跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(216.73.216.176) 您好!臺灣時間:2025/09/09 22:36
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:鄧世傑
研究生(外文):Shih-Chieh Teng
論文名稱:教師以英語授課之信念及其教學技巧
論文名稱(外文):Teachers'' Beliefs about Using English as the Medium of Instruction and Their Teaching Techniques
指導教授:王兆璋王兆璋引用關係
指導教授(外文):Chaochang Wang
學位類別:碩士
校院名稱:銘傳大學
系所名稱:應用英語學系碩士班
學門:人文學門
學類:外國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2010
畢業學年度:98
語文別:英文
論文頁數:122
中文關鍵詞:可理解的語言輸入教師信念教師課室用語教學技巧內容導向語言教學語言師資培育
外文關鍵詞:Teacher talkTeaching techniquesComprehensible inputTeacher beliefContent-based language teachingLanguage teacher education
相關次數:
  • 被引用被引用:1
  • 點閱點閱:1032
  • 評分評分:
  • 下載下載:212
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:1
在台灣,英語學習者受到環境因素的影響以至於接觸英語的機會有限。為了提升台灣大學生的英語能力,教育部鼓勵大專院校使用英語授課。Krashen (1987) 提出語言輸入假說 (Input Hypothesis),將沈浸於語言學習環境視為增進語言能力的重要方法。他主張:可理解的語言輸入 (comprehensible input) 才是促進語言習得不可或缺的根源。雖然教育部大力提倡英語授課,但學生是否能夠理解其授課內容依舊是個問號。 Long (1982) 與 Chaudron (1988) 點出了若干有助於理解語言輸入的語言變異特徵。有些研究 (Bateman, 2008; Duff & Polio, 1990) 調查了教師對於使用第二語言來教授專業科目的理念,另外有些研究 (Lin, 2005; Wesche & Ready, 1985) 則調查了不同教學環境下的語言變異。然而,鮮少有人探究第二語言教學的教師理念緣由以及教師課堂用語以外的教學技巧。職是之故,本質性研究旨在了解教師對於英語授課之信念及其教學技巧;佐證材料取自研究對象訪談、課室觀察與實地訪視筆記 (field note),以三位本國籍英語教師為抽測對象,搭配問卷調查結果,以利發現教師使用英語授課的信念與有用的教學技巧:語言性的教學技巧包括口語發音的調整、文字的重覆使用以及實例等;非語言性的教學技巧則包括教學單元複習、身體語言、圖片、圖解組織 (graphic organizer)、實物教學 (realia) 以及色碼 (color coding) 的運用。本研究可望為英語教學、語言課程發展和語言師資培育帶來研究建議。
Learning English in Taiwan has its constraints for the limited exposure of English. To increase optimal exposure and enhance learners’ English proficiency, the Ministry of Education (MOE) has encouraged universities and colleges to provide as many English-medium courses (i.e., the content-based language courses) as possible. Krashen’s (1987) Input Hypothesis regards the exposure of language input as the major way to enhance learners’ linguistic competence. Krashen argued that comprehensible input is an indispensable source that facilitates learners’ language acquisition. With the MOE’s well-intended effort to create more optimal input in the classroom, it remains a question whether the English used as the medium of instruction is comprehensible to learners. Long (1982) and Chaudron (1988) pointed out several features of language modification to make input comprehensible. And a number of studies have investigated teachers’ beliefs about the target language use in subject-matter classes (Bateman, 2008; Duff & Polio,1990) as well as the existence of language modification in different instructional settings (Lin, 2005; Wesche & Ready, 1985). Nevertheless, the reasons why teachers use the target language in the classroom and the teaching techniques apart from teacher talk have rarely been discussed. Therefore, this study aimed to understand teachers’ beliefs and their teaching techniques in using the target language as the medium of instruction. The design of this study was a qualitative inquiry. Three non-native teachers of English who often used English as the medium of instruction were identified on the basis of their questionnaire responses. They were, then, invited to participate in this study. Interviews, classroom observations, and field notes served as the data for analysis. The results revealed interesting teachers’ beliefs and useful teaching techniques. Linguistically, teacher talk such as modified pronunciation, repetition, and examples were used to enhance comprehension. Non-linguistically, lesson review, body language, and visual aids including picture, graphic organizer, realia, and color coding were employed. The findings of this study may have implications for English teaching, language program development, and language teacher education.
Acknowledgements i
Chinese Abstract iii
English Abstract iv
Table of Contents v
List of Tables vii
List of Figures viii


