跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(216.73.217.12) 您好!臺灣時間:2026/04/19 11:34
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:賴國榮
研究生(外文):Lai, Kuo-Jung
論文名稱:符號傳達的基礎之探討―巴特《神話學》與符號學之研究
論文名稱(外文):The Foundation of Sign Communication-Based on Barthes’ Mythologies and Semiology
指導教授:林薰香林薰香引用關係
指導教授(外文):Lin, Shing-Shang
口試委員:陳榮波譚家哲
口試委員(外文):Chen, Rung-PoTam, Kagit
口試日期:2012-06-27
學位類別:碩士
校院名稱:東海大學
系所名稱:哲學系
學門:人文學門
學類:哲學學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2012
畢業學年度:100
語文別:中文
論文頁數:76
中文關鍵詞:符號羅蘭‧巴特符號學索緒爾語言學
外文關鍵詞:SignRoland BarthesSemiologySaussureLinguistics
相關次數:
  • 被引用被引用:19
  • 點閱點閱:4744
  • 評分評分:
  • 下載下載:980
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:5
我們現今所處的生活環境,每天都必須接收非常大量的訊息。但是,對於每一件訊息我們似乎又不能完全地掌握,因為時常會發生不同的傳達方式卻說明著同一件事物。我們很難在看到一段廣告、或是閱讀一篇報導在接收它們的訊息的同時,而不去思考其背後的意義。本論文以此動機進行撰寫,主要是以羅蘭‧巴特的著作《神話學》和《符號學原理》以及影響巴特的語言學家索緒爾之語言學理論,探討製造訊息的符號如何產生意義,其意義產生的基礎是甚麼。在本論文當中會比較索緒爾語言學的概念與巴特的符號學的概念,並論述這些概念的轉變,藉以全面地探討符號傳達基礎相關的主題。在文中,首先探討符號的內部架構,說明E(Express)R(Relation)C(Content)涵指符號系統的架構以及能指與所指在其符號系統的作用。其次探討符號的意義是如何產生,說明符號的意義是在於符號與符號之間的值項關係而確定。最後論及符號與使用者和接收者三者之間的關係是一種動態的過程,是隨時都在變化的。符號、瞭解使用者和接收者三者對於符號的傳達基礎具有同等的重要性。藉由本論文有關符號的傳達基礎之探討,可以進一步瞭解不同文化和社會的差異,了解現在資訊的多元性與多樣性。並且明白,意義的分歧甚至可以豐富文化的資源,進而讓世界更加多元。



關鍵字:符號、羅蘭巴特、符號學、索緒爾,語言學

We receive a large number of messages in our everyday life. It seems that we can’t completely handle every pieces of message accurately, not mentioning to receive and even accept it. Various messages which we often come across are actually just explaining same ideas in different ways. It is difficult to stop thinking of the message behind when we see an advertisement or read a report. This dissertation studies about the foundation of sign-communication based on Roland Barthes’ Mythologies(1957) and Elements of semiology (1965), and also Linguistics Saussure whose Linguistics affects Barthes theory of Semiology. In this dissertation, the concepts between Saussure’s Linguistics and Barthes’ Semiology will be compared, so that can gain further research on sign-communication. First, the structure of sign should be studied. The Connotative System, E(Express)R(Relation)C(Content)-System, the affection of signifier and signified in sign are explained in the first part. Then, the meaning of sign will be studied in order to explore the meaning of sign, which is determined by the signification and the value between each sign. Finally, it will be researched that the relationship between sign, receiver and communicator is always changing at any moment. Therefore, the meaning of sign is also often changing and instable. As a result, not only the different meanings of sign, but also the foundation of understanding and creation can enrich the culture, and make the world more diversified and also multiple.



Keyword: Sign, Roland Barthes, Semiology, Saussure, Linguistics

目錄



第一章 緒論
第一節 研究動機與目的3
第二節 研究範圍與限制6
第三節 研究方法7
第四節 論文架構9

第二章 符號的內部架構
第一節 符號體系11
一、 當代符號學體系11
二、 巴特的符號體系14
第二節 言語與語言17
一、 語言學的言語與語言17
二、 符號學的言語與語言21
第三節 符號之構成要素:所指、能指25
第四節 直指與涵指28

第三章 符號意義之形成
第一節 能指的形式與所指的概念32
一、 所指32
二、 能指34
第二節 意指作用35
第三節 值項38

第四章 符號之傳達
第一節 共時性與歷時性42
第二節 系統面與組合段46
一、 由語言學過渡到符號學47
二、 組合段49
三、 系統面52
第三節 符號與接收者關係56
第四節 符號之傳達基礎62
一、 符號之傳達62
二、 人與符號之關係65

第五章 結論69

參考文獻73


英文原典:
Barthes, Roland : Elements of semiology. Translated by Annette Lavers and Colin Smith. New York : HILL and WANG press, 1967
Barthes, Roland : Writing Degree Zero. Translated by Annette Lavers. New York : The Noonday press, 1968
Barthes, Roland : Mythologies. Translated by Annette Lavers. New York : The Noonday press, 1972
Barthes, Roland : The fashion System. Translated by Matthew Ward and Richard Howard. New York : The Noonday press, 1972
Barthes, Roland : The pleasure of the text. Translated by Richard Miller. New York : Blackwell press, 1975
Saussure, Ferdinand de : Course in General Linguistics. Edited by Charles Bally and Albert Sechehaye In collaboration with Albert Riedlinger. Translated with an introduction and notes by Wade Baskin. 1959, by The Philosophical Library.

