出租電影版(2006 年2 月)。吉屋出租電影版:傳唱愛的力量。世界電影之窗,2,32-48。
車炎江(2006)。《藝術家的生涯》:《吉屋出租》─La Bohème 的廿世紀末紐約社會版。載於楊忠衡(主編),《吉屋出租》:鳥瞰二十世紀的紐約「波希米亞人」(72-79 頁)。臺北市:音樂時代文化。
何孟修、車炎江(2006)。解析《吉屋出租》的劇與樂。載於楊忠衡(主編),《吉屋出租》:鳥瞰二十世紀的紐約「波希米亞人」(80-109 頁)。臺北市:音樂時代文化。
邱瑗(2006a)。孤寂、渴望、堅持與奮鬥:戲劇節構、舞台呈現與音樂語言分析《租》劇。載於楊忠衡(主編),《吉屋出租》:鳥瞰二十世紀的紐約「波希米亞人」(44-51 頁)。臺北市:音樂時代文化。
邱瑗(2006b)。鳥瞰二十世紀的紐約「波希米亞人」:創作《吉屋出租》的歷程。載於楊忠衡(主編),《吉屋出租》:鳥瞰二十世紀的紐約「波希米亞人」(8-23頁)。臺北市:音樂時代文化。
余銓(1980)。歌詞創作簡論。上海:上海文藝出版社。
竺家寧(2005)。語言風格與文學韻律。臺北市:五南。
周閩(2013)。「意義之迴響」─莎士比亞十四行詩音樂效果及其漢譯。廣譯:語言、文學、與文化翻譯,9,67-91。
房慧(2012)。音樂劇《租》研究(未出版之碩士論文)。上海音樂學院,上海。
胡杰(2008)。歌詞創作論。瀋陽:東北大學出版社。
胡琦君(2008)。從卡通《辛普森家庭》第一季影集探討俚語的字幕翻譯(未出版之碩士論文)。國立臺灣師範大學,臺北市。陸正蘭(2007)。歌詞學。北京:中國社會科學出版社。
夏廷德、馬志波(2008)。英語散文翻譯的聲律再現問題。大連海事大學學報,3,168-170。
高莉莉(2012)。音樂劇《悲慘世界》中音樂的戲劇性因素分析(未出版之碩士論文)。西南大學,重慶。
陳望道(2001)。修辭學發凡。上海:上海教育出版社。
陳湘屏(2009)。成語的語法、修辭及角色扮演。臺北市:獨立作家─秀威資訊。
陳愛枝、李育林(2009)。歌舞片《芝加哥》的藝術特色與成功之道。電影文學,9,104-105。
卿菁、易芳(2013 年1 月)。音樂劇《芝加哥》之人物性格刻畫的多重方式。歌劇,01,52-53。
孫慧佳(2011)。電影《芝加哥》中舞蹈的身體敘事──以「監獄探戈」場景為例。電影文學,12,151-152。
許自強(2000)。歌詞創作美學。北京:首都師範大學出版社。
莊捃華(2006)。音樂文學概論。北京:人民音樂出版社。
張麗美(2001)。論歌劇劇本翻譯中戲劇及音樂之關係(未出版之碩士論文)。私立輔仁大學,臺北市。張艷豐(2004)。散文的節奏及在譯文中的處理──評高健散文翻譯的音響美。運城學院學報,4,79-82。
費元洪(2013a)。三論《悲慘世界》之二──音樂劇《悲慘世界》的文本魅力。取自http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c6ccb530101drel.html
費元洪(2013b)。三論《悲慘世界》之三──淺析音樂劇《悲慘世界》的音樂創作。取自http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c6ccb530101em3a.html
童兆升、盧志宏(2009)。散文語言的音樂美與翻譯。山東外語教學,1,89-93。
黃永武(1987)。詩與美。臺北市:洪範書店有限公司。
黃麗貞(1999)。實用修辭學。臺北市:國家。
焦雄屏(1993)。歌舞電影縱橫談。臺北市:遠流。
裴普賢(2005)。詩詞曲疊句欣賞研究。臺北市:三民。
趙彩汎(2004)。「窈窕淑女」歌詞的譯本比較評析(未出版之碩士論文)。私立輔仁大學,臺北市。鄧陶(2012)。論音樂劇《吉屋出租》獨唱唱段藝術特徵(未出版之碩士論文)。南京藝術學院,南京。
鄧曉慧(2014 年7 月)。《芝加哥》之華麗的悲哀。電影評介,13,34-35。
慕羽(2004)。百老匯音樂劇:美國夢和一個恆久的象徵。臺北市:大地。
蔡可為(2014)。析論史詩派音樂劇《悲慘世界》(未出版之碩士論文)。國立成功大學,臺南市。蔡宗樺(2008)。字幕翻譯中的文化詞語和語言幽默翻譯策略:以美國喜劇影集「六人行」為例(未出版之碩士論文)。國立臺灣師範大學,臺北市。劉美慧(2013)。《101 世界名歌集》歌詞翻譯研究(未出版之碩士論文)。國立臺灣師範大學,臺北市。駱增秀(2003 年11 月)。《芝加哥》的新歌舞結構、修辭與鏡像。當代電影,6,106-107。
薛范(2002)。歌曲翻譯探索與實踐。武漢:湖北教育出版社。
三、影音資料
吉屋出租(2005)。【DVD 影片】。臺北縣:威翰資訊。
芝加哥(2002)。【DVD 影片】。臺北市:群體國際。
悲慘世界(2013)。【DVD 影片】。臺北市:影傑。