Chapter 1 – Introduction 1
1.1 Background 1
1.2 Statements of the Problem 3
1.3 Motivation 3
1.4 Rationale 4
1.5 Purpose of the Study 6
1.6 The Organization of the Study 6
Chapter 2 – Literature Review 7
2.1 Theory of Communicative Language Teaching 7
2.2 Theory of Content-based Language Teaching 9
2.3 Theory of Input in Second Language Learning 10
2.3.1 Krashen''s Input Hypothesis and Comprehensible Input 13
2.3.2 Teacher Talk as Input in the Instructional Settings 14
2.3.3 Interaction in the Second Language Classrooms 17
2.4 Theory of Teachers'' Belief System 21
2.4.1 Teachers'' Beliefs and the Source of Beliefs 21
2.4.2 Teachers'' Beliefs and Their Actions 22
2.5 Previous Research Findings on Teachers'' Beliefs about TL Use and Teacher Talk in the Language Classroom 25
2.6 Research Questions 38
2.7 The Definition of Terms 38
Chapter 3 – Methodology 40
3.1 The Context and Instructional Setting 40
3.2 Participants 40
3.3 Research Design 43
3.4 Instrument 43
3.4.1 Survey 44
3.4.2 Interview 44
3.4.3 Classroom Observation 46
3.5 Procedures of Data Collection 46
3.6 Coding and Data Analysis 48
3.7 Validation 50
Chapter 4 – Results 53
4.1 The Results of Survey 53
4.2 The Findings of Interviews and Classroom Observations 55
4.2.1 Positive Attitude and Perceived Good Effects of the Use of English as the Medium of Instruction 55
4.2.2 Prior Learning Experience as the Major Source of Teacher Beliefs 59
4.2.3 Linguistic and Non-linguistic Teaching Techniques Employed to Make English-medium Instruction Comprehensible 65
4.2.3.1 Modified Pronunciation 67
4.2.3.2 Preferred Use of High Frequently-used Vocabulary 69
4.2.3.3 Repetition 70
4.2.3.4 Example 72
4.2.3.5 Visual Aids (Picture) 76
4.2.3.6 Visual Aids (Graphic Organizer) 78
4.2.3.7 Visual Aids (Realia) 81
4.2.3.8 Visual Aids (Color Coding) 82
4.2.3.9 Lesson Review 83
4.2.3.10 Body Language 85
4.2.4 Learners'' Native Language Adopted with Its Pedagogical Value in English-medium Courses 86
4.3 Summary of the Findings 91
Chapter 5 – Discussion 93
5.1 Discussion of the Research Questions 93
5.2 Pedagogical Implications 97
5.3 Limitations of the Study and Suggestions for Further Research 100
5.4 Significance 101
References 102
Chinese 102
English 102
Appendices 110
Appendix I 110
Appendix II 111
Appendix III 113
王于齊 (Wang, Y. C.)、邱鈞彥、陳郁婷、蔡宜珊與邱子瑜 (西元2007年10月22日)。 政大全英語授課,真能提升學生競爭力? 公民新聞平台。 西元2008年4月28日,取自:http://www.peopo.org/portal.php?op=viewPost&articleId=7642

