|
English Chafe, Wallace. (1984). How people use adverbial clauses. In The proceedings of the tenth annual meeting of the Berkeley Linguistic Society. Chafe, Wallace. (1988). Linking intonation units in spoken English. In J. Haiman and S. Thompson (eds.) Clause combining in grammar and discourse, 1-27. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Chao, Yuen Ren. (1968). A grammar of spoken Chinese. Berkeley: University of California Press. Comrie, Bernard. (1985). Tense. Cambridge: Cambridge University Press. Dik, Simon C. (1997). The theory of functional grammar. Part 1: The structure of the clause. Kees Hengeveld (ed.) Second revised version. Berlin & New York: Mouton de Grutyter. Du Bois, John W., Stephan Schuetze-Coburn, Susanna Cumming, and Danae Paolino. (1993). An outline of discourse transcription. In Jane A. Edwards and Martin D. Lampert (ed.) Talking data: Transcription and coding in discourse research, 45-89. Hillsdale, NJ: Erlbaum. Ford, Cecilia. (1993). Grammar in interaction: Adverbial clauses in American English conversations. Cambridge: Cambridge University Press. Ford, Cecilia. (1994). Dialogic aspects of talk and writing: Because on the interactive-edited continuum. Text, 14.4: 531-554. Ford, Cecilia and Sandra A. Thompson. (1986). Conditionals in discourse: A text-based study from English. In E. Traugott, C. Ferguson, J. Snitzer Reilly, and A. ter Meulen (eds.) On conditionals, 353-372. Cambridge: Cambridge University Press. Hopper, Paul. J. (1991). On some principles of grammaticization. In E. C. Traugott and B. Heine (eds.) Approaches to grammaticalization: Focus on theoretical and methodological issues, (Vol. 1), 17-35. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Klein, Wolfgang. (1994). Time in language. London & New York: Routledge. Langacker, Ronald. W. (1991). Foundations of cognitive grammar: Descriptive application, (Vol. 2). Stanford: Stanford University Press. Langacker, Ronald. W. (2008). Cognitive Grammar: A basic introduction. New York: Oxford University Press. Li, Charles. N. and Sandra A. Thompson. (1981). Mandarin Chinese: A functional reference grammar. Berkeley: University of California Press. Li, Ding. (2005). Tuttle Learner’s Chinese-English Dictionary. Singapore: Tuttle Publishing. Li, Ying. (2008). Three sensitive positions and Chinese complex sentences: A comparative perspective. Journal of Chinese Language and Computing. 18(2); 47-59. Reichenbach, Hans. (1947). Section 51 of Elements of Symbolic Logic. London: Macmillan. Reprinted in Inderjeet Mani et al. (eds.) (2005) The language of time: A reader, 71-78. Oxford: The University of Oxford Press. Saeed, John I. (1997). Semantics. Cambridge, MA: Blackwell Publishers. Smith, Carlotta S. (1991). The parameter of aspect. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers. Smith, Carlotta S. (1997). The parameter of aspect. Second edition. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers. Smith, Carlotta S. (2004). Reference time without tense. In de Saussure, Louis et al. (2007) (eds.) Recent advances in the syntax and semantics of tense, aspect and modality, 229-249. Berlin & New York: Mouton de Gruyter. Smith, Carlota S. and Mary S. Erbaugh. (2001). Temporal information in sentences of Mandarin. In Hanyu Yufa Yanjiu de Xin Tuzhan—21 Shiji Shaojie Xiandai Hanyu Yufa Guoji Yantao Hui [New Views in Chinese Syntactic Research—International Symposium on Chinese Grammar for the New Millenium], K. K. Luke, Shao Jingmin, Shan Zhourao, and Xu Liejiong (eds.), 514–542. Hangzhou: Zhejiang Jiaoyu Chubanshe. Tai, James H-Y. (1985). Temporal sequence and word order in Chinese: In John Haiman (ed.) Iconicity in syntax, 49-72. Amsterdam: John Benjamins. Traugott, Elizabeth C. and Richard B. Dasher. (2002). Regularity in semantic change. Cambridge: Cambridge University Press. Vendler, Zeno. (1967). Linguistics in philosophy. Ithaca, NY: Cornell University Press. Wang, Yu-Fang. (1996). The information sequence of adverbial clauses in Chinese spoken and written discourse. Unpublished doctoral dissertation, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan. Wang, Yu-Fang. (1999). The information sequences of adverbial clauses in Mandarin Chinese conversation. Journal of Chinese linguistics, 27(2), 45-89. Wang, Yu-Fang. (2002). The preferred information sequences of adverbial linking in Mandarin Chinese discourse. Text, 22(1), 141-72. Wang, Yu-Fang. (2006). The information structure of adverbial clauses in Chinese discourse. Taiwan Journal of Linguistics, 4.1, 49-88. Weninger, Stefan. (1993). Ge''ez: Classical Ethiopic. Munich: Lincom Europa. Yeh, Hui-chen. (2000). Temporal and conditional clauses in Chinese spoken discourse: A function-based study. In A. Ikeya & M. Kawamori (eds.) Proceedings of the 14th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, 365-376.
