壹、研究文本
尾田栄一郎 著。《One Piece航海王》第1~54集。台北:東立。2009。
尾田栄一郎 著。《One Piece航海王 red絕讚的人物特寫》。台北:東立。2004。
尾田栄一郎 著。《One Piece航海王 blue絕讚的元素解析》。台北:東立。2004。
尾田栄一郎 著。《One Piece航海王 yellow絕讚的元素解析》。台北:東立。2008。
貳、對照文本
Collodi,Carlo原著。Robewto Innocenti繪。京中玉編譯小組譯。《小木偶奇遇記》
(The adventures of Pinocchio)。台北:京中玉。2008年。
Hamilton,Edith著。宋碧雲譯。《希臘羅馬神話故事》。台北:志文。1998年。
Philip,Neil原著。Mistry,Nilesh繪。黃維明譯。《傑克與魔豆─關於英雄的14童話》。台北:小天下。2003年。
J. M. Barrie著。羅竹君譯。《彼得潘》(Peter Pan)。台北:語言工場。2004年。
Stevenson,Robert Louis著。林玫瑩 譯。《金銀島》(Treasure Island)。台北:小知堂。2001年。
Twain,Mark著。劉學真譯。《湯姆歷險記》(The adventures of Tom sawyer)。台北:驛站文化。2000年。
楊淑如 編著。《古埃及神話與傳奇》。台北:喜讀文化。2007年。
參、論述專書
Lodge,David著。李維拉譯。《小說的五十堂課》(The art of fiction)。台北:木馬文化。2006年。
Terry,Eagleton著。吳新發 譯。《文學理論導讀》(Literary Theory An Introduction)。台北:書林。1993年。
E. M. Forster。《小說面面觀─現代小說寫作的藝術》。台北:商周。2009年。
Paul,Gravett。《日本漫畫60年》。台北:西遊記文化。2006年。
Culler,Jonathan著。李平譯。《文學理論》(Literary Theory:A Very Short Introduction)。香港:牛津大學出版社。1998年。
Julia,Kristeva著。吳錫德譯。《思考之危境:克莉斯蒂娃訪談錄》(Au Risque De La Pense`e)。台北:麥田。2005年。
Perry,Nodelman著。劉鳳芯譯。《閱讀兒童文學的樂趣》(The Pleasures of Children`s Literature)。台北:天衛文化。2005年。
Selden,Raman、Widdowson,Peter、Brooker,Peter合著。林志忠 譯。《當代文學理論導讀》。台北:巨流圖書。2005年。頁268。
Samovault,Tiphaine著。邵煒譯。《互文性研究》。天津:天津人民。2003年。
林文寶、陳正治、徐守濤、蔡尚志合著。《兒童文學》。台北:五南圖書。2005年。
秦文华著。《翻譯研究的互文性視角》。上海:上海譯文。2006年。
陳仲偉著。《日本動漫畫的全球化與迷的文化》。台北:唐山。2004年。
傅林統著。《兒童文學的思想與技巧》。台北:富春。2004年。
楊大春著。《德希達》(Jacques Derrida)。台北:生智文化。1995年。
楊大春著。《解構理論》。台北:揚智文化。1997年。
廖炳惠編著。《關鍵詞200》。台北:麥田。2003年。
劉康著。《對話的喧聲~巴赫汀文化理論術評》。台北:麥田。1995年。
蕭湘文著。《漫畫研究傳播觀點的檢視》。台北:五南圖書。2002年。
羅婷著。《克里斯多娃》(Julia Kristeva)。台北:生智文化。2002年。
肆、學位論文
王儷錦。《義大利童話中反派角色形象研究》。台東大學兒童文學研究所碩士論文。2006年。
余曉琪。《魔法森林、吸墨鬼、發條鐘中互文性研究》。台東大學兒童文學研
究所碩士論文。2007年。
柯惠玲。《論安達充漫畫之藝術表現~以鄰家女孩為例》。台東大學兒童文學研
究所碩士論文。2006年。
粱可憲。《The Last Resort圖文創作風格研究~超現實與互文性創作手法融入》。
台東大學兒童文學研究所碩士論文。2008年。
鄧羽秀。《漫畫在兒童教育上的應用研究》。台東大學兒童文學研究所碩士論文。2003年。
伍、中文期刊
牛永峰。〈羅蘭巴特的文本觀〉。《皖西學院學報》。2007年8月第23卷第4
期。頁76~79。
申順典。〈文本符號與意義的追尋~對互文理論的再解讀〉。《青海師範大學學
報》。2005年第5期。頁97~100。
林德姮。〈圖畫故事中的諧擬〉。《兒童文學學刊》。2004年第12月第12期。頁163~206。
周卫忠。〈巴赫金思想的後現代性初探〉。《中國海洋大學學報》。2007年第2
期。頁63~67。
洪濤。〈試論熱奈特對互文性理論的貢獻〉。《湖北社會科學》。2007年第10期。
頁120~122。
游鎮維。〈文本中的成人與兒童〉。《中外文學》。2003年10月 第32卷 第5
期。頁96~123。
張愛惠、李敏。〈文本與文化的浸融~電影花木蘭相關文本互文性分析〉。《濮
陽職業技術學院學報》。2008年第5月第21卷 第2期。頁66~67。
焦亚東。〈西方互文性理論的提出、發展及建構維度〉。《湖北社會科學》。2006
年第6期。頁109~111。
錢淑英。〈互文性透視下的兒童文學後現代景觀~以改編自三隻小豬的圖畫書
為考察對象〉。《浙江師範大學學報》。2006年 第4期 第31卷。頁54~58。
饒自斌。〈試論文學理論中的互文與互文性〉。《濮陽職業技術學院學報》。2008
年第2月第21卷 第1期。頁70~72。
陸、網路資料(依查詢時間先後排序)
航海王相關介紹,http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E8%88%AA%E6%B5%B7%E7%8E%8B&variant=zh-tw(2008/11/30)
尾田 栄一郎,http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%BE%E7%94%B0%E6%A0%84%E4%B8%80%E9%83%8E(2008/11/30)
陳永國,互文性,
http://intermargins.net/intermargins/TCulturalWorkshop/culturestudy/theory/01.htm(2009/03/05)
互文性:網路時代對後結構主義的追思,
http://intermargins.net/intermargins/TCulturalWorkshop/culturestudy/theory/02.htm(2009/03/05)
古墓奇兵,
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%8F%A4%E5%A2%93%E5%A5%87%E5%85%B5&variant=zh-tw(2009/5/21)
諾亞方舟,
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%AF%BA%E4%BA%9A%E6%96%B9%E8%88% 9F(2009/5/21)
人魚,http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E4%BA%BA%E9%AD%9A&variant=zh-tw(2009/6/1)