吳典叡 (Wu, D. R.) (西元2009年3月14日)。大學全英語授課,拚國際競爭力。青年日報,11版。

胡清暉 (Hu, H. H.)、陳宣瑜與劉立仁 (西元2008年9月15日)。大學全英語授課高達一成。自由時報,A9版。

教育部 (MOE) (西元2003年11月6日)。促進高等教育國際競爭力專案報告【專案報告】。台北市:教育部。西元2008年4月28日,取自:http://www.edu.tw/content.aspx?site_content_sn=1688

陳宣瑜 (Chen, S. Y.)、胡清暉與劉立仁 (西元2008年9月15日)。鴨子聽雷學生失眠退選。自由時報,A9版。

彭杏珠 (Peng, S.J.) (西元2008年5月5日)。 全英語教學當道,跨國雙聯學位正夯。遠見雜誌,2008大學專刊,27~31。

Bateman, B. E. (2008). Student teachers’ attitudes and beliefs about using the target language in the classroom. Foreign Language Annals, 41 (1), 11-28.

Brinton, D. M., Snow, M. A., & Wesche, M. B. (1989). Content-based second language instruction. Wadsworth: Heinle & Heinle Publishers.

Brown, H. D. (2000). Principles of language learning and teaching (3rd ed.). New York: Addison Wesley Longman.

Brown, H. D. (2001). Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy (2nd ed.). New York: Addison Wesley Longman.

Brunmfit, C. J., & Johnson, K. (Eds.). (1979). The communicative approach to language teaching. Oxford: Oxford University Press.

Clark, C. M., & Peterson, P. L. (1986). Teachers’ thought processes. In M. C. Wittrock (Ed.), Handbook of research on teaching (3rd ed., pp255-296). New York: Macmillan.

Chaudron, G. (1988). Second language classrooms: Research on teaching and learning. Cambridge: Cambridge University press.

Cohen, A. D. (1990). Language learning: Insights for learners, teachers, and researchers. Wadsworth: Heinle & Heinle Publishers.

Crawford, J. (2004). Language choices in the foreign language classroom: Target language or the learners’ first language? RELC: A Journal of Language Teaching and Research in Southeast Asia, 35 (1), 5-20.

Creswell, J. W. (1998). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five traditions. Thousand Oaks, CA: Sage Publications, Inc.

Denzin, N. K. (1989). The research act: A theoretical introduction to sociological methods. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.

Duff, P. A., & Polio, C. G. (1990). How much foreign language is there in the foreign language classroom? The Modern Language Journal, 74, 154-166.

Ellis, R. (1985). Understanding second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Ferguson, C. A. (1981). ‘Foreigner talk’ as the name of simplified register. International Journal of the Sociology of Language, 28, 9-18.

Finocchiaro, M.& Brumfit, C. (1983). The functional-notional approach: From theory to practice. New York: Oxford University Press.

Flick, U. (1998). An introduction to qualitative research. Thousand Oaks, CA: Sage Publications, Inc.

Gaies, S. J. (1982) Native speaker- nonnative speaker interaction among academic peers. Studies in Second Language Acquisition, 5 (1), 74-81.

Gass, S. M. (1997). Input, interaction, and the second language learner. NJ: Erlbaum.

Gass, S. M. (2003). Input and interaction. In C. J. Doughty, & M. H. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 224-255). Oxford, UK: Blackwell Publishing.

Gass, S. M., & Selinker, L. (2001). Second language acquisition: An introductory course (2nd ed.). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Gass, S. M., & Varonis, E. M. (1985). Variation in native speaker speech modification to non-native speakers. Studies in Second Language Acquisition, 7, 37-58.

Hatch, E. (1983). Psycholinguistics: A second language perspective. Rowley, MA: Newbury House.

Hou, C. H. (2006). Teachers’ and students’ responses to the use of the target language and the native language in English classes in elementary schools. Unpublished M.A. thesis, National Cheng Kung University, Taiwan.

Hsu, T. T. (2008). Teachers'' beliefs about all-in-English teaching: An investigation of children''s English cram schools in Taichung City. Unpublished M.A. thesis, National Taichung University, Taiwan.