Chinese 羅端(Djamouri, Redouane)(2009)從甲骨文金文看以字語法化的過程。中國語文,328,3-9。 谷帥(Gu, Shuai)(2010)。現代漢語方位詞「前」、「後」及其相關詞用法研究。上海師範大學碩士學位論文。 郭錫良(Guo, Xi-Liang)(1998)。介詞「以」的起源與發展。古漢語研究,38,1-5。 李向農(Li, Xiang-non)(1997)。現代漢語時間參照定位的語表形式:X前/後。語言研究,32,42-49。 盧福波(Lu, Fu-po)(2000)。對外漢語常用對比釋例(Comparative illustration of common Chinese Words and Expressions)。北京:北京語言大學出版社。 呂叔湘(Lu, Shuxiang)(1999)。現代漢語八百詞。北京:商務印書館。 劉川平(Liu, Chuan-ping)(2007)。「之前」單用析。漢語學習,4,32-35。 劉丹青(Liu, Danqing)(2003)。語序類型學與介詞理論。北京:商務印書館。 龍海平(Long, Hai-ping)(2006)。“VP之前”和“沒有VP之前”結構分析。上饒師範學院學報,26.4,94-96。 馬承源等(Ma, Cheng-yuan et al.)(1998)。商周青銅器銘文選。第三冊。北京:文物出版社。 潘韜(Pan, Tao)(2012)。「以」的虛化:由實詞到虛詞再到詞內成分。華中師範大學碩士學位論文。 王俊(Wang, Jun)(2008)。「之」的語法化。華中師範大學碩士學位論文。 王力(Wang, Li)(1980)。漢語史稿。北京市:中華書局。 王明仁(Wang, Ming-ren)(2009)。從古漢語看「以前」、「以後」的運用。寧夏大學學報,31.4,6-13。 吳福祥(Wu, Fu-xiang)(2007)。漢語方所詞語「後」的語義演變。中國語文,321,494-506。 武振玉(Wu, Zhen-yu)(2010)。兩周金文虛詞研究。北京:線裝書局。 楊清鈺(Yang, Qing-yu)(2009)。時間先後順序的表述:以個案的方式分析「以後」、「之後」、「然後」的偏誤。企業家天地,10,142-143。 張敏(Zhang, Min)(2003)。從類型學看上古漢語定語標記「之」語法化的來源。載於吳福祥、洪波(主编),語法化與語法研究(一)(239-294頁)。北京:商務印書館。 章培智(Zhang, Peizhi)(1990)斯瓦希里語語法。北京:外語教學與研究出版 社。 趙鋼立等(Zhao, Gang-Li et al.)(2007)。新編說文解字字典。開封:河南大學出版社。 趙新與李英(Zhao, Xin & Ying, Li)(2009)。商務館學漢語近義詞詞典。北京:商務印書館。
Dictionaries and online tools Wu, Jing-rung et al. (2003). Oxford Chinese dictionary: English-Chinese, Chinese-English. Oxford & New York: Oxford University Press. 中華民國教育部(1994)。教育部重編國語辭典修訂本(Revised edition of Mandarin Chinese dictionary)。Retrieved on January 9, 2012 from http://dict.revised.moe.edu.tw/ 漢典(Handian)http://www.zdic.net/ 中央研究院語言學研究所(Institute of Linguistics, Academia Sinica)(2005)。中文詞彙網路(Chinese WordNet)。Retrieved on January 9, 2012 from http://cwn.ling.sinica.edu.tw/ 中央研究院語言學研究所(Institute of Linguistics, Academia Sinica)現代漢語平衡語料庫(Academia Sinica Balanced Corpus of Modern Chinese)。Retrieved on January 9, 2012 from http://db1x.sinica.edu.tw/cgi-bin/kiwi/mkiwi/kiwi.sh 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室(2005)。現代漢語辭典(Contemporary Chinese Dictionary)。北京市:商務印書館。
|