英文參考資料:
Hawkes, Terence : Structuralism and Semitics. London, Methuen press, 1997
Graham Allen : Roland Barthes. London/New York : Routledge press, 2000
Graham Allen : Intertextuality. London/New York : Routledge press, 2000

原典中譯本:
羅蘭.巴特(Barthes, Roland):《符號學要義》 (Éléments de sémiologie, 1964),洪顯勝譯,1988年,台北,南方叢書出版社。
羅蘭.巴特(Barthes, Roland):《符號學美學》 (Éléments de sémiologie, 1965),董學文、王葵譯,1992年,台北,商鼎文化出版社。
羅蘭.巴特(Barthes, Roland):《流行體系》(Système de la mode, 1967),敖軍譯,2000年,上海,人民出版社。
羅蘭.巴特(Barthes, Roland):《零度的寫作》 (Le Degré zéro de l'écriture, 1953),李幼蒸譯,2002年,台北,時報出版社。
羅蘭.巴特(Barthes, Roland):《神話學》(Mythologies, 1957),許薔薔、許綺玲譯,2002年,台北,桂冠出版社。
羅蘭.巴特(Barthes, Roland):《羅蘭.巴特訪談錄》 (Le grain de la voix, 1981),劉森堯譯,2004年,台北,桂冠出版社。
羅蘭.巴特(Barthes, Roland):《物體世界―羅蘭巴特評論集(一)》(Essais Critiques, 1971),陳志敏譯,2004年,台北,桂冠出版社。
羅蘭.巴特(Barthes, Roland):《符號的想像―羅蘭巴特評論集(二)》(Essais Critiques, 1971),陳志敏譯,2004年,台北,桂冠出版社。
索緒爾(Saussure, Ferdinand de):《普通語言學教程》(Cours de Linguistique Générale, 1916),高名凱譯,2008年,北京。商務印書館。
羅蘭.巴特(Barthes, Roland):《符號學原理》 (Éléments de sémiologie, 1965),李幼蒸譯,2009年,北京,中國人民大學出版社。
索緒爾(Saussure, Ferdinand de):《普通語言學教程》(Cours de Linguistique Générale, 1916),劉 麗譯,陳 力譯校,2009年,北京。中國社會科學出版社。

中文參考資料:
珍.皮亞傑(Jean Piaget):《結構主義》 倪連生 王琳譯,1979 年,北京,商務印書館出版。
安伯托.艾可(Eco, Umberto):《結構主義和符號學》李幼蒸譯,1980年,台北,桂冠出版社。
高宣揚,《結構主義》。1990年,台北,遠流出版社。
喬納森.卡勒爾(Culler, Jonathan):《羅蘭.巴特》方謙譯,1991年,台北,桂冠出版社。
喬納森.卡勒爾(Culler, Jonathan):《索緒爾》張景智譯,1994年,台北,桂冠出版社。
李幼蒸,《結構與意義:西方哲學論集》。1994年,台北,聯經出社。
約翰.費克斯(John Fiske),《傳播符號學理論》張錦華譯,1995年,台北,遠流出版社。
李幼蒸,《理論符號學導論》全四卷。第一卷:人文符號學、第二卷:語意符號學、第三卷:哲學符號學、第四卷:文化符號學。1997年,台北,唐山出版社。
特倫斯.霍克斯(Terence Hawkcs):《結構主義和符號學》瞿鐵鵬譯,1997年,上海,上海譯文出版社。
林信華,《符號與社會》。1999年,台北,唐山出版社。
安娜.埃諾(Anne hénault),《符號學簡史》懷宇譯,2005年,天津,百花文藝出版。
張紹杰,《語言符號任意性研究:索緒爾語言哲學思想探索》。2005年,上海,上海外語教育出版社。
申小龍,《《普通語言學教程》精讀》。2009年,上海,復旦大學出版。
索緒爾(Saussure, Ferdinand de):《索緒爾第三次普通語言學教程》,屠友祥譯,2009年,上海,上海人民出版社。

期刊論文:
嚴匯增,〈索緒爾語言學理論初探〉,《人類與文化》,台北,國立台灣大學。1988. 6,頁45-78。
李幼蒸,〈符號學和人文科學—關於符號學方法的認識論思考〉,《哲學雜誌》,台北,業強出版社。1998. 2,23期,頁208-222。
陳國棟,〈試探羅蘭巴特[Roland Barthes]之敘述觀念〉,《中正歷史學刊》,嘉義,國立中正大學。2006. 3,頁67-86。
林薰香,〈何謂「媒體」?—探討媒體之哲學基礎及義涵〉,《東海哲學研究集刊 第十五輯》2010. 7,台中,私立東海大學。
陳明珠,〈符號學研究的反身自省:返回符號體系的思考〉,《圖書資訊學研究》,台北,世新大學。2008. 6,頁17-38。
許綺玲,〈環法自行車大賽一如史詩--試論羅蘭巴特的神話解析書寫〉,《國立中央大學人文學報》,桃園,國立中央大學。2010. 1,頁65-91。

QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top