Johnson, K. E. (1995). Understanding communication in second language classrooms. New York: Cambridge University Press.

Kirk, J. L.,& Miller, M. (1986). Reliability and validity in qualitative research. Beverly Hills, CA: Sage.

Krashen, S. D. (1980). The theoretical and practical relevance of simple codes in second language acquisition. In R. C. Scarcella & S. D. Krashen (Eds.), Research in second language acquisition: Selected papers of the Los Angeles second language acquisition research forum (pp. 7-18). Rowley, MA: Newbury House Publishers.

Krashen, S. D. (1985). The input hypothesis: Issues and implications. New York: Longman.

Krashen, S. D. (1987). Principles and practice in second language acquisition. New Jersey: Prentice Hall International.

Krashen, S. D. (1989). Language acquisition and language education. Hertfordshire: Prentice Hall International.

Larsen-Freeman, D., & Long, M. H. (1991). An introduction to second language acquisition research. New York: Longman.

Lee, J. F., & VanPatten, B. (2003). Making communicative language teaching happen (2rd ed.). Boston: McGraw-Hill Companies, Inc.

Levine, G. S. (2003). Student and instructor beliefs and attitudes about target language use, first language use, and anxiety: Report of a questionnaire study. The Modern Language Journal, 87 (3), 343-364.

Lin, H. Y. (2005). Teacher talk of native and non-native English teachers in EFL classrooms. Unpublished M.A. thesis, Ming Chuan University, Taiwan.

Long, M. H. (1983a). Native speaker/non-native speaker conversation and the negotiation of comprehensible input. Applied Linguistics 4, (2), 126-41.

Long, M. H. (1983b). Native speaker/non-native speaker conversation in the second language classroom. In M. A. Clarke, & J. Hanscombe (Eds.), On TESOL’ 82: Pacific perspectives on language learning and teaching (pp. 207-25). Washington, DC: TESOL.

Long, M. H. (1996). The role of the linguistic environment in second language acquisition. In Ritchie, W. C., & Bahtia, T. K. (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 413-68). New York: Academic Press.

Long, M. H., & Porter, P. A. (1985). Group work, interlanguage talk, and second language acquisition. TESOL Quarterly, 19 (2), 207-228.

Long, M. H., & Sato, C. J. (1983). Classroom foreigner talk discourse: Forms and functions of teachers’ questions. In H. Seliger & M. Long (Eds.), Classroom oriented research in second language acquisition. Cambridge, MA: Newbury House Publishers.

Macaro, E. (1997). Target language, collaborative learning and autonomy. Clevedon, UK: Multilingual Matters.

Macaro, E. (2001). Analysing student teachers’ codeswitching in foreign language classrooms: Theories and decision making. The Modern Language Journal, 85 (4), 531-548.

McDonough, J., & McDonough, S. (1997). Research methods for English language teachers. London: Arnold.

Musumeci, D. (1996). Teacher-learner negotiation in content-based instruction: Communication at cross-purposes? Applied Linguistics, 17 (3), 286-325.

Nunan, D. (1992). Research methods in language learning. New York: Cambridge University Press.

Pajares, M. F. (1992). Teachers’ beliefs and educational research: Cleaning up a messy construct. Review of Educational Research, 62 (3), 307-332.

Patton, M. Q. (1990). Qualitative evaluation and research methods (2nd ed.). London: Sage.

Pica, T. (1994). Research on negotiation: What does it reveal about second language learning conditions, processes, and outcomes? Language learning, 44(3), 493-527.

Pica, T., & Long, M. H. (1986). The linguistic and conversational performance of experienced and inexperienced teachers. In R. R. Day (Ed.), Talking to learn: Conversations in second language acquisition. Rowley, MA: Newbury House Publishers.

Pica, T., Young, R. & Doughty, C. (1987). The impact of interaction on comprehension. TESOL Quarterly, 21, 737-759.

Polio, C. G., & Duff, P. A. (1994). Teachers’ language use in university foreign language classrooms: A qualitative analysis of English and target language alternation. The Modern Language Journal, 78 (3), 314-326.

Richards, J. C. (1996). Teachers’ maxims in language teaching. TESOL Quarterly, 30 (2), 281-296.

Richards, J. C. (1998). Beyond training: Perspectives on language teacher education. New York: Cambridge University Press.

Richards, J. C., & Lockhart, C. (1996). Reflective teaching in second language classrooms. New York: Cambridge University Press.

Richards, J. C., & Rogers, T. (2001). Approaches and methods in language teaching (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.

Richards, J. C., & Schmidt, R. (2002). Longman dictionary of language teaching and applied linguistics (3rd ed.). Essex, UK: Pearson Educated Limited.

Richards, K. (2003). Qualitative inquiry in TESOL. New York: Palgrave Macmillan.

Savignon, S. J. (1991). Communicative language teaching: State of the art. TESOL Quarterly, 25 (2), 261-277.

Savignon, S. J. (2001). Communicative language teaching for the twenty-first century. In. M. Celce-Murcia (Ed.), Teaching English as a second or foreign language (3rd ed.) (pp. 13-28). Boston, MA: Heinle & Heinle.

Savignon, S. J. (2002). Communicative competence: Theory and classroom practice (2nd ed.). New York: McGraw-Hill.

Saville-Troike, M. (2006). Introducing second language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.

Schinke-Llano, L. A. (1983). Foreigner talk in content classrooms. In H. W. Seliger and M. H. Long (Eds.), Classroom-oriented research in second language acquisition (pp. 146- 165). Rowley, MA: Newbury House.

Schon, D. A. (1983). The reflective practitioner: How professionals think in action. New York: Basic Books.

Sun, Y. C. (2007). An investigation of foreigner talk in EFL classroom. Unplublished M. A. thesis, National Chengchi University, Taiwan.

Strauss, A. L., & Corbin, J. (1998). Basics of qualitative research: Techniques and procedures for developing grounded theory (2nd ed.). London: Sage.

Swain, L. M. (1985). Communicative competence: Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development. In S. M. Gass &, C. G. Madden (Ed.), Input in second language acquisition (pp. 235-253). Rowley, MA: Newbury House.

Tai, F. Y. (2003). The effects of instructional language use on English achievements of senior high EFL students. Unpublished M.A. thesis, National Kaohsiung Normal University, Taiwan.

Urano, K. (1999). Teacher input and interaction: Native and non-native speaker teachers in ESL classrooms. Bulletin of the Chubu English Language Education Society, 28, 265-272.

VanPatten, B. (1996). Input processing and grammar instruction. NJ: Ablex.

Varonis, E. M., & Gass, S. (1985). Non-native/non-native conversations: A model for negotiation of meaning. Applied Linguistics, 6 (1), 71-90.

Wang, W. C. (2001). An analysis of teacher talk in child EFL classroom. Unpublished M.A. thesis, National Chengchi University, Taiwan.

Wei, L. W. (2007). A comparison of students’ and teachers’ opinions about having an English immersion experience at the DAE of MCU. Unpublished M.A. thesis, Ming Chuan University, Taiwan.

Weissberg, R., & Buker, S. (1990). Writing up research: Experimental research report writing for students of English. US: Prentice-Hall, Inc.

Wesche, M., & Ready, D. (1985). Foreigner talk in the university classroom. In S. M. Gass, & C. G. Madden (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 89-114). Rowley, MA: Newbury House.

Wong-Fillmore, L. (1985). When does teacher talk work as input? In S. M. Gass &, C. G. Madden (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 17-50). Rowley, MA: Newbury House.

Woods, D. (1996). Teacher cognition in language teaching: Beliefs, decision-making, and classroom practice. New York: Cambridge University Press.
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top